Madam, let me be very candid; I have
a warm temperament, certainly more so,
perhaps, than an ordinary Provencal. I will confess
to even more than this, if your grace so wills it,
and I will not blush for it; but pray condescend to
believe that I am also a respecter of conventional
proprieties, and that I should feel most keenly the
loss of your esteem in this regard. Now, from
a few words of satirical wit, concealed like small
serpents under the flowery condolences of your malicious
letter, I concluded that this miserable fellow Louis,
abandoning all considerations of delicacy, and at
the risk of ruining my reputation, had played me a
most abominable trick, by reading out to you all the
nonsense which I wrote to him last week. You need
not deny it! He confesses it to-day, unblushingly,
in the budget of news which he sends me, adding that
you “laughed over it.” Good gracious!
what can you have thought of me? After such a
story, I certainly could never again look you in the
face, but that I can clear myself by assuring you at
once that all this tale was nothing but a mystification,
invented as a return for some of his impertinent chaff
regarding my uncle Barbassou’s will. Louis
fell into the trap like any booby. But for him
to have drawn you with him, is enough to make me die
of shame.
Madam, I prefer now to make my confession.
I am not the hero of a romance of the Harem.
I am a good young man, an advocate of morality and
propriety, notwithstanding the fact that you have often
honoured me with the title of “a regular original.”
Be so good as to believe, then, that the most I have
been guilty of is a too artless simplicity of character.
I did not suppose that Louis would show you this eccentric
letter, for I had expressly enjoined him to keep it
from you. My only crime therefore in all this
matter has been that I forgot that a woman of your
intelligence would read everything, when she had the
mind to do so, and a husband like yours.
In fact, madam, I hardly know why
I have taken the trouble to excuse myself with so
much deliberation. I perceive that by such apologies
I run the risk of aggravating my mistake. What
did I write, after all, but a very commonplace specimen
of those Arabian stories which girls such as you have
read continually in the winter evenings, under the
eyes of their delighted mothers? When I consider
it, I begin to understand that your laughter, if you
did laugh, must have been at the feebleness of my
imagination you compared it with the Palace
of gold and the thousand wives of the Caliph Haroun-al-Raschid. But
please remember, once more, that I am a poor Provencal
and not a Sultan.
“My tastes are those
of a simple bachelor.”
Observe moreover that, out of regard
for probability, no less than from respect for local
colouring, I was obliged to decide upon a somewhat
simple harem, and to confine it within the strictly
necessary limits. Like a school-boy, falling
in love with the heroine he has put into his story,
I found myself so charmed with my fancy, that in order
to further enjoy my pleasures of illusion, I determined
not to overstep the limits of a perfectly realisable
adventure.
But since I abandoned myself to this
folly, does it not seem to you, reconsidering the
matter, that a great deal would have been lost if such
a romance had never occurred to me? And above
all if it had stopped short at the first page?
Is it not astonishing that no author had thought of
writing such a thing before? Would not this have
been just the work for a moralist and a philosopher,
worthy at once of a poet and of a scholar? This
poor world of ours, madam, moves in a narrow circle
of passions and sensations, so limited that it seems
to me as if every soul rather more lofty than the
average must continually feel itself imprisoned.
What felicity it must be, by a single flight of the
imagination, to escape from this prison locked by prejudice!
To fly away into the regions of dreamland! Slave
of our civilized conventions, what bliss to run away
unfettered into the shady paths of the pagan world,
peopled with its merry, enchanting nymphs! Or
again to wander, like a happy child of Asiatic climes
in gardens of sycamores, where young sultanas bathe
and disport themselves in basins of porphyry.
The Bois de Boulogne is a charming place, no doubt,
madam; but you will admit that it is inferior to the
Valley of Roses, and that the painted and bedizened
young women you see there will bear no comparison with
my houris.
What, then? Does my thirst after
the ideal merit any censure? Do not you consider,
you who read novels, that it would, on the contrary,
be an instructive as well as a curious study to follow
up the strange incidents which would necessarily result
from such a very natural conjunction of oriental love
transferred to the midst of our own world? What
contrasts they would provoke, and what strange occurrences!
Does not the absence of such a study leave a void
in our illustrious literature?
But I divine upon your lips a word
which frightens me “Immoral!
Immoral!” you say.
Madam, this word shows me that you
are strangely mistaken about my pure intentions.
You are a woman of considerable intelligence; let us
understand each other like philosophers or moralists.
Suppose my name to be Hassan. You would read
without the least ruffle on your brow the very simple
narrative of my pretended amours, and if they were
hindered by any untoward obstacles, you would perhaps
accord them a small tribute of tears, such as you
have doubtless shed over the misfortunes of poor Namouna.
The question of morality therefore, is in this case
simply a question of latitude, and the impropriety
of my situation would disappear at once if I inhabited
the banks of the Bosphorus, or some palace at Bagdad.
Perhaps you take your stand upon the
more elevated ground of “sentiment?” Well,
this is precisely the pyschological point of view
that I am about to discuss, madam. Yes, if it
were only in order to inquire whether the human soul
freed from all constraint, is capable of infinite
expansion, like a liberated gas. To mix positive
and materialist science with etherialised sensualism,
such is my object. A simple passion, we all know
what that is; but to adore four women at a time while
so many honest folk are well content to love one only this
seems to me a praiseworthy aspiration, fit to inspire
the soul of a poet who prides himself upon his gallantry,
no less than the brain of a philosopher in search
of the vital elixir and the sources of sensation.
Such a study would, assuredly, be arduous and severe,
and would at any rate not be without glory, as you
will admit, if it should happen to terminate logically
in the triumph of the sublime Christian love over
pagan or Mahometan polygamy.
Again, madam, in reprimanding me for
my poor little harem, do you mean to preach against
King David, or the seven hundred wives of Solomon?
Without going back to the biblical legends of these
venerable sovereigns, have you not read the classics?
In what respect, may I ask, is the poem of Don Juan
more moral than my subject? And did good old
Lafontaine drop any of his artless probity, when he
dipped his pen into the Boccaccian inkpot? The
morality of a given book, madam, depends entirely
upon the morality of its author, who respects himself
first by respecting his public, and who will not lead
the latter into bad company, not wishing to corrupt
it with bad sentiments.
It gives me pleasure to draw the picture
of those ideal amours which every warm-blooded youth
of twenty has at one time or other cherished in his
thoughts; to substitute virginal charms and graces
for vice and harlotry and after the manner
of those charming heathen poets who have so often
filled our dreams with their fancies, to mingle the
anacreontic with the idyllic. Open any of your
moral stories, madam, and I’ll wager my harem
you will find that the interest in them is always kept
up by adultery, in thought or in deed, which has been
erected into a social institution! The same Minotaur
has served for us since the time of Menelaus.
Adultery, adultery, always adultery! it is as inevitable
as it is monotonous!
Do you prefer the novel of the day,
on the lives and habits of courtesans? revelations
of the boudoir, where all is impure, venal, and degrading?
No, madam, I won’t proceed any farther, out of
respect alike for you and for my pen.
Possibly your taste inclines you to
those moralist’s studies of “Woman,”
in which the author warns his readers on the first
page that “he does not speak for chaste ears.”
Madam, it is my boast that I have never written a
line which a virtuous woman might not read....
My book will certainly lose thereby in the circulation
which it will obtain; but I shall console myself by
the thought that if I sometimes cause you to smile,
that smile will never be accompanied by a blush.
Being the nephew of a Pasha, it struck me as a capital
idea to lay the scene of a Turkish romance in Provence,
and to found upon it a study in psychology. Every
romance must be based upon love. Am I to be blamed,
therefore, because oriental customs prescribe for
lovers different modes of love? Confess, if you
please, that my heroines are more poetic than the young
women a la mode, into whose company I had as
much right as any other author to conduct my hero
if I had so chosen. I will excuse myself by saying,
like the simpleton De Chamfort, “Is it my fault
if I love the women I do love better than those I
don’t?”
P.S. Above all things, not a
word to Louis about the mystification of which I am
making him a victim.
You wretch! Here’s a fine
pickle you’ve got me into! What, after I
confided to you the extraordinary adventures which
I have passed through, relying upon your absolute
secrecy and discretion, you go straight off and read
my letter to your wife, at the risk of bringing upon
me by your recklessness the most cruel gibes on the
subject of my pasha-ship! Can’t you see
that if this story gets wind, Paris will be too hot
a place for me? I shall become the butt of the
Society journals and the halfpenny press, who will
treat me as a most eccentric and romantic personage.
Never more shall I be able to set foot in club, theatre,
or private drawing-room, without being followed by
the stares of the inquisitive and the quiet chaff
of the ribald! I can picture myself already in
the Bois, with all the loafers in my train pointing
out “the man with the harem.” Have
you lost your senses, that you have betrayed me in
this abominable fashion?
In all seriousness I now rely upon
you to repair this blunder, by accepting, in the eyes
of your wife, the part of one mystified, which I have
made you assume. I wrote to her that not one word
of this story is true, and that it is a romance I
have been composing in order to occupy the leisure
hours which I am forced to pass in the solitude of
Ferouzat, while the business connected with my inheritance
is being wound up. In short, as I am positive
that the first thing she will do will be to show you
her letter, I expect you, if your friendship is good
for anything, to pretend to believe it. Upon
this condition only will I continue my confidences;
and I suspend them until you have given me your word
of honour to observe discretion.
Having received your promise, Louis,
I now resume my narrative at the point where I broke
off. Now you will see what you might have lost.
Just one word by way of preface.
I am relating to you, my dear friend,
a story which is more especially remarkable for the
multitude of unaccustomed sensations with which it
abounds, and which I experience at every step for
my amourous adventures, as you will agree, bear no
resemblance to the ready-made class of amours.
It would really have been a great loss for the future
of psychology, if the hero of such adventures had not
happened to be, as I am, a philosopher capable of
bringing to bear upon them powers of correct analysis.
First of all, if you wish really to
understand the peculiarities of my situation, you
must banish from your mind all that you have ever known
of such amours as come within the reach of the poor
Lovelaces of our everyday world. Those uncertain,
ephemeral connections of lovers and mistresses whose
only law is their caprice, and which mere caprice can
dissolve; those immoral and dubious ties whose permanence
nothing can guarantee, and in which one jostles one’s
rival of yesterday and of the morrow in
all amours of this sort there is something precarious
and humiliating. With our habits and customs
no secret, no mystery, is possible; for however loving
or beloved a woman may be, her beauty is exposed to
every eye. It is like the enjoyment of communal
property. In my harem, on the contrary, the charms
of Zouhra, Nazli, and Kondje-Gul, concealed from all
other eyes, have never excited any passions but mine;
my tranquil possession is undisturbed by the anxious
jealousies which recollections of a former rival always
awaken. Nor is the future less assured than the
present, for their lives are my property; they are
my slaves, and I their master, in charge of their
souls. So much for my preface; now I will proceed.
I will not disparage your powers of
memory by reminding you that my interesting narrative
was broken off au premier lendemain at
the first glimmer of our honeymoon. The complete
bliss, the enchantment of such moments, is certainly
the most exquisite thing I have experienced.
First the timid blushes, then the growing boldness
and the fresh impression of first sensations all
this and more, mingled with the contentment of entire
possession. One gives oneself up entirely; all
barriers are broken down by love participation
in one tender secret has already united the lovers’
souls, which seek each other and mingle together in
a common existence.
I had returned to the chateau before
my people were up; after a bath I slept again, and
did not wake before noon. I breakfasted, and then
waited till two o’clock before returning to El-Nouzha.
Too great a haste would have seemed to indicate a
want of delicacy, and I wished to show that I was
discreet as well as passionate; this time of day seemed
appropriate from both points of view.
To describe to you the condition of
my feelings would be about as easy, you may imagine,
as to describe a display of fireworks. There are
certain perturbations of the heart which defy analysis.
The enchantment which held me spell-bound, intoxicated
my mind like fumes of haschisch, and I could
hardly recognise myself in this fairy-world character;
it required an effort on my part to assure myself
of my own identity, and that I was not misled by a
dream. No, it was myself sure enough! Then
I remembered that I was going to see them again.
My darlings were waiting for me. No doubt they
had already exchanged confidences. What kind of
reception should I have? My duties as Sultan were
so new to me that I trembled lest I should commit
some mistake which would lower me in their eyes; I
was walking blindfold in this paradise of Mahomet,
of whose laws I was ignorant. Ought I to maintain
the dignified bearing of a vizir, or abandon
myself to the tender attitudes of a lover? In
my perplexities I was almost tempted to send for Mohammed-Azis,
to request of him a few lessons in deportment as practised
by the Perfect Pasha of the Bosphorus; but perhaps
he would disturb my happiness? As to introducing
a hierarchy into my harem, I would not hear of such
a thing; for to tell the truth, the choice of a favourite
would be an impossibility for me. I loved them
all four with an equal devotion, and could not even
bear the thought of their being reduced to three without
feeling the misery of an unsatisfied love.
At last the hour having arrived without
my mind being decided, I wisely determined to act
as circumstances might dictate, and started off in
the direction of my harem. I think I have already
told you that a small door of which I alone possess
the key, communicates between my park and El-Nouzha.
From this door a sort of labyrinth leads to the Kasre
by a single narrow alley, which one might take for
a disused path. When I reached the last turn
in this alley which terminates in the open gardens,
I perceived under the verandah Mohammed-Azis, who seemed
to be watching me he ran towards me with
an eager and delighted appearance, and salem aleks
without end.
By his first words I gathered that he knew all.
When I asked after them, he told me
that I was expected; then all at once I heard merry
voices, followed by the noise of hurrying footsteps
mingled with rustlings of silk dresses. Soon I
saw coming out under the verandah, struggling together
to be the first to reach me, Hadidje, Nazli, Kondje-Gul
and Zouhra; they threw themselves into my arms all
four at once, laughing like children, hugging me, and
holding up their rosy lips, each vying with the other
for my first kiss. What laughter, what merry,
bird-like warbling of voices! And all this with
the natural abandonment of youth and simplicity I
was about to say innocence so much so that
I was quite taken aback. But all of a sudden,
at a word from Mohammed, who was looking at us affectionately,
and more and more delighted every minute, they stopped
quite confused. He had, no doubt, reprimanded
them for some breach of decorum, for they, slipping
gently aside, held their hands up to their foreheads.
You may guess I soon cut short these respectful formalities,
by drawing them back into my arms.... Whereupon
renewed laughter and merriment ensued, accompanied
with little glances of triumph at poor Mohammed, who
assumed a scandalised expression, lifting up his hands
as if to make Heaven a witness that he was not responsible
for this neglect of all Oriental etiquette! After
this scene, you will easily understand that I did not
trouble my head any more about the difficulties which
I had anticipated in my family duties. I had
apprehended a very delicate situation, aggravated
by growing jealousies; by the susceptibilities of rivals,
offended airs, perhaps even the reproaches and tears
of betrayed love.
Five minutes later we were running
about the gardens. Having only arrived two days
before, they had not yet been outside the harem.
The sight of their domain pleased them immensely,
and their young voices prattled away with a musical
volubility fit to gladden the hearts of the very birds.
At each step they made some new discovery, some bed
of flowers, or some shady path at the bottom of which
the sound of a waterfall could be heard, carried off
by sparkling brooks running on beds of moss over the
whole length of the park until they lost themselves
in the lake; over these brooks were placed at intervals
little foot-bridges painted in bright colours.
All these things gave rise to questions. Naturally
Kondje-Gul was always the interpreter; they all listened,
opening their eyes wide; then they started off again,
plucking flowers from the bushes, which they placed
in their hair, in their bosoms, and round their necks.
In order to attract my admiration for these adornments,
each of them kept running up to me as if she wanted
a kiss.
If you want to know the thoughts and
feelings of a mortal under these circumstances, I
must confess that it is quite beyond my power to explain
them to you. I was bewildered, captivated, and
surprised by such novel sensations that without reflection
or conscious analysis, I simply abandoned myself to
them. If you wish to understand them, my dear
fellow, you must first acquire some aesthetic notions
which, artist though you are, you do not yet possess;
you must familiarise yourself with these entirely
exotic charms of the daughters of the East, their
youthful simplicity and ease combined with a certain
voluptuous nonchalance, the undulating movements
of their hips acquired by the habit of moving about
in Oriental slippers, their lissom and feline graces,
and the overwhelming fascination of their languishing
eyes. You must see them in these strange picturesque
costumes, so artistically revealing their graceful
forms, in wide silk trousers, tied round at the ankles,
and drawn in at the waist by a rich scarf of golden
gauze: you must see them in their jackets embroidered
with pearls, and open bodices of Broussan silk transparent
as gauze; or in the long robe open in front, the train
of which they hold up by fastening it to the waist
when they want to walk about freely all
these things in soft well-toned colours, blending
wonderfully together. It was a dazzling scene
of fresh beauty and strange enchantment, such as I
cannot attempt to describe.
Once we arrived at the end of a ravine,
where we were obliged to cross the brook by stepping-stones
set in its bed. Thereupon they cried out with
fright. I prevailed upon Zouhra, who seemed to
be the bravest, to cross holding my hand. Hadidje
followed her; but when it came to Nazli’s turn,
the timid creature hung to my neck as if terrified
by some great danger; so I took her up in my arms
and carried her across to the opposite side.
Kondje-Gul, like a coquette that she is, followed her
example.
“Oh! carry me too,” she cried.
As I was holding her over the brook,
one of her slippers fell into the water. You
may guess how they laughed; there was Kondje-Gul hopping
about on one foot while I was fishing out the little
sandal, which I had to dry in order to avoid wetting
her soft green-silk stocking.
It was one of the most charming spots
in the park: a great carpet of turf shaded by
a clump of sycamores. We all sat down....
You have, doubtless, seen plenty of
pictures on the subject of “Dreams of Happiness.”
There is a delightful garden, at the bottom of which
stands the temple of Love; the figures, handsome young
men and handsome young women, are always found reclining.
Well, if you exclude from such a picture details somewhat
too academic for Ferouzat, you may see me on the grass,
enjoying the fresh air with my houris lying down
around me, in the charming abandoned attitudes of
young nymphs who have never heard of such a thing
as stays, but display in bold relief the well-rounded
forms of their beautiful and lissom figures.
I had passed my arm round Zouhra’s
neck; she, with a fond look, rested her head against
me, and Hadidje imitated her on the other side.
I began to talk to Kondje-Gul, the sole interpreter
of my amours. You may guess how curious I was
to learn their thoughts. I questioned her about
the events of the morning, and what they had been
saying to each other. Directly she replied, I
learnt that when they first got up there was, as the
result of their mutual confidences, a general astonishment.
But Mohammed explained everything, by telling them
that “such is the custom in the French harems.”
This explanation was sufficient for them. You
may be sure I did not contradict such a flattering
assurance.
“Well then, you like my country,”
I said to her; “and they are all content that
they have come here?”
“Oh, yes!” she exclaimed,
“especially since we saw you! Mohammed had
led us to believe that you were old. We feared
we were about to enter upon a dull and formal existence.
So you may imagine how delighted we were when you
arrived, and he told us our master was you! At
first we could not believe it, but as he had let us
appear unveiled, we were constrained to admit that
he had not deceived us. And then, when I heard
you speak to him I understood all.
Immediately I repeated to them your words, and how
that you found us handsome.”
“And so,” I replied, “I
may believe you really love me? And do they
also?”
She looked at me with an astonished
air, as if this question conveyed no meaning to her.
“Why, of course; since you are
kind, affectionate, and nice to us!”
The others listened attentively without
understanding a word; their handsome eyes wandered
from Kondje-Gul to me, and from me to Kondje-Gul,
with an indescribable expression of curiosity.
“But you,” she
replied after a moment, “is it really true that
you mean always to love us all, one as much as another,
as you have done to-day?”
“Certainly,” I replied
with assurance; “this is the custom in our harems,
as Mohammed told you. Does not that please you
better?”
“Oh, yes!” she exclaimed,
“but we always thought that you Franks never
loved more than one woman.”
“That’s what they keep
saying in Turkey, to injure us, and out of jealousy,
because we do not ordinarily marry more than one wife,
to whom it is our duty to be faithful.”
“But what happens
then, when a man has four, as you have?” she
inquired.
“We are equally faithful to
all the four!” I replied, without wincing.
“Oh, what happiness!”
she exclaimed, clapping her hands with joy.
And immediately, with the volubility
of a bird, she began to talk to the others, translating
to them everything which we had just been saying.
They were all in transports of merriment.
Louis, I won’t proceed any further.
I can guess the stupid reflections which will occur
to you on the subject of this very simple situation
which you, like one left behind, buried deep in the
ruts of your absurd prejudices, take the liberty of
judging from afar. Yes, confess it without reserve;
you, moving in the limited sphere of your own feeble
experiences, are about to pronounce my amours eccentric.
On the fallacious ground that it is unnatural to love
and be loved by four women at a time, you, like any
other miserable sceptic, are shocked by the freedom
of simple sentiments which you are unable to appreciate.
First, then, let me assure you that in their own minds
none of them conceived the slightest irregularity
in their position. According to the laws and
customs of their country, they believed themselves
to be my wives by a tie as perfect and as legitimate
in their eyes as that of marriage in ours. They
are my cadines, a position which creates for
them duties and rights defined by the Koran itself.
Next, out of consideration for your
poor intellect, let me inform you also that under
the blessed skies of Turkey the wife has no such presumptuous
ambition as that of possessing a husband all to herself.
Reared with a view to the harem, the young girl aims
no higher in her ambitious fancy than to become the
favourite and outshine her rivals; but never, never
in the world, does she conceive the outlandish notion
of becoming the sole object of the affections of lover,
master, or husband. The ideal of girls like Zouhra,
Nazli, Hadidje, and Kondje-Gul, is the life which
I am now giving them; they abandon themselves to it,
as to the realisation of their hopes. Their notions
respecting the destiny of woman do not go beyond this
happiness, which they now possess, of pleasing their
master and being loved in this way by him. It
is no use, therefore, for you to string together a
lot of conventional abstractions with a view to drawing
from them any deductions applicable to the laws of
the Kingdom of Love.
The truth is that Hadidje, Nazli,
and Zouhra burst into transports of joy when Kondje-Gul
repeated to them my promise to be “faithful to
all four of them.”
My dear fellow, there is a great deal
of the child remaining in these creatures, who seem
to have been only created to expand their beauty, as
flowers are to exhale their perfume. Cloistered
in the life of the harem, their ideas do not reach
beyond the horizon of the harem. Their hearts
and their minds have only been cultivated by recitals
of wonderful legends and of superstitious romances
of love; they know nothing else.
You may say, if you like, that they
are just pretty little animals without souls but
you would be wrong. Again I repeat, most of our
so-called refined and civilised ideas about sentiment,
virtue, propriety, and modesty, are conventional ideas,
differing according to place, climate, and habits;
and this you will see clearly by following my story,
which I may with good reason call natural history,
for when I take the instincts of my little animals
by surprise, they display for a moment bold impulses
which bear much more resemblance to genuine innocence
of mind than do certain affectations of modesty practised
by the young ladies of our educated society.
The slipper being nearly dry, Kondje-Gul
put it on her little arched foot, with its famous
light green silk stocking, and we recommenced our
course through the park. I will say nothing about
a row we took in a boat on the lake, with great willows
on its banks. The swans and the Mandarin ducks
followed us in procession.
Mohammed, like a wise man, had foreseen
that I should stay at the Kasre. The dinner this
time was served in the French style. He did not
sit down with us as he had done the day before; I
had no longer need of him, and he returned to the
obscure position which he was henceforth to occupy
during my visits. I sat down to table, therefore,
with my houris; and this meal, in which everything
was new to them, became a veritable feast. They
nibbled and tasted a bit of everything with exclamations
of surprise, with careful investigations, and with
little gourmandish airs of inexpressible charm.
I should tell you that my cook only won their unanimous
approbation at dessert, when they commenced to make
a sort of second dinner of sweets and cakes, creams
and fruit. The champagne pleased them above all
things, and would have ended by turning their little
heads, but for my careful attention. Whilst they
vied with each other in merriment and gay prattle,
I was thinking of that oriental meal of the night
before in which I had seated myself by them in the
reserved attitude of a stranger. What a dream
fulfilled! What fairy’s wand had produced
this magical effect? I tell you it was a regular
transformation scene. At dessert Hadidje bent
her head down to me with a mischievous look, and laughed
as she spoke some Turkish word.
“Sana yanarim!” I replied,
emphasizing the sentence with a kiss on her hand.
I had learnt from Kondje-Gul that it means “I
love you,” or more literally, “I am burning
for you.”
You may guess how successful this
was, and with what shouts of joy it was received.
Of course there followed a little make-believe scene
of jealousy on the part of the others.
“Kianet! ah, Kianet!”
they repeated, laughing, and threatening me with uplifted
fingers. This expression signifies “ungrateful.”
When evening arrived I took them into
the park to calm the warmth of their emotions down
a little. It was a splendid moonlight night, and
the long black shadows of the trees stretched over
the walk. As we passed these dark places the
timid creatures pressed close about me.
Ah! well, you don’t expect me,
I suppose, to tell you how this day was concluded?
Affairs of the harem, my dear fellow! affairs
of the harem!
As to my other news, I hardly need
tell you that nobody in this neighbourhood has a suspicion
of the secrets of El-Nouzha. In my external life
I conform to all the social requirements of my position.
I visit my uncle’s old friends, Feraudet the
notary, and the good old vicar, who calls me the Providence
of the place. Once a week I dine with the doctor,
Morand; who has a son, George Morand, an officer in
the Spahis, on leave for the present at Ferouzat;
and an orphan niece, a young lady of nineteen, lively
and sympathetic. She is engaged to her cousin
the captain, who is a regular Africain, a fire-eater
you may call him, but a good fellow in the full sense
of that word one of those open natures
made for devotion, like a Newfoundland dog, or a poodle.
He is both formidable and patient. Such is my
friend! We were playmates as children, and he
would not brook the slightest insult to me in his
presence. He wonders very much at my anchorite’s
life, and in order to divert me from it, endeavours
to draw me into the hidden current of rustic gallantries
which he indulges in while awaiting the day of Hymen.