As if borne on the wings of the wind,
Gabriel Nietzel had flown through the streets to his
own abode. It lay in a quiet, retired quarter
of the town, and, as he turned into the street and
looked up to the house, he saw leaning far out of
one of the windows a woman, who, her face shaded by
her hand, was gazing down into the street. He
recognized the form, although he could not see her
countenance, and uttered a loud cry of joy. This
cry of joy found an echo in the window above, and
the form vanished. Gabriel Nietzel rushed into
the house and up the steps. On the top step stood
a woman with outstretched arms, and again Gabriel
uttered a cry of joy and pressed his wife firmly to
his breast, as firmly as if he would never let her
leave the spot, as if his love would keep and hold
her there forever. He bore her through the open
door into their chamber, bore her to the cradle standing
in the center of the room, and then sank with her on
his knees.
They looked at one another, and then
at the child, which lay there quietly with wide-open
eyes, in sweet contentment.
“My child! my child!”
cried Gabriel; and it was as if now for the first
time he saw his boy, as if he had but just been sent
him by Heaven, and for a moment, in the blissful consciousness
of being a father, he forgot all yes, all.
He snatched up the child and hugged and kissed it,
lost in rapture and delight. But all at once
there came over him the memory of those pale, quivering
features, the dimmed eyes, and drooping form.
A shudder ran through his whole frame; with a shriek
of horror he let the child fall back in its cradle,
and clasped both hands before his face.
Rebecca tore back his hands, and her
large black eyes gazed searchingly into his countenance.
She now for the first time saw how pale he was, and
how disturbed his mien. She now for the first
time saw that he avoided her look, and that his breast
heaved convulsively.
“Gabriel,” she said, with
firm, impressive voice “Gabriel, something
is the matter with you! Something has happened
to you something shocking, dreadful!”
“Nothing!” he cried, hastily
leaping up “nothing! But we must
begone! We are to stay here no longer. We
must away immediately this very hour!”
“I know it,” replied Rebecca
quietly, her eyes fixed immovably upon her beloved “I
know it, Gabriel, and I have prepared everything, as
Count Schwarzenberg himself directed. I have
been in Berlin ever since this morning, but feared
to come here until you had gone to the banquet.
I have made all needful arrangements. I have
hired a vehicle, which is waiting for us outside the
Willow-bank Gate. The count says we are to go
on foot; that no one in the city must see you set out,
and give intelligence with regard to your movements.
Since you have been gone I have packed up all our
effects in boxes, and our kind, faithful friend Samuel
Cohen will send them after us to Venice. What
is indispensable for present use I have packed up
in yonder trunk, which we must take with us.
All is ready, Gabriel, and we can go. Only one
thing I know not, have you money enough for our journey?”
“Money enough!” repeated
Gabriel, with a hoarse, mocking laugh. “I
have more money in my pocket than I ever had in my
whole life put together. I have so much money
that we can buy a house in Venice, on the Ghetto; and
we shall, too, and I will live there with you, and
will become a Jew, and take another name, for my own
name horrifies me. I will not, can not hear it
again!”
“Why not?” asked she earnestly.
“It is a fine name the name of a painter,
an artist. Why would you never again hear your
own name, Gabriel Nietzel?”
“Because it is notorious, infamous!”
groaned he “because it is the name
of a
“Well, why do you hesitate,
Gabriel?” asked Rebecca in anguish of soul,
while she laid both her hands upon his shoulders, and
gazed upon him with wistful glances. He would
have avoided her eyes, but could not; his looks must
sink deep into those glittering, black eyes. Deep
they looked, deep as the sea, and he thought to himself
that a secret could be buried there, and rest secure
in the bottom of her heart.
“Gabriel Nietzel,” asked
Rebecca, in a voice at once threatening and tender “Gabriel
Nietzel, what have you done? What lies heavy upon
your soul?”
“Nothing, my Rebecca, nothing!
Ask no questions! We must begone! Make haste,
dearest, take the child, and come; for if we do not
hurry, we are lost!”
She slowly shook her noble, graceful
head and stirred not from her place.
She kept Gabriel in his with her hands,
which she pressed more firmly upon his shoulders.
“Gabriel, my dear, precious
Gabriel, what have you done? Tell me. I demand
to know it as my right. When we were married on
the Lido, in the solemn stillness of the night, when
we joined hands, and both swore in the presence of
your and my God that we would ever love one another,
and that death alone should part us, when you said,
‘I take you to be my wife,’ and I said,
‘I take you to be my husband,’ then we
likewise swore that we would live truly and confidentially
with one another, and have no secrets from each other.
Gabriel, fulfill now your oath. I demand it of
you, by the memory of that hour, by my love for you,
by our child. Gabriel, what have you done?”
“I can not tell it, and you
may not hear it, Rebecca. For, once uttered,
that word will be a two-edged sword, and plunge us
both in misery and shame!”
“Shame! There is no shame
for the Jewess! Misery! Tell me a form of
misery which I have not suffered and endured from
childhood up! My mother was stabbed in Venice
by a nobleman because she would not break her faith
with my father and desert him. My father was
known as a sorcerer and vender of poisons. The
noblemen used secretly to resort by night to our wretched
house upon the Ghetto, and paid him great sums for
his drugs, but if he showed himself upon the streets
by day, the populace hooted and cast stones after
him. And when they saw me, they hissed and mocked,
bestowing opprobrious epithets upon me, and even went
out of the way to avoid the contamination of my touch,
for I was the daughter of a poisoner, a secret bravo I
was a Jewess! But when I was grown, then the young
noblemen came to my father, not merely for the sake
of his drugs and medicines, but also hush!
Not a breath of it! You were my deliverer my
savior! You rescued me from all distress; you
were to me as the Messiah, in whom my people have
hoped for a thousand years. I followed you, and
I shall go with you my whole life long go
with you to the scaffold, if needs be. I know
it, Gabriel, I read it in your countenance; you have
committed a crime!”
“A crime! A fearful crime!”
said he, shuddering. “Turn your head away,
Rebecca, I am not worthy that you should look upon
me!”
“I do look upon you, Gabriel,
I condemn you not. I am thinking of what we said
to one another in the count’s picture gallery.
I called to you to rescue me at any price. I
told you that if I could purchase deliverance thereby,
I was ready to commit a crime. That to be with
you again I would abjure the faith of my fathers,
although I knew I should die of penitence after the
perpetration of such a crime.”
“And I replied to you, Rebecca,
that I, too, was ready to perpetrate a crime for the
sake of rescuing you and calling you my own again,
and that I would not die of penitence.”
“And yet you do repent, Gabriel,
you shudder at yourself for you have done it, you
have committed a crime. I will have my share in
it, half of it belongs to me. In the sight of
God, I am your wife, and you have sworn to share everything
with me. Then divide with me, Gabriel; I claim
my right. Share with me your crime, or I shall
think that you love me no more, and then I shall go
away, and you will never see me more.”
“I do love you, Rebecca I
do love you! For your sake I have become a criminal,
a murderer! I have purchased you at the price
of my soul! Lay your ear close to my mouth, and
I will tell you my dreadful secret: Rebecca,
I am a murderer, a cursed murderer! I have committed
a murder, which will cry out to Heaven against me
as long as I live; for him whom I have murdered had
never done me harm, but only good, and he confided
in me, and trusted to my faith. Rebecca, I am
cursed, and my name will be a byword in the mouths
of men while books of history last. Rebecca, I
have poisoned the Electoral Prince Frederick William!”
She uttered a piercing shriek, and
fell back, as if struck by a thunderbolt.
“The Electoral Prince Frederick
William! Not Count Schwarzenberg! The noble
youth; not that detested evildoer, not him, who has
deserved death a thousandfold?”
“He had not merely my life in
his power, but yours and our child’s. It
would have profited me nothing to murder him; we should
only all three have been irretrievably lost.
I was forced to obey his orders to perform
the horrible deed in order to save you and
myself.”
Rebecca pressed both hands tightly
across her brow, and stared long at vacancy.
“He must be saved!” she said. Then,
after a pause, in a tone of firm determination, “Yes,
he must be saved!”
“What could we do to save him?”
sighed Gabriel hopelessly. “Nothing!
You know your father’s drugs are subtle, and
never fail in their effects!”
“You administered to him some
of the medicine which my father presented you with?”
asked she, with a wondrous gleam of light in her black
eyes.
“Yes, I gave him some.
You know when we took leave of your father he handed
me three boxes as a keepsake, saying that they were
the only dowry he could give me with you, but that
many a prince would pay us immense sums for them,
if we should sell them to him for his dear relations;
for in these boxes were the deadliest poisons, leaving
behind not a trace of their existence. The contents
of one box causes instantaneous death, and he therefore
called it ‘the apoplexy powder.’ The
contents of the second box killed more slowly, and
prolonged the patient’s life ten or twelve days;
therefore he called it ‘the inflammatory powder.’
The third powder, however, because it works slowest
of all, he called ’the consumptive powder.’”
“And of which powder did you
give to the Electoral Prince?” asked Rebecca
breathlessly.
“Of the inflammatory powder,
for it was least dangerous to us.”
“Did the Prince drink the whole
potion poured out for him?”
“No, he only drank half, and
when he tried to hand it to his father, who asked
for it, the glass fell from his trembling hands, and
its contents were spilled upon the table.”
“Therefore the Prince only took half a powder?”
“Only half. But still he
must die, for your father told me one pinch would
produce death; and I gave him two, that the count might
see its effects.”
Rebecca did not reply. She had
sunk upon her knees and folded her hands. Her
lips moved as if in silent prayer.
“What think you?” asked
Gabriel Nietzel, after a pause. “Why do
you not speak to me? Do you despise me, because
I have confessed my crime to you? Do you turn
away from the poisoner, the murderer?”
“No,” said she, suddenly
drawing herself up erect. “No, I do not
despise you, but I love you, and because I love you
I will not that you should be a criminal. Had
you poisoned the count, then I should have said, ’You
have accomplished a good work. God has killed
him by your hand; you are nothing more than the executioner,
who has inflicted merited death upon the wicked, and
has rid the world of him. Lift up your head and
be joyful, for you were a tool in God’s hand!’
But you have poisoned a noble, good man, the son of
your benefactress, and his death would cry out against
you, and our child would be punished for the crime
of his father. ’For I am a God of vengeance,’
says the Lord, ’and I will visit the sins of
the fathers upon the children unto the third and fourth
generation.’ I love you, Gabriel, and no
sin or crime could separate me from you; for have you
not taken to your heart the daughter of a criminal,
and sinned for her sake? But our child shall
not suffer for what his parents have done. The
God of our fathers shall not take vengeance on our
child, the sun and happiness shall shine upon him;
for we, Gabriel, we have known night and misfortune,
and tasted all the bitterness of life. Gabriel,
our child must be free from stain of guilt or crime,
and therefore must the Electoral Prince be saved.”
“Say how can it be done, show me a way to save
him!”
“I know the way, and I will
take it. I would save you and the child from
bloodguiltiness and sin. Swear to me, Gabriel,
that you will do what I shall require of you.
Think of that hour upon the Lido when I gave myself
to you. Think of the hour when this child was
born, and I laid it in your arms and said: ’Take
it. It is a gift of my love. Take the child
with whom God has blessed us, and pronounced us pure!’
And you swore to me with tears that you would be a
faithful father to our child all his life, and shield
him as far as in you lay from all the pains of earth.
By the memory of that oath I now require you, Gabriel
Nietzel, to lay your hand upon my child’s head,
and solemnly swear to me, by God, by our child, and
by your love for me, to do exactly what I shall now
demand of you.”
With reverential, timid admiration
Gabriel Nietzel looked into Rebecca’s countenance,
which was beaming with energy and beauty. He could
not turn away his glance from her, for it seemed as
if his inmost soul was held spellbound by her large,
flaming eyes, resting fixedly upon him. Ever
looking at Rebecca, he laid his hand upon the head
of the child that lay slumbering in the cradle, and
said in a distinct, solemn voice: “I swear
by God, by our child, and by my love for you, Rebecca,
that I shall do exactly what you will require of me.”
She nodded her head as proudly and
gravely as if she had been a queen, who had just received
the homage of her vassal.
“Listen then, Gabriel,”
she said. “You take the trunk, I take the
child, and let us be going, for the wagon is waiting
for us outside the Willow-bank Gate, as you know.
Do not speak to me by the way, for I have still much
to plan and ponder. Time does not stand still,
and every moment increases the Prince’s peril.
If help does not reach him to-night, then is he lost
beyond hope of recovery. Come!”
Already a question was trembling on
Gabriel Nietzel’s lips. He wished to ask,
“Can he by any possibility be saved?” But
she had said, “Do not speak to me,” and,
obedient to his oath, he remained dumb, took up the
trunk, and followed Rebecca, who had tenderly lifted
the child from its crib and had just gone out of the
door. Swiftly they passed side by side through
the streets, which were still deserted, for all loungers
and street idlers were still tarrying in Broad Street
or on the castle square. Many a time Gabriel
cast a look of questioning entreaty upon Rebecca, but
she saw it not; she seemed to see nothing whatever,
for her eyes were gazing afar off; like a somnambulist,
she strode along, and even when the baby in her arms
began to cry she took no notice of it, nor sought to
comfort it with tender, soothing words. At last
they had passed the gate behind the willow bank, and
found themselves without the city. There stood
the wagon waiting for them, covered with a tilt of
gray canvas. The Jewish boy who sat on the back
seat under the canvas awning had fallen asleep, resting
his head against the great wooden arch to which the
cover was secured. The two lean little horses
were greedily eating of the oats in the dirty bags
around their necks. Not a creature was to be
seen. The wretched conveyance had excited no
attention whatever, and caused not a single passer-by
to pause.
Rebecca stepped up to the wagon and
gently laid the child in the straw with which the
vehicle was filled. Then, with a silent wave of
the hand, she ordered Gabriel to set down the trunk
he was carrying. He did so, and Rebecca took
a key out of her pocket, knelt down before the trunk,
and sought hither and thither among its contents.
First she took from the bottom of the trunk a packet
with five seals, and, as she hastily stuck it in her
bosom, her eye was uplifted to heaven with a glance
of glowing gratitude. Then she took out a white
dress and a long white veil, carefully concealing
these things under the great black mantle which enveloped
her figure. Finally, she locked the trunk and
handed the key to Gabriel.
“Place the trunk gently in the
wagon, so as not to wake the child,” she said.
Gabriel silently obeyed, and then, standing on the
footboard of the wagon, reached down his hand to her,
as if he would ask her to follow.
She shook her head quickly. “Come,
Gabriel,” said she, “come, let us step
across and talk under yon tree. The child sleeps
and David Cohen sleeps, too. Nobody hears us.
Come.”
With hasty steps they crossed over
to the great linden tree which stood at the side of
the road. The birds sang and hopped about amid
its dense foliage, and the hot sunbeams drew forth
the most delicious fragrance from the blossoms with
which each branch was laden. But the pair who
walked up and down under the tree heeded neither the
singing of the birds nor the perfume of the flowers.
They were alone with one another and the sad, gloomy
thoughts with which both their souls were filled.
“Gabriel,” said Rebecca,
recovering breath, “I will go to free you from
the stain of blood, for if it remain it would not merely
poison the Electoral Prince but your whole life.
My father gave you only the half of my dowry, as he
called it. The other half he retained and gave
me. After he had presented you with the poison,
and I was alone with him in his chamber, he held out
to me the sacred volume, and required me to take three
oaths, by the memory of my murdered mother and by the
hatred and revenge which we had sworn to the whole
world upon her beloved body. First, I must swear
that I would never abjure the faith of my fathers and
become a Christian. Secondly, I must swear that
I would rear the child that God would give me in our
own religion, and never while I lived consent to its
being made a Christian. Thirdly, I must swear
to preserve the sealed packet he intrusted to me as
my greatest treasure, my most precious possession,
and only to tell you of it in case of the most extreme
danger and necessity; that I was only to make use of
the contents to purchase wealth or happiness.
’I have given death into your dear Gabriel’s
hand,’ he said, ’into your hand, my daughter,
I give life, and surely that is something much more
rare and precious. He has the poisons; I give
you the antidotes. They are worth tons of gold;
they are my most precious treasure, and twenty years
have I labored ere I discovered them. When I
succeeded, I thanked God for this glorious discovery,
and then thrice I swore upon the sacred volume, with
my face turned to the East and with loud voice, that
never should a Christian obtain these priceless antidotes
through me, that never would I impart knowledge of
them to a Christian. I will keep my oath, and
divulge the holy secret only to you, my Rebecca.
Guard it in your bosom under three sacred seals, and
only in the most perilous hour of your life break
the seal, which I herewith lay upon your lips.
But never may you transfer this precious treasure to
other hands; no Christian may ever touch it.
Would you save life, then you must do it yourself,
and only from your own hands may the one smitten with
death receive life.’
“Those were the words spoken
by my father, when he handed me the sealed packet.
Then he instructed me how to apply the contents, and
what I would have to do in order to render ineffective
the three poisons given you. ‘Only,’
said he to me,’ the antidote must be administered
before four-and-twenty hours have elapsed since the
poison was swallowed, and then, still twenty-four
hours later, the antidote must be used for the second
time.’ Gabriel, my best-beloved, now is
the most perilous hour of my life, and I have loosened
the seal which my father pressed upon my lips.
I have the antidote for the inflammatory powder.”
“Ah, Rebecca, and you will give
it to me?” asked Gabriel, seizing both her hands
and looking into her lovely face with beaming eyes.
She slowly and solemnly shook her
head. “You are a Christian,” she said.
“I have sworn to my father that no Christian
should touch the precious treasure, that no hands
but my own should apply the remedy he intrusted to
me. Gabriel, out of love for me you gave the Prince
into the jaws of death. Out of love for you I
shall restore him to life.”
“Rebecca!” he cried, “how
will you do it how can you accomplish it?
Only from your hands the Prince is to receive life?
That means, you will yourself apply the remedy?
You will go to him? You would return to the city,
venture into the castle? Know you not that Schwarzenberg
has his spies everywhere; that every lackey in the
castle is bribed by him and in his interests; that
he knows what happens there night and day? Do
you not know that, Rebecca? Did you not yourself
often tell me so, when you visited the castellan’s
wife, who loved you, because she, too, was a Venetian,
and could speak her native language with you.
Did she not tell you in confidence that Count Schwarzenberg
was her real lord and master, and that she herself
every morning repeated to the count’s secretary
all that came under her observation in the castle?
And now would you venture into that castle, that den
of lions!”
“Did not Daniel venture into
the lion’s den, and the wild beasts touched
him not?” cried she. “Why should I
fear, since my work is holy and pure as Daniel’s
was?”
“I shall not suffer it.
I shall cling to you and hold you back.”
“Gabriel Nietzel, bethink you
of the oath you swore upon our child’s head.
You will do what I require of you! This you swore.
Will you break your oath?”
“No, Rebecca,” he said
mournfully. “Command I shall
obey.”
“I shall return to the city,”
continued Rebecca. “Old Benjamin Cohen will
hospitably entertain me and provide me with a safe
hiding place. By night I shall go to the castle,
and make sure that no one will detain me, no one will
recognize me, and that Count Schwarzenberg’s
spies shall not report that Rebecca Nietzel was in
the castle and in the Prince’s room. The
dress which I shall assume will be a certain protection;
trust to me and ask no questions. I know every
door and inlet to the castle, for the castellan’s
wife often showed me through the palace, and stairs
and corridors, secret doors and passages are all familiar
to me. I know a little door on the Spree side,
which is never locked, because nobody knows of its
existence, or would regard it, for it only leads to
a little niche; and that a secret door is concealed
within this niche, not even the castellan’s wife
herself knows. I discovered it one day, when
I had lost my way in the castle, and was wandering
in distress through the corridors. I said nothing
about my discovery, and now I shall profit by it to
gain safe access and to go out again. The next
day I shall spend in concealment at Benjamin Cohen’s,
and at night I shall go again to the palace, for the
dose must be repeated. Twice in the course of
forty-eight hours must it be administered, if life
is to vanquish death. When I leave the castle
the second night, my work will be done, for crime
will be taken away from our heads, and our child will
not have to suffer for the sins of its parents.
Then, my Gabriel, then we shall return to my beautiful
home, then shall we be free and happy! Think
of that, my beloved, and let us patiently bear what
must be borne.”
“I will think of that, Rebecca.
But tell me, what shall I do? how shall
I pass the long, dreary days of our separation?
Do not be cruel. Let me return to the city with
you. Benjamin Cohen will furnish a safe retreat
for me and the child, as well as for yourself.
I swear to you that I will keep myself concealed in
the cellar, under the roof, anywhere you will, only
let me go with you!”
“It can not be. The child’s
life must not be endangered, nor yours either, that
I may maintain the courage needful for action.
Consider your oath, and do what I require. Now
get into the wagon without delay. David is a
good driver, and perfectly devoted to us. Travel
day and night until you reach Brandenburg. There
dwells a brother of Benjamin, little David Cohen’s
uncle. At his house remain in retirement until
I join you, and, O Gabriel! then we shall set out
together.”
“Rebecca, I can not, indeed I can not leave
you!”
“You must, for your crime must
be expiated. Think, Gabriel, a long life of happiness
lies before us. Let us courageously pass through
the last cloud of evil, for beyond is day, beyond
is the sun, beyond is Italy, the land of love and
art! Now let us part, dearest. Farewell,
till we meet again in joy!”
“Can you, Rebecca, can you so
suddenly leave me and be parted from me?”
“I never leave you, for my soul
is ever with you. No leave-takings, Gabriel;
they make us weak, and sternly I must go to meet stern
fate. Give me your hand. Farewell!
Above lives a God for all men. He will protect
me.”
“Rebecca, only give me one parting kiss!”
“I shall kiss you when atonement
has been made nor until then shall I kiss
our child again! Know this, Gabriel, that my love
for you is eternal, it will abide even unto the end
of the world! Now, let us part. Hark! the
child cries. He calls for his father. Go
to him, Gabriel, and tell our child that his mother
loves you both more than her own life! Go!”
He tried once more to seize her hand
and embrace her. She waved him back, and with
an imperious movement pointed to the wagon.
“Remember your oath, Gabriel;
you must do what I require of you,” she said
firmly.
“But just tell me one thing,
Rebecca,” implored he humbly. “When
shall we meet again?”
“In four or five days, Gabriel.
Stay quietly at Brandenburg, and wait for me there
eight days. If by that time I have not come to
you at Brandenburg, consider it as a sign that I have
chosen some other route, to escape the anger and pursuit
of Count Schwarzenberg, and that I have forborne to
communicate with you lest I should be betrayed.
Then travel with the child to Venice, making all possible
speed. I shall join you on the way; but if I
can not, then we shall meet again in safety at my
father’s house in Venice.”
“Rebecca, it is impossible; I can not
“Hush!” interrupted she;
“the child cries still, and David Cohen, too,
is now awake.”
She quickly stepped toward the vehicle
and nodded to the little coachman, who was sleepily
rubbing his eyes.
“Here we are, David,”
she said. “Now prove yourself a brave boy
and do honor to your father’s spirit. Drive
boldly, but take care not to meet with accidents,
and make for Brandenburg without delay.”
“I promised dad, God bless him,
that I would not know rest or repose, hunger or sleep,
until we reached Brandenburg!” cried the boy,
cracking his whip. “Get in, I will drive
you to Brandenburg.”
“Get in, Gabriel,” said
Rebecca to Nietzel, who stood at the wagon door, looking
at her with wistful, melancholy air. She shook
her head as a negative answer to the dumb questioning
of his eyes, and only repeated, “Get in, Gabriel!”
He jumped into the wagon, but, as
he did so, leaned forward and stretched out his hands
to her.
“Forward, David, forward!”
commanded Rebecca. David whipped up his horses,
and set off at full gallop.
“Be quick, David, for I must begone!”
David Cohen gave the little horses
a sharp blow across their heads, causing them to bound
forward in wild impatience. Rebecca gazed after
them, breathless, with staring eyes. When the
vehicle had disappeared from sight she pressed both
hands before her eyes, and a sob and a groan escaped
her breast. Soon, however, she resumed her self-control.
“If I weep I am lost,”
she said, lifting up her head. “I have a
difficult task to perform, and tears make one faint-hearted
and cowardly. I shall not weep, at least not
now. When my work of expiation is accomplished,
when it has succeeded, then I shall weep. And
they will be tears of joy! Jéhovah! Almighty!
stand by me, that I may weep such tears to-morrow
night! And now to work! to work!”
She turned, and with quiet, firm steps
proceeded to the city.