Prince Andrew stayed at Brunn with
Bilibin, a Russian acquaintance of his in the diplomatic
service.
“Ah, my dear prince! I
could not have a more welcome visitor,” said
Bilibin as he came out to meet Prince Andrew.
“Franz, put the prince’s things in my
bedroom,” said he to the servant who was ushering
Bolkonski in. “So you’re a messenger
of victory, eh? Splendid! And I am sitting
here ill, as you see.”
After washing and dressing, Prince
Andrew came into the diplomat’s luxurious study
and sat down to the dinner prepared for him. Bilibin
settled down comfortably beside the fire.
After his journey and the campaign
during which he had been deprived of all the comforts
of cleanliness and all the refinements of life, Prince
Andrew felt a pleasant sense of repose among luxurious
surroundings such as he had been accustomed to from
childhood. Besides it was pleasant, after his
reception by the Austrians, to speak if not in Russian
(for they were speaking French) at least with a Russian
who would, he supposed, share the general Russian
antipathy to the Austrians which was then particularly
strong.
Bilibin was a man of thirty-five,
a bachelor, and of the same circle as Prince Andrew.
They had known each other previously in Petersburg,
but had become more intimate when Prince Andrew was
in Vienna with Kutuzov. Just as Prince Andrew
was a young man who gave promise of rising high in
the military profession, so to an even greater extent
Bilibin gave promise of rising in his diplomatic career.
He still a young man but no longer a young diplomat,
as he had entered the service at the age of sixteen,
had been in Paris and Copenhagen, and now held a rather
important post in Vienna. Both the foreign minister
and our ambassador in Vienna knew him and valued him.
He was not one of those many diplomats who are esteemed
because they have certain negative qualities, avoid
doing certain things, and speak French. He was
one of those, who, liking work, knew how to do it,
and despite his indolence would sometimes spend a
whole night at his writing table. He worked well
whatever the import of his work. It was not the
question “What for?” but the question
“How?” that interested him. What the
diplomatic matter might be he did not care, but it
gave him great pleasure to prepare a circular, memorandum,
or report, skillfully, pointedly, and elegantly.
Bilibin’s services were valued not only for what
he wrote, but also for his skill in dealing and conversing
with those in the highest spheres.
Bilibin liked conversation as he liked
work, only when it could be made elegantly witty.
In society he always awaited an opportunity to say
something striking and took part in a conversation
only when that was possible. His conversation
was always sprinkled with wittily original, finished
phrases of general interest. These sayings were
prepared in the inner laboratory of his mind in a
portable form as if intentionally, so that insignificant
society people might carry them from drawing room to
drawing room. And, in fact, Bilibin’s witticisms
were hawked about in the Viennese drawing rooms and
often had an influence on matters considered important.
His thin, worn, sallow face was covered
with deep wrinkles, which always looked as clean and
well washed as the tips of one’s fingers after
a Russian bath. The movement of these wrinkles
formed the principal play of expression on his face.
Now his forehead would pucker into deep folds and
his eyebrows were lifted, then his eyebrows would descend
and deep wrinkles would crease his cheeks. His
small, deep-set eyes always twinkled and looked out
straight.
“Well, now tell me about your exploits,”
said he.
Bolkonski, very modestly without once
mentioning himself, described the engagement and his
reception by the Minister of War.
“They received me and my news
as one receives a dog in a game of skittles,”
said he in conclusion.
Bilibin smiled and the wrinkles on his face disappeared.
“Cependant, mon cher,”
he remarked, examining his nails from a distance and
puckering the skin above his left eye, “malgré
la haute estime que je professe
pour the Orthodox Russian army, j’avoue
que vôtre victoire n’est pas
des plus victorieuses.”
“But my dear
fellow, with all my respect for the Orthodox
Russian army, I must
say that your victory was not
particularly victorious.”
He went on talking in this way in
French, uttering only those words in Russian on which
he wished to put a contemptuous emphasis.
“Come now! You with all
your forces fall on the unfortunate Mortier and his
one division, and even then Mortier slips through your
fingers! Where’s the victory?”
“But seriously,” said
Prince Andrew, “we can at any rate say without
boasting that it was a little better than at Ulm...”
“Why didn’t you capture one, just one,
marshal for us?”
“Because not everything happens
as one expects or with the smoothness of a parade.
We had expected, as I told you, to get at their rear
by seven in the morning but had not reached it by
five in the afternoon.”
“And why didn’t you do
it at seven in the morning? You ought to have
been there at seven in the morning,” returned
Bilibin with a smile. “You ought to have
been there at seven in the morning.”
“Why did you not succeed in
impressing on Bonaparte by diplomatic methods that
he had better leave Genoa alone?” retorted Prince
Andrew in the same tone.
“I know,” interrupted
Bilibin, “you’re thinking it’s very
easy to take marshals, sitting on a sofa by the fire!
That is true, but still why didn’t you capture
him? So don’t be surprised if not only the
Minister of War but also his Most August Majesty the
Emperor and King Francis is not much delighted by
your victory. Even I, a poor secretary of the
Russian Embassy, do not feel any need in token of my
joy to give my Franz a thaler, or let him go with
his Liebchen to the Prater... True, we have no
Prater here...”
He looked straight at Prince Andrew
and suddenly unwrinkled his forehead.
“It is now my turn to ask you
‘why?’ mon cher,” said Bolkonski.
“I confess I do not understand: perhaps
there are diplomatic subtleties here beyond my feeble
intelligence, but I can’t make it out. Mack
loses a whole army, the Archduke Ferdinand and the
Archduke Karl give no signs of life and make blunder
after blunder. Kutuzov alone at last gains a
real victory, destroying the spell of the invincibility
of the French, and the Minister of War does not even
care to hear the details.”
“That’s just it, my dear
fellow. You see it’s hurrah for the Tsar,
for Russia, for the Orthodox Greek faith! All
that is beautiful, but what do we, I mean the Austrian
court, care for your victories? Bring us nice
news of a victory by the Archduke Karl or Ferdinand
(one archduke’s as good as another, as you know)
and even if it is only over a fire brigade of Bonaparte’s,
that will be another story and we’ll fire off
some cannon! But this sort of thing seems done
on purpose to vex us. The Archduke Karl does
nothing, the Archduke Ferdinand disgraces himself.
You abandon Vienna, give up its defense as
much as to say: ’Heaven is with us, but
heaven help you and your capital!’ The one general
whom we all loved, Schmidt, you expose to a bullet,
and then you congratulate us on the victory!
Admit that more irritating news than yours could not
have been conceived. It’s as if it had been
done on purpose, on purpose. Besides, suppose
you did gain a brilliant victory, if even the Archduke
Karl gained a victory, what effect would that have
on the general course of events? It’s too
late now when Vienna is occupied by the French army!”
“What? Occupied? Vienna occupied?”
“Not only occupied, but Bonaparte
is at Schönbrunn, and the count, our dear Count
Vrbna, goes to him for orders.”
After the fatigues and impressions
of the journey, his reception, and especially after
having dined, Bolkonski felt that he could not take
in the full significance of the words he heard.
“Count Lichtenfels was here
this morning,” Bilibin continued, “and
showed me a letter in which the parade of the French
in Vienna was fully described: Prince Murat et
tout lé tremblement... You see that
your victory is not a matter for great rejoicing and
that you can’t be received as a savior.”
“Really I don’t care about
that, I don’t care at all,” said Prince
Andrew, beginning to understand that his news of the
battle before Krems was really of small importance
in view of such events as the fall of Austria’s
capital. “How is it Vienna was taken?
What of the bridge and its celebrated bridgehead and
Prince Auersperg? We heard reports that Prince
Auersperg was defending Vienna?” he said.
“Prince Auersperg is on this,
on our side of the river, and is defending us doing
it very badly, I think, but still he is defending us.
But Vienna is on the other side. No, the bridge
has not yet been taken and I hope it will not be,
for it is mined and orders have been given to blow
it up. Otherwise we should long ago have been
in the mountains of Bohemia, and you and your army
would have spent a bad quarter of an hour between
two fires.”
“But still this does not mean
that the campaign is over,” said Prince Andrew.
“Well, I think it is. The
bigwigs here think so too, but they daren’t
say so. It will be as I said at the beginning
of the campaign, it won’t be your skirmishing
at Durrenstein, or gunpowder at all, that will decide
the matter, but those who devised it,” said Bilibin
quoting one of his own mots, releasing the wrinkles
on his forehead, and pausing. “The only
question is what will come of the meeting between the
Emperor Alexander and the King of Prussia in Berlin?
If Prussia joins the Allies, Austria’s hand
will be forced and there will be war. If not
it is merely a question of settling where the preliminaries
of the new Campo Formio are to be drawn up.”
“What an extraordinary genius!”
Prince Andrew suddenly exclaimed, clenching his small
hand and striking the table with it, “and what
luck the man has!”
“Buonaparte?” said Bilibin
inquiringly, puckering up his forehead to indicate
that he was about to say something witty. “Buonaparte?”
he repeated, accentuating the u: “I think,
however, now that he lays down laws for Austria at
Schönbrunn, il faut lui faire
grace de l’u! I shall certainly
adopt an innovation and call him simply Bonaparte!”
“We must let him off
the u!”
“But joking apart,” said
Prince Andrew, “do you really think the campaign
is over?”
“This is what I think.
Austria has been made a fool of, and she is not used
to it. She will retaliate. And she has been
fooled in the first place because her provinces have
been pillaged they say the Holy Russian
army loots terribly her army is destroyed,
her capital taken, and all this for the beaux yeux
of His Sardinian Majesty. And therefore this
is between ourselves I instinctively feel
that we are being deceived, my instinct tells me of
negotiations with France and projects for peace, a
secret peace concluded separately.”
Fine eyes.
“Impossible!” cried Prince
Andrew. “That would be too base.”
“If we live we shall see,”
replied Bilibin, his face again becoming smooth as
a sign that the conversation was at an end.
When Prince Andrew reached the room
prepared for him and lay down in a clean shirt on
the feather bed with its warmed and fragrant pillows,
he felt that the battle of which he had brought tidings
was far, far away from him. The alliance with
Prussia, Austria’s treachery, Bonaparte’s
new triumph, tomorrow’s levee and parade, and
the audience with the Emperor Francis occupied his
thoughts.
He closed his eyes, and immediately
a sound of cannonading, of musketry and the rattling
of carriage wheels seemed to fill his ears, and now
again drawn out in a thin line the musketeers were
descending the hill, the French were firing, and he
felt his heart palpitating as he rode forward beside
Schmidt with the bullets merrily whistling all around,
and he experienced tenfold the joy of living, as he
had not done since childhood.
He woke up...
“Yes, that all happened!”
he said, and, smiling happily to himself like a child,
he fell into a deep, youthful slumber.