The deed is done! We managed
everything without the slightest hitch. I write
to you from Paris, from our house in the Rue de Varennes;
it seems like years since I was last there, so many
things have happened during the six months since I
left it. All my surroundings belong to a life
so different from my present one, that it requires
an exertion of thought to identify myself and realise
my position here.
My harem is established in the Rue
de Monsieur in the former “Parc aux
Cerfs” of my uncle a splendid mansion,
the gardens of which reach to the Boulevard des
Invalides. My uncle has absolutely the genius
of an ancient Epicurean transferred by accident into
our own century. To look at the street, with
its cold and deserted aspect, one might imagine oneself
in a corner of aristocratic Versailles. My mystery
is safely hidden away there. Mohammed while at
Paris is no longer an exiled Minister, but simply
a rich Turk who has acquired a taste for European
civilisation. His name is Omer-Rashid-Effendi,
a name under which he has already passed here twice.
My houris are astonished with
all they see, and their pleasure is indescribable.
Of course my first care was to Europeanise their toilettes.
In pursuance of my orders (for, as you may be sure,
I do not appear in such matters) a fashionable dressmaker
was sent for by Mohammed. What a business it
was! The difficulty was to avoid making them,
with their oriental styles and deportments, look stiff
and awkward when confined for the first time in the
garb of our civilised torture-house.
By a happy compromise between fashion
and fancy, the clever artiste has contrived
for them costumes which are marvels of good taste and
simplicity. Nothing could be more successful than
this metamorphosis; their coiffures complete
the picture, and I can hardly recognise my almées
under the bewitching little hats worn by our Parisian
women. I assure you it is a transfiguration replete
with surprises and unexpected charms. Attired
like our women of fashion, their striking and original
beauty, which was my admiration at El-Nouzha, impresses
me in quite a novel manner, which I seem to understand
better as I compare them by the side of our own women.
Like young foreign ladies of distinction habited in
the costumes of our civilisation, they seem to shed
around them wherever they go a sort of exotic fragrance.
Everything, of course, had to be changed
now that they are in Paris; they could no longer follow
the routine of their former existence within the four
walls of the harem. They were now at liberty to
go out walking, and take little trips; but here at
once appeared a most serious difficulty for them to
overcome. How could they show themselves in the
streets, the Champs Elysees, or the Bois, without their
veils just like infidels? That was a serious
question! It was impossible for them to make
up their minds to such a shameful breach of Mussulman
law; and, if I must admit it, I myself experienced
a strange sort of revulsion at the thought of it.
Yes, to this have I come! Nevertheless, on the
other hand, it was quite out of the question for them
to shew themselves out of doors enshrouded in their
triple veils, attracting wherever they went the remarks
of the idle crowd.
At last, after a great many hesitations,
Zouhra, who is the bravest of them all, ventured to
go out with me, buried in the recesses of a brougham,
and protected by a very thick kind of mantilla, which
after all was hardly any less impenetrable than a
yashmak. Then they grew bolder, and impelled
by curiosity, their coquetry getting the better of
their bashful timidity, they took a drive one day in
a landau to the Bois with Mohammed. I mounted
on horseback and met them, without appearing to know
them. Everything went off as well as could be.
The carriage which I had purchased
is severely simple in style, as is suitable for a
foreigner of distinction. In his European disguise
Mohammed maintains that expression of serene dignity
which so excellently suits his part of a father escorting
his three daughters. There is, in short, nothing
about the latter to excite attention. If a dark
pair of eyes is sometimes distinguishable through the
embroidered veils, the fashion, at any rate, permits
the features to be sufficiently disguised to conceal
the beauty of my sultanas from over-bold glances.
Of course poor Kondje-Gul, still living
away from the others, does not take part in these
frolics; but we thus gain some hours of liberty.
On the second day, while my wives were driving
in the Bois, we took our opportunity of going out,
like true lovers, arm in arm; it was most delightful!
We went on foot to the Boulevards.
You may guess what raptures Kondje-Gul was in each
step we took. It was the first time she had been
out with me alone, the first time she had felt herself
free and released from the imprisonment of the harem.
Many an inquisitive fellow, seeing us pass, and struck
with her dignified manner, stopped of a sudden, and
tried to distinguish her features through the veil.
We quietly laughed at his disappointment.
When we arrived at the Rue de la Paix,
we went into some of the well-known jewellers’
shops. At the sight of so many marvels, you may
guess how she was dazzled. She felt as if in a
dream. We spoke in Turkish; and the puzzled shop-keepers
gazed in astonishment upon this strange display of
Asiatic charms, which they had evidently met with for
the first time. All this amused us; and it is
unnecessary to add that I quitted these haunts of
temptation with a considerably lighter purse than
when I entered them.
We have already had several of these
little sprees, and nothing can be more fascinating
than Kondje-Gul’s childish delight; everything
is new to her. Transported, as if by magic, from
her monotonous existence at El-Nouzha into the midst
of these splendours, this free life, and this animated
world, she feels like one walking in a dream; the whole
atmosphere intoxicates her.
We form plans innumerable. In
the first place we have decided that her position
in regard to my wives shall be definitely fixed, and
that she shall live henceforth separated from them
in another part of the house, where she shall have
private attendants. We shall thus be able to see
each other without any constraint, and she will no
longer be subjected to the sneers of my silly houris,
who have been treating her apparent disgrace too brutally
since our arrival at Paris. My proud Kondje-Gul,
in the consciousness of her ascendency over me, would
be sure to make a scene with them some day.
Besides, as I have already told you,
she furnishes me every day with a more and more engrossing
subject of study. I should like you to understand
what sweet and seductive labour this progressive initiation
is; I am watching the development of a mind which I
am myself forming. There is no subject in regard
to her, not even her receptive intelligence, which
fails to afford me innumerable surprises. Sometimes
I discover original views and opinions of hers upon
matters connected with our European civilisation,
at the correctness of which I am absolutely amazed.
Her progress is surprising, and she wishes to learn
everything, knowing how much is required in order to
become “civilised,” as she calls it.
My uncle and my aunt are in Paris.
A month without any news, you say.
And you talk sarcastically about my leisure, and rally
me upon the subject of that famous system, which I
used to boast was a simplification of life. If
I might judge from your twaddle, you imagine me to
be saddled with the very cares and worries from which
I justly boasted that I was exempt. You picture
me running backwards and forwards, and incessantly
occupied with my four wives, so that I have not even
time to write to you.
Absurd fancy: this is my real situation.
As soon as my four wives were settled
down in their new home, they permitted me much more
freedom than did the least burdensome of my former
amours. No anxieties now, no jealousies, no fears
for the future. They are not like some of those
feminine taskmasters who take entire possession of
you, forcing you to follow the adored object to the
theatre, or take it to the ball, in order to have the
pleasure of watching it flirting bare-shouldered with
some intimate friend, who will perhaps be its next
lover. No, in my rôle of sultan my amours
are modestly hidden from profane eyes in the recesses
of my harem, and there I am always welcome whenever
I choose to come. I keep the key in my pocket.
At any hour of the day or night I can go there in my
quality of owner without having to leave my club,
my friends, my work, or my amusements a moment earlier
than I desire.
Such, then, is the “anxious
existence” which you attribute to me. Find
me a husband who can act in the same way.
Still, as might have been foreseen,
great changes have taken place in the internal arrangements
of my household, where it became necessary that the
Turkish elements should be partially replaced by others
more adapted to the exigencies of western civilization.
A memorable event has occurred.
Hadidje, Nazli, and Zouhra went the
other day to the opera. It is needless to say
that I was there. I must admit that their nervousness
was so extreme at making this bold experiment that,
watching them from my own stall as they came in, I
thought for a moment that they were going to run away
again.
Already in their walks they were getting
into training, and in regard to their veils exhibited
a certain amount of coquetry; but now it became necessary
to disregard the law of Mahomet entirely. They
had never seen the inside of a theatre before, so
you can imagine that when they found themselves in
the box, with their unveiled faces exposed to the gaze
of a multitude of infidel eyes, all the bold resolutions
which they had made for this decisive effort were
put to the rout. Strange as such Mohammedan bashfulness
may seem to us, they felt, as they afterwards told
me, that appearing there unveiled, was “just
like exhibiting themselves naked.”
However, as soon as this first impression
was overcome, thanks chiefly to the exhortations of
Mohammed, who was almost at his wits’ ends to
manage them, they succeeded in putting on sufficient
assurance to dissemble their very sincere dread, so
that at a distance it looked merely like excessive
shyness. The lifting of the curtain for the first
act of “Don Juan” fortunately changed the
current of their emotions. During the entr’acte
their box became the object of attraction to the subscribers
and the frequenters of first night’s performances.
Their indolent, oriental type of beauty, notwithstanding
the partial disguise effected by their present costumes,
could not fail to produce a sensation.
Who, it was asked, was this old gentleman
with his three daughters of such surprising beauty?
In the Jockey Club’s box, where I went to hear
the gossip, everyone was talking about them, as of
some important political event; Mohammed was an American
millionaire, according to some, a Russian prince,
or a Rajah just arrived from India, according to others.
When I smiled in a significant manner (as I began to
do, on purpose), they immediately surmised that I
fancied I knew more about the matter than the rest
of them, thereupon they surrounded me, and pressed
me with questions.
I had already come to the conclusion
that it would be better to calm their minds, and thus
avoid all inconvenient enquiries. I therefore
gave them an account, which after all was not far
from the truth, namely, that Omer-Rashid-Effendi was
a rich Turk, “whose acquaintance I had the honour
of making at Damascus, and who had come to stay at
Paris with his family.” I thus insured
myself against any suspicion of mystery arising in
connection with my visits to the house in the Rue de
Monsieur, in the event of these coming to light by
any chance.
Our relations, you will see, were
thus defined once for all. This new life is nothing
but a succession of delights to my almées; and
I have really now attained the ideal in the way of
harems, through the absence of that monotony
which is the inevitable result of the system of rigid
seclusion. Under the influence of our civilized
surroundings, the ideas of my houris are undergoing
a gradual transformation. They have French lady’s
maids, and their study of our refinements of fashion
has opened out quite a new world of coquettish charms
to them. My “little animals” have
grown into women: this single word will convey
to you the whole delicious significance of this story
of mine, the secret of which you alone in the whole
world possess.
As we had decided, Kondje-Gul has
been separated from her over-jealous companions.
Hadidje, Zouhra, and Nazli have taken this measure
to be a confirmation of her disgrace, and knowing
that she lives in a sequestered corner of the house,
they fancy their triumph more assumed than ever.
I can place implicit confidence in the discretion of
my servants who wait on us like mutes in
a seraglio: consequently Kondje-Gul and I are
as free as possible. When I want to go out with
her, I pay a short visit to my wives, and after a quarter
of an hour’s talk, leave them and go off in
my carriage, in the recesses of which my darling reclines.
Now you see what a simple device it is and how ingenious;
still it involves a certain amount of constraint for
me, and an isolation hard to endure for Kondje-Gul.
She reads and devours everything that I bring her
in the way of books; but the days are long, and Mohammed,
with his time taken up by the others, cannot accompany
her out of doors. I therefore conceived the idea
of taking her away from the harem altogether, and
thus relieving her of the contemptuous insults which
my other silly women still find opportunities of inflicting
upon her. The difficulty was to procure a chaperon
for her, some kind of suitable and reliable duenna
whom I could leave with her in a separate establishment;
this duenna has been found.
The other day Kondje-Gul and I were
talking together about a little house which I had
discovered in the upper part of the Champs Elysees,
and of an English governess, who seemed to me to possess
the right qualifications for a pretended mother:
“If you like,” said Kondje-Gul,
“I can tell you a much simpler arrangement.”
“Well?” I replied.
“Instead of this governess whom
I don’t know, I would much rather have my mother.
I should be so happy at seeing her again!”
“Your mother?” I exclaimed
with surprise; “do you know where she is then?”
“Oh, yes! for I often write to her.”
She then told me all her past history,
which I had never before thought of asking her, believing
that she had been left alone in the world. It
afforded me a complete revelation of those Turkish
customs which seem so strange to us. Kondje-Gul’s
mother, as I have told you, was a Circassian, who
came to Constantinople to enter the service of a cadine
of the Sultan. Kondje-Gul being a very pretty
child, her mother had, in her ambitious fancy, anticipated
from her beauty a brilliant career for her. In
order to realise this expectation, she left her at
twelve years old with a family who were instructed
to bring her up better than she could have done herself,
until Kondje-Gul was old enough to be sought after
as a cadine or a wife.
This hope on the part of her mother
was accomplished, as you know, for the girl was purchased
for a good round sum by Mohammed. Thus poor Kondje-Gul
fulfilled her destiny. Then she related to me
how her mother, several years ago, had found a better
situation for herself with a French consul at Smyrna,
and had learnt French there.
Kondje-Gul’s idea was a happy
one, and I was inclined to entertain it. I consented
to her writing to Smyrna, and some days later she received
an answer to the effect that in about a couple of
months her mother would be able to join her providing
the requisite means were sent her for this purpose.
I have a house in view where they can live together.
It is a little house belonging to Count de Teral,
who is on his way back to Lisbon: one might really
fancy he had got it ready on purpose for me.
What have you to say to this, you profound moralist?