PERSONS
McDonough, a piper
First
Hag
Second Hag.
SCENE: A very poor room
in Galway with outer and inner door.
Noises of a fair outside. A
Hag sitting by the fire. Another
standing by outer door.
First Hag: Is there e’er
a sign of McDonough to be coming?
Second Hag: There is not.
There were two or three asking for him, wanting him
to bring the pipes to some spree-house at the time
the fair will be at an end.
First Hag: A great wonder he
not to have come, and this the fair day of Galway.
Second Hag: He not to come
ere evening, the woman that is dead must go to her
burying without one to follow her, or any friend at
all to flatten the green scraws above her head.
First Hag: Is there no neighbour
at all will do that much, and she being gone out of
the world?
Second Hag: There is not.
You said to ask Pat Marlborough, and I asked him,
and he said there were plenty of decent women and of
well-reared women in Galway he would follow and welcome
the day they would die, without paying that respect
to one not belonging to the district, or that the
town got no good account of the time she came.
First Hag: Did you do as I
bade you, asking Cross Ford to send in a couple of
the boys she has?
Second Hag: What a fool I’d
be asking her! I laid down to her the way it
was. McDonough’s wife to be dead, and he
far out in the country, and no one belonging to her
to so much as lift the coffin over the threshold of
the door.
First Hag: What did she say hearing that?
Second Hag: She put a big laugh
out of her, and it is what she said: “May
the devil die with her, and it is well pleased the
street will be getting quit of her, and it is hard
say on what mountain she might be grazing now.”
First Hag: There will no help come burying
her so.
Second Hag: It is too lofty
McDonough was, and too high-minded, bringing in a
woman was maybe no lawful wife, or no honest child
itself, but it might be a bychild or a tinker’s
brat, and he giving out no account of her generations
or of her name.
First Hag: Whether or no, she
was a little giddy. But that is the way with
McDonough. He is sometimes an unruly lad, but
he would near knock you with his pride.
Second Hag: Indeed he is no
way humble, but looking for attendance on her, as
if she was the youngest and the greatest in the world.
First Hag: It is not to humour
her the Union men will, and they carrying her to where
they will sink her into the ground, unless it might
be McDonough would come back, and he having money in
his hand, to bring in some keeners and some hired
men.
Second Hag: He to come back
at this time it is certain he will bring a fist-full
of money.
First Hag: What makes you say that to be certain?
Second Hag: A troop of sheep-shearers
that are on the west side of the fair, looking for
hire from the grass farmers. I heard them laying
down they met with McDonough at the big shearing at
Cregroostha.
First Hag: What day was that?
Second Hag: This day week for the world.
First Hag: He has time and
plenty to be back in Galway ere this.
Second Hag: Great dancing they
had and a great supper at the time the shearing was
at an end and the fleeces lodged in the big sacks.
It is McDonough played his music through the night-time.
It is what I heard them saying, “He went out
of that place weightier than he went in.”
First Hag: He is a great one
to squeeze the pipes surely. There is no place
ever he went into but he brought the whip out of it.
Second Hag: His father was
better again, they do be saying. It was from
the other side he got the gift.
First Hag: He did, and from
beyond the world, where he befriended some in the
forths of the Danes. It was they taught him their
trade. I heard tell, he to throw the pipes up
on top of the rafters, they would go sounding out
tunes of themselves.
Second Hag: He could do no
more with them than what McDonough himself can do may
ill luck attend him! It is inhuman tunes he does
be making; unnatural they are.
First Hag: He is a great musician surely.
Second Hag: There is no person
can be safe from him the time he will put his “come
hither” upon them. I give you my word he
set myself dancing reels one time in the street, and
I making an attack on him for keeping the little lads
miching from school. That was a great scandal
to put upon a decent woman.
First Hag: He to be in the
fair to-day and to take the fancy, you would hear
the nailed boots of the frieze-coated man footing
steps on the sidewalk.
Second Hag: You would, and
it’s likely he’d play a notion into the
skulls of the pampootied boys from Aran, they to be
kings of France or of Germany, till they’d go
lift their head to the clouds and go knocking all
before them. And the police it is likely laughing
with themselves, as if listening to the talk of the
blackbird would be perched upon a blessed bush.
First Hag: I wonder he did
not come. Could it be he might be made away with
for the riches he brought from Cregroostha? It
would be a strange thing now, he to be lying and his
head broke, at the butt of a wall, and the woman he
thought the whole world of to be getting her burial
from the workhouse.
(A sound of pipes.)
Second Hag: Whist, I tell you!
It’s the sound of the pipes. It is McDonough,
it is no other one.
First Hag: (Getting up.)
I’m in dread of him coming in the house.
He is a hasty man and wicked, and he vexed. What
at all will he say and she being dead before him?
Whether or no, it will be a sharp grief to him, she
to scatter and to go. He might give me a backstroke
and drive me out from the door.
Second Hag: Let you make an
attack upon himself before he will have time to make
his own attack.
McDonough: (Coming in.)
Catherine! Where is she? Where is Catherine?
First Hag: Is it readying the
dinner before you, or wringing out a shirt for the
Sunday like any good slave of a wife, you are used
to find your woman, McDonough?
McDonough: What call would
she have stopping in the house with the withered like
of yourself? It is not to the crabbed talk of
a peevish hag a handsome young woman would wish to
be listening and sport and funning being in the fair
outside.
First Hag: Go look for her
in the fair so, if it is gadding up and down is her
habit, and you being gone out from her sight.
McDonough: (Shaking her.) Tell me out,
where is she?
First Hag: Tell out what harbour
were you yourself in from the day you left Cregroostha?
McDonough: Is it that she got
word? or that she was tired waiting for
me?
First Hag: She is gone away from you, McDonough.
McDonough: That is a lie, a black lie.
First Hag: Throwing a lie in
a decent woman’s face will not bring you to
the truth.
McDonough: Is it what you are
laying down that she went away with some other man?
Say that out if you have courage, and I’ll wring
your yellow windpipe.
First Hag: Leave your hand
off me and open the room door, and you will see am
I telling you any lie.
McDonough: (Goes to door,
then stops.) She is not in it. She would
have come out before me, and she hearing the sound
of the pipes.
First Hag: It is not the sound
of the pipes will rouse her, or any sound made in
this world at all.
McDonough: (Trembling.) What is it?
First Hag: She is gone and she is not living.
McDonough: Is it to die she did? (Clutches
her.)
First Hag: Yesterday, and the
bells ringing, she turned her face to the south and
died away. It was at the hour of noon I knew and
was aware she was gone. A great loss it to be
at the time of the fair, and all the lodgers that
would have come into the house.
McDonough: It is not truth.
What would ail her to die?
First Hag: The makings of a
child that came before its time, God save the mark!
She made a bad battle at the last.
McDonough: What way did it
fail you to send me out messengers seeking me when
you knew her to be done and dying?
First Hag: I thought she would
drag another while. There was no time for the
priest itself to overtake her, or to put the little
dress of the Virgin in her hand at the last gasp of
death.
McDonough goes into the room.
He comes out as if affrighted, leans
his head against the wall, and breaks
into a prayer in Irish:
"An Athair tha in Naomh, dean trocaire orainn!
A Dia Righ an Domhain, dean trocaire orainn!
A Mhuire Mathair Dia, dean trocaire orainn!"
Second Hag: (Venturing near.)
Do not go fret after her, McDonough. She could
not go through the world forever, and travelling the
world. It might be that trouble went with her.
McDonough: Get out of that,
you hags, you witches you! You croaking birds
of ill luck! It is much if I will leave you in
the living world, and you not to have held back death
from her!
Second Hag: That you may never
be cross till you will meet with your own death!
What way could any person do that?
McDonough: Get out the door
and it will be best for you!
Second Hag: You are talking
fool’s talk and giving out words that are foolishness!
There is no one at all can put away from his road
the bones and the thinness of death.
McDonough: I to have been in
it he would not have come under the lintel! Ugly
as he is and strong, I would be able for him and would
wrestle with him and drag him asunder and put him down!
Before I would let him lay his sharp touch on her
I would break and would crush his naked ribs, and
would burn them to lime and scatter them!
First Hag: Where is the use
raving? It is best for you to turn your hand
to the thing has to be done.
McDonough: You to have stood
in his path he might have brought you away in her
place! That much would be no great thing to ask,
and your life being dead and in ashes.
First Hag: Quieten yourself
now where it was the will of God. She herself
made no outcry and no ravings. I did my best for
her, laying her out and putting a middling white sheet
around her. I went so far as to smoothen her
hair on the two sides of her face.
McDonough: (Turning to inner
door.) Is it that you are gone from me, Catherine,
you that were the blossom of the branch!
(Old woman moans.)
It is a bad case you to have gone
and to have left me as lonesome after you as that
no one ever saw the like!
(The old woman moans after each
sentence.)
I to bring you travelling you were
the best traveller, and the best stepper, and the
best that ever faced the western blast, and the waves
of it blowing from you the shawl! I to be sore
in the heart with walking you would make a smile of
a laugh. I would not feel the road having your
company; I would walk every whole step of Ireland.
I to bring you to the dance-house
you would dance till you had them all tired, the same
in the late of the day as in the commencement!
Your steps following quick on one another the same
as hard rain on a flagstone! They could not find
your equal in all Ireland or in the whole ring of
Connemara!
What way did it fail me to see the
withering of the branches on every bush, as it is
certain they withered the time laughter died with
your laugh? The cold of winter has settled on
the hearth. My heart is closed up with trouble!
First Hag: It is best for us
shut the door and to keep out the noises of the fair.
McDonough: Ah, what sort at
all are the people of the fair, to be doing their
bargaining and clutching after their luckpenny, and
she being stark and quiet!
First Hag: She has to be buried
ere evening. There was a messenger of a clerk
came laying that down.
McDonough: May ill luck attend
him! Is it that he thinks she that is gone has
no person belonging to her to wake her through the
night-time?
First Hag: He sent his men
to coffin her. She will be brought away in the
heel of the day.
McDonough: It is a great wake
I will give her. It would not be for honour she
to go without that much. Cakes and candles and
drink and tobacco! The table of this house is
too narrow. It is from the neighbours we should
borrow tables.
First Hag: That cannot be.
It is what the man said, “This is a common lodging-house.
It is right to banish the dead from the living.”
He has the law with him, and custom. There is
no use you thinking to go outside of that.
McDonough: My lasting grief
it will be I not to get leave to show her that respect!
First Hag: “There will
a car be sent,” he said, “and two boys
from the Union for to bear her out from the house.”
McDonough: Men from the Union,
are you saying? I would not give leave to one
of them to put a hand anigh or anear her! It is
not their car will bring her to the grave. That
would be the most pity in the world!
First Hag: You have no other
way to bring her on her road. It is best for
you give in to their say.
McDonough: Where are the friends
and the neighbours that they would not put a hand
tinder her?
First Hag: They are after making
their refusal. She was not well liked in Galway.
There is no one will come to her help.
McDonough: Is that truth, or
is it lies you have made up for my tormenting?
First Hag: It is no lie at
all. It is as sure as the winter’s frost.
You have no one to draw to but yourself.
McDonough: It is mad jealous
the women of Galway were and wild with anger, and
she coming among them, that was seventeen times better
than their best! My bitter grief I ever to have
come next or near them, or to have made music for
the lugs or for the feet of wide crooked hags!
That they may dance to their death to the devil’s
pipes and be the disgrace of the world! It is
a great slur on Ireland and a great scandal they to
have made that refusing! That the Corrib River
may leave its merings and rise up out of its banks
till the waves will rise like mountains over the town
and smother it, with all that is left of its tribes!
First Hag: Be whist now, or
they will be angered and they hearing you outside
in the fair.
McDonough: Let their day not
thrive with the buyers and the sellers in the fair!
The curse of mildew on the tillage men, that every
grain of seed they have sowed may be rotten in the
ridges, and the grass corn blasted from the east before
the latter end of harvest! The curse of the dead
on the herds driving cattle and following after markets
and fairs! My own curse on the big farmers slapping
and spitting in their deal! That a blood murrain
may fall upon their bullocks! That rot may fall
upon their flocks and maggots make them their pasture
and their prey between this and the great feast of
Christmas! It is my grief every hand in the fair
not to be set shaking and be crookened, where they
were not stretched out in friendship to the fair-haired
woman that is left her lone within boards!
Second Hag: (At door.)
Is it a niggard you are grown to be, McDonough, and
you with riches in your hand? Is it against a
new wedding you are keeping your pocket stiff, or
to buy a house and an estate, that it fails you to
call in hired women to make a right keening, and a
few decent boys to lift her through the streets?
McDonough: I to have money
or means in my hand, I would ask no help or be beholden
to any one at all.
Second Hag: If you had means,
is it? I heard by true telling that you have
money and means. “At the sheep-shearers’
dance a high lady held the plate for the piper; a
sovereign she put in it out of her hand, and there
was no one of the big gentry but followed her.
There never was seen so much riches in any hall or
home.” Where now is the fifty gold sovereigns
you brought away from Cregroostha?
McDonough: Where is it?
Second Hag: Is it that you
would begrudge it to the woman is inside?
McDonough: You know well I would not begrudge
it.
First Hag: A queer thing you
to speak so stiff and to be running down all around
you, and your own pocket being bulky the while.
McDonough: (Turning out
pocket.) It is as slack and as empty as when I
went out from this.
Second Hag: You could not have
run through that much.
McDonough: Not a red halfpenny
left, or so much as the image of a farthing.
First Hag: Is it robbed and
plundered you were, and you walking the road?
McDonough: (Sitting down
and rocking himself.) I wish to my God it was
some robber stripped and left me bare! Robbed
and plundered! I was that, and by the worst man
and the unkindest that ever was joined to a woman
or lost a woman, and that is myself.
First Hag: Is it to lose it unknownst you did?
McDonough: What way did I lose
it, is it? I lost it knowingly and of my own
will. Thrown on counters, thrown on the drink-house
floor, given for spirits, given for porter, thrown
for drink for friends and acquaintances, for strangers
and strollers and vagabonds. Scattered in the
parish of Ardrahan and at Labane cross. Tramps
and schemers lying drunk and dead drunk at the butt
of every wall.
(Buries head in his hands.)
First Hag: That is what happened
the gold yourself and the pipes had won? You
made no delay doing that much. You have a great
wrong done to the woman inside, where you left her
burying bare.
Second Hag: She to be without
a farthing dip for her corpse, and you after lavishing
gold.
First Hag: You have a right
to bruise your knees making repentance, you that lay
on the one pillow with her. You to be putting
curses upon others and making attacks on them!
I would make no complaint, you to be naked at your
own burying and at the very hour of death, and the
rain falling down on your head.
McDonough: Little I mind what
happens me. There is no word you can put out
of your mouth can do me any injury at all. Oh,
Catherine, it is best for me go hang myself out of
a tree, and my carcass to be torn by savage dogs that
went famished through a great length of time, and
my bones left without a token or a flag or a headstone,
and my name that was up at one time to be forgotten
out of mind!
(He bursts out sobbing.)
First Hag: The shadows should
be lengthening in the street. Look out would
you see the car to be coming.
Second Hag: It was a while
ago at the far corner of the fair. They were
but waiting for the throng to lessen.
First Hag: They are making too much delay.
Second Hag: I see a hint of
the livery of the poorhouse coming through the crowd.
First Hag: The men of the Union
are coming to bring her away, McDonough. There
is nothing more to be done. She will get her burial
from the rates.
McDonough: Oh, Catherine, Catherine!
Is it I myself have brought you to that shame and
that disgrace!
Second Hag: You are making
too much of it. Little it will signify, and we
to be making clay, who was it dug a hole through the
nettles or lifted down the sods over our head.
First Hag: That is so.
What signifies she to be followed or to be going her
lone, and her eyes being shut to the world?
McDonough: Is that the thought
ye have within ye, ye Galway hags? It is easy
known it is in a trader’s town you were bred,
and in a street among dealers.
First Hag: I was but saying it does not signify.
McDonough: But I say it does
signify! I will tell that out to you and the
world! That might be the thought of a townsman
or a trader, or a rich merchant itself that had his
estate gained by trafficking, for that is a sort does
be thinking more of what they can make out of the
living than of keeping a good memory of the dead!
First Hag: There are worthier
men than yourself, maybe, in storehouses and in shops.
McDonough: But I am of the
generations of Orpheus, and have in me the breed of
his master! And of Raftery and Carolan and O’Daly
and all that made sounds of music from this back to
the foundations of the earth! And as to the rich
of the world, I would not humble my head to them.
Let them have their serving men and their labourers
and messengers will do their bidding. But the
servant I myself command is the pipes that draws its
breath from the four winds, and from a wind is beyond
them again, and at the back of the winds of the air.
She was a wedded woman and a woman having my own gold
ring on her hand, and my own name put down with hers
in the book. But she to have been a shameless
woman as ye make her out to be, and sold from tinker
to tinker on the road it is all one! I will show
Galway and the world that it does signify; that it
is not fitting McDonough’s wife to travel without
company and good hands under her and good following
on the road. Play now, pipes, if you never played
before! Call to the keeners to follow her with
screams and beating of the hands and calling out!
Set them crying now with your sound and with your
notes, as it is often you brought them to the dance-house!
(Goes out and plays a lament
outside.)
First Hag: (Looking out.)
It is queer and wild he is, cutting his teeth and
the hair standing on him.
Second Hag: Some high notion
he has, calling them to show honour to her as if she
was the Queen of the Angels.
First Hag: To draw to silence
the whole fair did. Every person is moving towards
this house.
(A murmur as of people.
McDonough comes in, stands at door, looking
out.)
McDonough: I squeeze the pipes
as a challenge to the whole of the fair, gentle noble
and simple, the poor and the high up. Come hither
and cry Catherine McDonough, give a hand to carry her
to the grave! Come to her aid, tribes of Galway,
Lynches and Blakes and Frenches! McDonough’s
pipes give you that command, that have learned the
lamentation of the Danes.
Come follow her on the road, trades
of Galway, the fishermen, and the carpenters, and
the weavers! It is by no short road we will carry
her that never will walk any road from this out!
By Williams-gate, beside Lynch’s gallows, beside
the gaol of the hangings, the salmon will make their
leap as we pass!
Men at Door: We will. We will follow her,
McDonough.
Others: Give us the first place.
Others: We ourselves will carry her!
McDonough: Faith, Catherine,
you have your share and your choice this day of fine
men, asking to carry you and to lend you their strength.
I will give no leave to traffickers
to put their shoulder under you, or to any that made
a refusal, or any seaside man at all.
I will give leave to no one but the
sheep-shearers from Eserkelly, from Moneen and Cahirlinny
and the whole stretch of Cregroostha. It is they
have friendship for music, it is they have a wish for
my four bones.
(Sheep-shearers come in.
They are dressed in white flannel. Each
has a pair of shears at his side.
The first carries a crook.)
First Sheep-shearer: Is it
within there she is, McDonough?
First Hag: Go in through the
door. The boards are around her and a clean quilt
over them. Have a care not to leave down your
hands on it, and they maybe being soiled with the
fair.
(They take off their hats and
go in.)
McDonough: (Turning to her
door.) If you got no great honour from your birth
up, and went barefoot through the first of your youth,
you will get great respect now and will be remembered
in the times to come.
There is many a lady dragging silk
skirts through the lawns and the flower knots of Connacht,
will get no such grand gathering of people at the
last as you are getting on this day.
It is the story of the burying of
McDonough’s wife will be written in the book
of the people!
(Sheep-shearers appear at inner
door. McDonough goes out,
squeezing the pipes. Triumphant
music is heard from outside.)
Curtain