Countess Rostova, with her daughters
and a large number of guests, was already seated in
the drawing room. The count took the gentlemen
into his study and showed them his choice collection
of Turkish pipes. From time to time he went out
to ask: “Hasn’t she come yet?”
They were expecting Marya Dmitrievna Akhrosimova,
known in society as lé terrible dragon,
a lady distinguished not for wealth or rank, but for
common sense and frank plainness of speech. Marya
Dmitrievna was known to the Imperial family as well
as to all Moscow and Petersburg, and both cities wondered
at her, laughed privately at her rudenesses, and told
good stories about her, while none the less all without
exception respected and feared her.
In the count’s room, which was
full of tobacco smoke, they talked of war that had
been announced in a manifesto, and about the recruiting.
None of them had yet seen the manifesto, but they
all knew it had appeared. The count sat on the
sofa between two guests who were smoking and talking.
He neither smoked nor talked, but bending his head
first to one side and then to the other watched the
smokers with evident pleasure and listened to the
conversation of his two neighbors, whom he egged on
against each other.
One of them was a sallow, clean-shaven
civilian with a thin and wrinkled face, already growing
old, though he was dressed like a most fashionable
young man. He sat with his legs up on the sofa
as if quite at home and, having stuck an amber mouthpiece
far into his mouth, was inhaling the smoke spasmodically
and screwing up his eyes. This was an old bachelor,
Shinshin, a cousin of the countess’, a man with
“a sharp tongue” as they said in Moscow
society. He seemed to be condescending to his
companion. The latter, a fresh, rosy officer
of the Guards, irreproachably washed, brushed, and
buttoned, held his pipe in the middle of his mouth
and with red lips gently inhaled the smoke, letting
it escape from his handsome mouth in rings. This
was Lieutenant Berg, an officer in the Semenov regiment
with whom Boris was to travel to join the army, and
about whom Natasha had, teased her elder sister Vera,
speaking of Berg as her “intended.”
The count sat between them and listened attentively.
His favorite occupation when not playing boston,
a card game he was very fond of, was that of listener,
especially when he succeeded in setting two loquacious
talkers at one another.
“Well, then, old chap, mon
très honorable Alphonse Karlovich,”
said Shinshin, laughing ironically and mixing the
most ordinary Russian expressions with the choicest
French phrases which was a peculiarity of
his speech. “Vous comptez vous
faire des rentes sur l’etat;
you want to make something out of your company?”
You expect to make
an income out of the government.
“No, Peter Nikolaevich; I only
want to show that in the cavalry the advantages are
far less than in the infantry. Just consider my
own position now, Peter Nikolaevich...”
Berg always spoke quietly, politely,
and with great precision. His conversation always
related entirely to himself; he would remain calm
and silent when the talk related to any topic that
had no direct bearing on himself. He could remain
silent for hours without being at all put out of countenance
himself or making others uncomfortable, but as soon
as the conversation concerned himself he would begin
to talk circumstantially and with evident satisfaction.
“Consider my position, Peter
Nikolaevich. Were I in the cavalry I should get
not more than two hundred rubles every four months,
even with the rank of lieutenant; but as it is I receive
two hundred and thirty,” said he, looking at
Shinshin and the count with a joyful, pleasant smile,
as if it were obvious to him that his success must
always be the chief desire of everyone else.
“Besides that, Peter Nikolaevich,
by exchanging into the Guards I shall be in a more
prominent position,” continued Berg, “and
vacancies occur much more frequently in the Foot Guards.
Then just think what can be done with two hundred
and thirty rubles! I even manage to put a little
aside and to send something to my father,” he
went on, emitting a smoke ring.
“La balance y est...
A German knows how to skin a flint, as the proverb
says,” remarked Shinshin, moving his pipe to
the other side of his mouth and winking at the count.
So that squares
matters.
The count burst out laughing.
The other guests seeing that Shinshin was talking
came up to listen. Berg, oblivious of irony or
indifference, continued to explain how by exchanging
into the Guards he had already gained a step on his
old comrades of the Cadet Corps; how in wartime the
company commander might get killed and he, as senior
in the company, might easily succeed to the post;
how popular he was with everyone in the regiment,
and how satisfied his father was with him. Berg
evidently enjoyed narrating all this, and did not
seem to suspect that others, too, might have their
own interests. But all he said was so prettily
sedate, and the naïveté of his youthful egotism was
so obvious, that he disarmed his hearers.
“Well, my boy, you’ll
get along wherever you go foot or horse that
I’ll warrant,” said Shinshin, patting him
on the shoulder and taking his feet off the sofa.
Berg smiled joyously. The count,
by his guests, went into the drawing room.
It was just the moment before a big
dinner when the assembled guests, expecting the summons
to zakuska, avoid engaging in any long conversation
but think it necessary to move about and talk, in order
to show that they are not at all impatient for their
food. The host and hostess look toward the door,
and now and then glance at one another, and the visitors
try to guess from these glances who, or what, they
are waiting for some important relation
who has not yet arrived, or a dish that is not yet
ready.
Hors d’oeuvres.
Pierre had come just at dinnertime
and was sitting awkwardly in the middle of the drawing
room on the first chair he had come across, blocking
the way for everyone. The countess tried to make
him talk, but he went on naively looking around through
his spectacles as if in search of somebody and answered
all her questions in monosyllables. He was in
the way and was the only one who did not notice the
fact. Most of the guests, knowing of the affair
with the bear, looked with curiosity at this big,
stout, quiet man, wondering how such a clumsy, modest
fellow could have played such a prank on a policeman.
“You have only lately arrived?” the countess
asked him.
“Oui, madame,” replied he, looking
around him.
“You have not yet seen my husband?”
“Non, madame.” He smiled
quite inappropriately.
“You have been in Paris recently,
I believe? I suppose it’s very interesting.”
“Very interesting.”
The countess exchanged glances with
Anna Mikhaylovna. The latter understood that
she was being asked to entertain this young man, and
sitting down beside him she began to speak about his
father; but he answered her, as he had the countess,
only in monosyllables. The other guests were
all conversing with one another. “The Razumovskis...
It was charming... You are very kind...
Countess Apraksina...” was heard on all sides.
The countess rose and went into the ballroom.
“Marya Dmitrievna?” came her voice from
there.
“Herself,” came the answer
in a rough voice, and Marya Dmitrievna entered the
room.
All the unmarried ladies and even
the married ones except the very oldest rose.
Marya Dmitrievna paused at the door. Tall and
stout, holding high her fifty-year-old head with its
gray curls, she stood surveying the guests, and leisurely
arranged her wide sleeves as if rolling them up.
Marya Dmitrievna always spoke in Russian.
“Health and happiness to her
whose name day we are keeping and to her children,”
she said, in her loud, full-toned voice which drowned
all others. “Well, you old sinner,”
she went on, turning to the count who was kissing
her hand, “you’re feeling dull in Moscow,
I daresay? Nowhere to hunt with your dogs?
But what is to be done, old man? Just see how
these nestlings are growing up,” and she pointed
to the girls. “You must look for husbands
for them whether you like it or not....”
“Well,” said she, “how’s
my Cossack?” (Marya Dmitrievna always called
Natasha a Cossack) and she stroked the child’s
arm as she came up fearless and gay to kiss her hand.
“I know she’s a scamp of a girl, but I
like her.”
She took a pair of pear-shaped ruby
earrings from her huge reticule and, having given
them to the rosy Natasha, who beamed with the pleasure
of her saint’s-day fête, turned away at once
and addressed herself to Pierre.
“Eh, eh, friend! Come here
a bit,” said she, assuming a soft high tone
of voice. “Come here, my friend...”
and she ominously tucked up her sleeves still higher.
Pierre approached, looking at her in a childlike way
through his spectacles.
“Come nearer, come nearer, friend!
I used to be the only one to tell your father the
truth when he was in favor, and in your case it’s
my evident duty.” She paused. All
were silent, expectant of what was to follow, for
this was clearly only a prelude.
“A fine lad! My word!
A fine lad!... His father lies on his deathbed
and he amuses himself setting a policeman astride
a bear! For shame, sir, for shame! It would
be better if you went to the war.”
She turned away and gave her hand
to the count, who could hardly keep from laughing.
“Well, I suppose it is time
we were at table?” said Marya Dmitrievna.
The count went in first with Marya
Dmitrievna, the countess followed on the arm of a
colonel of hussars, a man of importance to them because
Nicholas was to go with him to the regiment; then came
Anna Mikhaylovna with Shinshin. Berg gave his
arm to Vera. The smiling Julie Karagina went
in with Nicholas. After them other couples followed,
filling the whole dining hall, and last of all the
children, tutors, and governesses followed singly.
The footmen began moving about, chairs scraped, the
band struck up in the gallery, and the guests settled
down in their places. Then the strains of the
count’s household band were replaced by the
clatter of knives and forks, the voices of visitors,
and the soft steps of the footmen. At one end
of the table sat the countess with Marya Dmitrievna
on her right and Anna Mikhaylovna on her left, the
other lady visitors were farther down. At the
other end sat the count, with the hussar colonel on
his left and Shinshin and the other male visitors
on his right. Midway down the long table on one
side sat the grownup young people: Vera beside
Berg, and Pierre beside Boris; and on the other side,
the children, tutors, and governesses. From behind
the crystal decanters and fruit vases the count kept
glancing at his wife and her tall cap with its light-blue
ribbons, and busily filled his neighbors’ glasses,
not neglecting his own. The countess in turn,
without omitting her duties as hostess, threw significant
glances from behind the pineapples at her husband
whose face and bald head seemed by their redness to
contrast more than usual with his gray hair. At
the ladies’ end an even chatter of voices was
heard all the time, at the men’s end the voices
sounded louder and louder, especially that of the
colonel of hussars who, growing more and more flushed,
ate and drank so much that the count held him up as
a pattern to the other guests. Berg with tender
smiles was saying to Vera that love is not an earthly
but a heavenly feeling. Boris was telling his
new friend Pierre who the guests were and exchanging
glances with Natasha, who was sitting opposite.
Pierre spoke little but examined the new faces, and
ate a great deal. Of the two soups he chose turtle
with savory patties and went on to the game without
omitting a single dish or one of the wines. These
latter the butler thrust mysteriously forward, wrapped
in a napkin, from behind the next man’s shoulders
and whispered: “Dry Madeira"... “Hungarian"...
or “Rhine wine” as the case might be.
Of the four crystal glasses engraved with the count’s
monogram that stood before his plate, Pierre held
out one at random and drank with enjoyment, gazing
with ever-increasing amiability at the other guests.
Natasha, who sat opposite, was looking at Boris as
girls of thirteen look at the boy they are in love
with and have just kissed for the first time.
Sometimes that same look fell on Pierre, and that
funny lively little girl’s look made him inclined
to laugh without knowing why.
Nicholas sat at some distance from
Sonya, beside Julie Karagina, to whom he was again
talking with the same involuntary smile. Sonya
wore a company smile but was evidently tormented by
jealousy; now she turned pale, now blushed and strained
every nerve to overhear what Nicholas and Julie were
saying to one another. The governess kept looking
round uneasily as if preparing to resent any slight
that might be put upon the children. The German
tutor was trying to remember all the dishes, wines,
and kinds of dessert, in order to send a full description
of the dinner to his people in Germany; and he felt
greatly offended when the butler with a bottle wrapped
in a napkin passed him by. He frowned, trying
to appear as if he did not want any of that wine,
but was mortified because no one would understand
that it was not to quench his thirst or from greediness
that he wanted it, but simply from a conscientious
desire for knowledge.