My uncle is going to send for another of my aunts
to come to Paris.
Well! what of that? My
uncle is a Mussulman, you know; and, being a man of
principle, his duties are more onerous than yours,
that’s all!
My services were required to take
a little house at Passy, where she is to live.
I wonder whether it is my aunt Gretchen, my aunt Euphrosine,
or my aunt Cora? He has not given me the slightest
hint on this point.
While awaiting this addition to our
family, Barbassou-Pasha pursues his eccentric career
in a manner that beats description. This visit
to Paris has brought out more than ever the quaint
independence of his character. One is reminded
of a man who stands on a bridge watching the river
flow by, but now and then takes a header into it to
cool himself. The other day at the club, he lost
sixty-three thousand francs to me at baccarat, just
for a little distraction. The evening after, he
was entertaining at our house his late Lieutenant
Rabassu, whom he always speaks of as “the cause
of his death,” and who has come here upon some
business. He won eleven francs from him at piquet,
playing for a franc the hundred points. For the
moment I felt quite alarmed for the poor victim!
But my mind was soon set at ease; for Rabassu, who
is used to his captain’s play, knows how to
cheat as cleverly as his master. Their losses
soon balanced each other.
Putting aside little dissipations
of this kind, I should add that “the late Barbassou”
is really very steady-going for a man of his temperament.
He takes everything which comes in the routine of our
fashionable life so naturally, that nobody would imagine
he had spent several years at the hulks in Turkey.
My aunt Eudoxia, of whom he stands
in wholesome awe, and who keeps him in check, forces
him to cultivate the vanities of this world. He
escorts her to balls and fêtes with all that ceremony
with which you are familiar; and quitting the lofty
regions of his own philosophical existence, without
however permitting anything to disturb his self-possession,
he goes forth into the gay and hurried throngs of Paris
with as little concern as he would into any village
street. In short, he is in exquisite form, and but
for the legal disabilities which deprive him of his
rights of citizenship you would find him
still exactly what he was when you knew him five years
ago.
However, the other day he received
a little shock in connection with a very simple incident,
which might have been perfectly anticipated.
We were in my aunt’s box at
the Opera. The pasha, seated by her side, was
listening to a singer who was rather more buxom than
elegant; and he appeared to be calculating what her
nett weight would be, after making deduction for her
queen’s crown and robes of state. After
a minute or so, he seemed to have solved this equation
and lost all further interest in the problem, for
he began to examine the audience. All of a sudden
he shouted out, quite forgetting himself, in his Provencal
brogue:
“Te! What’s that I see?”
“Hush!” said my aunt, nudging him with
her elbow, without turning round.
“But, bagasse! it’s Mohammed!”
he added, in a lower tone.
It was indeed Mohammed, who attracted
some attention as he walked with my houris into
their famous box.
“Well, you’re right,”
replied my aunt. “I recognise his charming
daughters.”
You may be sure my uncle put up his
glasses. When all my people were settled down
in their box, he surveyed them carefully, interrupting
his examination occasionally in order to take a furtive
scowl at me. But my aunt’s presence kept
him quiet. His composure was perfect for that
matter, except that he seemed extremely puzzled.
There were only three of them that evidently
was not the right number for him. As for me,
prudence dictated that I should get out of the way
as quickly as possible, leaving him to make what observations
he pleased.
As I was slipping away quietly to
the back of the box, I heard my aunt saying:
“Are you going to speak to him?”
“No; we have had a quarrel!”
he growled, looking again for me at his side.
But slam went the door, and I was
out in the passage, whence I escaped to the back of
the scenes and to the green-room. There he joined
me during the entr’acte. But, as
you are aware, “Turks do not discuss harem matters.”
All I could see clearly was that he was in a fury with
me.
To turn, however, to other things,
my perseverance on behalf of Kondje-Gul is at last
rewarded with complete success.
After I had spent a whole week in
looking about, I found, in the Beaujou district, an
institution for young ladies presided over by a Madame
Montier, a kind woman of polished manners. She
had suffered a reverse of fortune, which seems to
have prepared her for the express purpose of civilizing
my Kondje-Gul. There are never more than three
or four boarders in the house: at the present
moment two American girls, daughters of a commodore
who is on a mission to the King of Siam, are finishing
their education there. Nothing could suit my purpose
better.
When the time arrived, however, for
putting my plan into execution, I must confess that
I could not help feeling considerable embarrassment.
I could certainly have introduced Kondje-Gul as a
young foreign lady, prematurely widowed, who was anxious
to qualify herself for French society; but I soon
found that this would create an unnecessary complication.
Decidedly the better course would be for Mahommed to
introduce her either as his ward or his daughter.
Under any circumstances it was desirable that I should
explain to her the necessity of extreme prudence.
At last, one evening, when I thought
she was about to revert to this great object of her
ambition, I started the subject myself.
“I am going to announce an important
piece of news,” I said to her; “I have
found a convent for you where you can stay pending
your mother’s arrival.”
“Really!” she exclaimed,
kissing me. “Oh, my dear Andre, how kind
you are!”
“Yes; but I must warn you.
This realisation of your dream is only possible at
the cost of sacrifices, which will perhaps be hard
for you to make.”
“What sacrifices? Tell me, quick!”
“First, assiduous work, and
next, the sacrifice of your liberty; for during the
whole time you remain at this establishment, you won’t
be able to leave the place.”
“What does that matter?”
she exclaimed, “provided I can see you every
day!”
“But that’s exactly what will be impossible.”
“Why?” she asked, in her simplicity.
“Because, according to our customs,
bachelors are never admitted into young ladies’
schools,” I replied, with a laugh.
“But as I belong to you,”
she continued, with an astonished look, “they
will not be surprised at your coming; are not you my
master?”
“This reason, my dear, although
a convincing one for you, would constitute the greatest
obstacle; for they must not be allowed on any account
to suspect that you are my wife. Mohammed alone
will introduce you either as his daughter or as a
young lady under his charge, and, for conventional
reasons, which you will understand later on, this period
of study will be a period of separation for us.”
I then let her know the whole truth
about certain of our social conventionalities, concerning
which she was still in ignorance. When she learned
that our laws declared her free, and the equal of any
Frenchwoman, and that I had no longer any rights over
her, she looked inexpressibly pained.
“Good heavens!” she exclaimed,
throwing herself into my arms, “what do you
mean? Am I free, and my own mistress, and not
yours for ever?”
“You are mine, because I love
you,” I said to her very quickly, seeing her
agitation; “and so long as you do not want
to leave me ”
“Leave you! But what would
become of me, then, without you?”
And her eyes filled with tears.
“What a foolish girl you are!”
I replied, quite touched at her evident pain; “you
are exaggerating the significance of my words:
your liberty will make no difference in our relations.”
“Why did you tell me this cruel
truth, then? I was so happy in the belief that
I was your slave, and in obeying and loving you at
the same time.”
“Still it was necessary for
me to tell you, as you wish to learn our ideas and
customs. Your ignorance was a source of danger,
for even your questions might lead to the betrayal
of relations which must remain a mystery for the rest
of the world, and, above all, in the ‘pension,’
where you are about to live with companions.”
I had some difficulty in consoling
her for this terrible discovery that our laws do not
recognise slavery. Nevertheless, her desire for
further instruction remained very keen.
Finally, two days afterwards, Mademoiselle
Kondje-Gul entered Madame Montier’s institution,
having been presented by her guardian, the worthy
Omer-Rashid-Effendi, who made all the necessary arrangements
with the majestic dignity which he displays on every
occasion.
Although I have kept myself carefully
in the background in all this matter, I watch its
progress just the same, and superintend everything.
Every evening Kondje-Gul writes to her guardian, and
I get her letters at once: I can assure you they
constitute quite an interesting romance. For
a whole week Kondje-Gul, who had been rather overawed
at first and astonished at all her new surroundings,
seemed to live like one dazed. She would not
trust herself to speak, fearing to appear uncultivated;
but she observed, and the results of her observations
were most curious. After that I perceived that
she was gradually trying her wings; for when she had
been initiated a few days into her new life, she soon
abandoned her reserve, and has by this time passed
the first step in her emancipation. Her simplicity
of character, and her quaint Oriental manners, have
secured her some very cordial friendships; and nothing
can be more charming than the accounts she gives me
of her devotion for her friends, Maud and Suzannah
Montague, who are the realisation of perfection in
her eyes.
Of course Kondje-Gul’s educational
programme, as fixed by me, is confined within very
modest limits. It consists of music, history,
and a slight and general acquaintance with literature.
But above all she is expected to acquire that indispensable
familiarity with our ideas, and those feminine graces
and refinements which can only be learnt by contact
with women and girls brought up in good society.
A few months at Madame Montier’s will be sufficient
for this purpose, and the cultivation of her mind
can be completed later on by private lessons.
My harem in the Faubourg St. Germain
retains its Oriental aspect; it is a corner of the
world described in the “Arabian Nights,”
where I indulge from time to time, in the midst of
Paris, in the distractions of a vizier of Samarcand
or Bagdad. There, when the shutters are closed,
in my gynaeceum (or women’s apartment),
illuminated by lamps which shed a soft lustre upon
us, while the bluish-grey smoke from my narguilé
perfumes the atmosphere, my houris lull me to
sleep to the music of their taraboucks.
With all this I am not quite so satisfied,
as I would have liked to describe myself, with certain
incidents which have occurred in connection with my
harem. Certainly, they are all the natural consequences
of our life in Paris; for I don’t suppose you
imagine that I had not foreseen the psychological
effect which entirely new ideas would unavoidably
produce upon the profoundly ignorant minds of my houris.
Besides, a progressive and judicious emancipation from
their previous restraints formed part of my programme
for them. But the introduction into the harem
of certain high-class lady’s-maids, indispensable
for initiating my little animals into the subtle mysteries
of Parisian toilets, has of necessity led to their
making a number of discoveries, which have contributed
in a remarkable degree to their civilization: hardly,
however, in those elements which I could have most
desired. They have all of them got to know a great
deal more than was necessary for them about those
famous “customs of our harems in France,”
the principles of which I had endeavoured to teach
them. Thus I even noticed the other day that
I set Zouhra and Nazli laughing when I reminded them
of some point of etiquette. Although they are
still imbued with the good principles of their native
education, it is evident they are being corrupted
by the poison of Liberalism. This I am convinced
of by certain airs of assurance which they have put
on, by their coquetries, and by novel and unexpected
caprices which they now display.
The “Rights of Woman”
have clearly been divulged to them. They talk
of walking out by themselves, of visiting the popular
theatres and music-halls, and even Mabille, the illuminations
of which struck their fancy very much the other night,
as we were passing the Avenue Montaigne in the carriage,
on our way back from the Bois. One little instance
will illustrate the situation for you. Mohammed’s
rank and titles have ceased to impress them with any
respect; and the day before yesterday Zouhra actually
had the impudence to say “Chut!” to
him.
This expression will clearly indicate
to you an astonishing progress in the refinements
of our language; but it will also, no doubt, afford
you a text upon which to declaim in that cruelly sarcastic
style which your Philistine genius revels in.
I will, therefore, anticipate you by replying:
In the first place, that Mohammed
does not understand French a fact which
considerably diminishes the gravity of Zouhra’s
disrespect;
In the second, that I never doubted
but what their stay in Paris would open my houris’
minds to new ideas;
And in the third, that neither did
I doubt but what they would acquire, in consequence,
more precise notions upon the extent of their rights.
Woman, like any other animal susceptible
of education, possesses the most subtle faculties
of imitation. Now if, her weak nature being overcome
by those impulses towards mischief and malice with
which she is peculiarly endowed, she is tempted to
commit trivial dérélictions of conduct dérélictions
which, after all, are but faults of discernment is
there any reason why we should make such a fuss about
it?
In the midst of the supremely refined
existence which my sultanas lead, I seem to discover
in these innocent little vagaries a frank simplicity
of character, more nearly related to purity of conscience
than are the accomplished manners of our most polished
coquettes.
While on this subject I must reply
to the sarcasms contained in your last letter.
Let me tell you first of all that
I have never laid claim to the character of a superior
being inaccessible to human vanities, as you are trying
to make out. I am quite willing to admit with
you that I, like any other man, am possessed by “the
stupid satisfaction which every man experiences in
watching the success of the woman he loves.”
It is quite possible that the effect produced by my
odalisques upon the idle crowd (or as you term
it la haute badauderie) of Paris, has suddenly
invested them with new charms in my eyes. You
say that the mystery with which they are enshrouded,
and the silly conjectures which I hear people make
about them as they pass by, have excited me and turned
my head like that of a simpleton.
Well, I suppose you will hardly expect
me to account for the human weakness which leads us
to measure our own happiness by the degree of envy
which it excites in others? Besides, what is the
good of sifting my passion or testing my love in a
crucible in order to estimate its value?
In the midst of my pagan indulgences,
you ask me if I really love, in the usual sense of
that word. This very reasonable question was at
any rate worth asking, however simple it may seem.
It is concerned with the great problem in psychology
which I undertook to solve, namely, as to which predominates
in love, the heart or the senses, and whether true
love is possible when one loves four women at the same
time?
It is clear that in the restricted
limits of our ideas, and under the yoke of our customs
and prejudices, we can only conceive of passion as
concentrated upon a single object. Too far removed
from our primitive origin and from the patriarchal
age, and moulded by the influences of more refined
customs, our minds have been stimulated to the contemplation
of a certain recognized ideal. Still, as moralists
and philosophers, we must admit that among Orientals
there is, doubtless, another conception and another
ideal of love, the character of which we cannot grasp.
It is only by divesting ourselves of our moral clogs,
or the restraints of our social conventionalities,
that we can attain to the understanding of this lofty
psychological problem. Indeed, no one has ever
been able to say what love consists in. “Attraction
of two hearts,” say some, and “mutual
exchange of fancies;” but these are nothing
but words depending upon the particular instance in
which they are employed.
The truth is that we are full of inconsistencies
in all our definitions. From a purely sentimental
point of view, we start by laying down, as an absolute
axiom, that the human heart can only embrace one object
of love, and that man can only fall truly in love once
in his life. Yet if we abstract from love the
distinct element which our senses contribute to it,
it is seen to consist of nothing but a form of affection an
expansion of the soul analogous to friendship and to
paternal or filial love, sentiments equally powerful,
but which we recognize the duty of distributing between
several objects.
Whence arises this strange contradiction?
Do not declare that it is a paradox,
for our ideas on the subject proceed entirely from
our education and from the influence of custom upon
our minds. If we had been bred on the banks of
the Ganges, of the Nile, or of the Hellespont, our
school of aesthetics would have been different.
The most romantic Turkish or Persian poet could not
understand the vain subtleties of our emotions.
Since his laws permit him several wives, it is his
duty to love them all, and his heart rises to the
occasion. Do you mean to tell me that his is a
different love to ours? Upon what grounds?
What do you know about it? Cannot you understand
the charms of the obligation he is under to protect
them all, in this equal distribution of his affections?
It comes to this, in fact, that our ideas on the point
are simply and always a question of latitude and of
climate. We love like poor helpless creatures
of circumstances.
It is these very psychological considerations
which form the basis of the social argument which
I intend to demonstrate in the important work which
I am preparing for the Academy of Science, and which
I introduce as follows:
“Revered Mother,
“Among the learned and celebrated
members of whom your illustrious Society so justly
boasts, the most competent have already determined
to their satisfaction the general principles which
should regulate the study of biology. It would
be the height of presumption on my part to set up
my unworthy opinion against theirs, were it not for
the fact that I can adduce, as a justification for
doing so, certain data in my own possession which
very few, probably, of these highly-respected authorities
could have procured under such favourable conditions
as I have been enabled to do. As the nephew of
a Pasha I have, &c.”
As you perceive, this modest preface
is well calculated to soothe the delicate susceptibilities
of the Institute.
The civilization of my Kondje-Gul
has become quite the most delightful subject of study
for me. It presents a complete romance in itself,
and the denial which I have imposed upon myself adds
a certain charm to it. I must tell you that her
stay with Madame Montier has gradually produced a
number of unforeseen complications. Commodore
Montague has returned; one of the consequences of
which is that the intimacy between the Misses Maud
and Suzannah Montague and the ward of worthy Omer-Rashid-Effendi,
which has seemed to him a most desirable one, has been
so much encouraged that they have become inseparable,
and Kondje-Gul has of course been invited by her young
friends to entertainments given by their father invitations
which she has been unable to decline for fear, thereby,
of arousing suspicions.
Discretion on my part, you will thus
perceive, has become more than ever necessary, so
long as Kondje-Gul remains with Madame Montier.
Our amorous relations are absolutely reduced to epistolary
effusions, and to clandestine meetings, to bring
about which we have recourse to all the stratagems
employed by separated lovers. There is a certain
piquancy in these adventures which affords us much
delight so true is it that the deprivation
of a pleasure enhances its value. In the morning
Kondje-Gul takes riding-lessons in the Bois with Maud
and Suzannah, who are accompanied by their father.
I sometimes take a canter that way, in order to watch
their party ride by. She looks charming in her
riding-habit, and the Montague girls are really very
pretty, especially Maud, who has a pert little playful
expression which is very fascinating.
I forgot to tell you that Kondje-Gul’s
mother, Murrah-Hanum, has arrived. She is a woman
of forty-five, tall, with a distinguished bearing,
and rather handsome still. Yet although she has
been Europeanized by her residence at the French consul’s
at Smyrna, and speaks our language almost with fluency,
she retains in her manners all the peculiarities of
the Circassian and the Asiatic; she has an easy-going
and indolent temperament, and in her large dark eyes
you can read the stern resignation of the fatalist
races. When she appeared before me, she lavished
upon me, in Oriental fashion, the most ardent expressions
of devotion. I assured her of my desire to secure
to her a share in all the advantages which I wished
to confer upon Kondje-Gul. She expressed her
gratitude with calmness and dignity, and swore to
observe towards me the submissive obedience which she
owed to her daughter’s husband. In short,
you can picture the interview for yourself; it was
characterized by all the florid effusiveness of Mahommedan
greetings.