Whatever the lagging dragging journey
may have been to the rest of the emigrants, it was
a wonder and delight to the children, a world of enchantment;
and they believed it to be peopled with the mysterious
dwarfs and giants and goblins that figured in the tales
the negro slaves were in the habit of telling them
nightly by the shuddering light of the kitchen fire.
At the end of nearly a week of travel,
the party went into camp near a shabby village which
was caving, house by house, into the hungry Mississippi.
The river astonished the children beyond measure.
Its mile-breadth of water seemed an ocean to them,
in the shadowy twilight, and the vague riband of trees
on the further shore, the verge of a continent which
surely none but they had ever seen before.
“Uncle Dan’l"(colored,)
aged 40; his wife, “aunt Jinny,” aged 30,
“Young Miss” Emily Hawkins, “Young
Mars” Washington Hawkins and “Young Mars”
Clay, the new member of the family, ranged themselves
on a log, after supper, and contemplated the marvelous
river and discussed it. The moon rose and sailed
aloft through a maze of shredded cloud-wreaths; the
sombre river just perceptibly brightened under the
veiled light; a deep silence pervaded the air and
was emphasized, at intervals, rather than broken,
by the hooting of an owl, the baying of a dog, or the
muffled crash of a raving bank in the distance.
The little company assembled on the
log were all children (at least in simplicity and
broad and comprehensive ignorance,) and the remarks
they made about the river were in keeping with the
character; and so awed were they by the grandeur and
the solemnity of the scene before then, and by their
belief that the air was filled with invisible spirits
and that the faint zéphyrs were caused by their
passing wings, that all their talk took to itself
a tinge of the supernatural, and their voices were
subdued to a low and reverent tone. Suddenly
Uncle Dan’l exclaimed:
“Chil’en, dah’s sum fin a comin!”
All crowded close together and every heart beat faster.
Uncle Dan’l pointed down the river with his
bony finger.
A deep coughing sound troubled the
stillness, way toward a wooded cape that jetted into
the stream a mile distant. All in an instant
a fierce eye of fire shot out froth behind the cape
and sent a long brilliant pathway quivering athwart
the dusky water. The coughing grew louder and
louder, the glaring eye grew larger and still larger,
glared wilder and still wilder. A huge shape
developed itself out of the gloom, and from its tall
duplicate horns dense volumes of smoke, starred and
spangled with sparks, poured out and went tumbling
away into the farther darkness. Nearer and nearer
the thing came, till its long sides began to glow with
spots of light which mirrored themselves in the river
and attended the monster like a torchlight procession.
“What is it! Oh, what is it, Uncle Dan’l!”
With deep solemnity the answer came:
“It’s de Almighty! Git down on yo’
knees!”
It was not necessary to say it twice.
They were all kneeling, in a moment. And then
while the mysterious coughing rose stronger and stronger
and the threatening glare reached farther and wider,
the negro’s voice lifted up its supplications:
“O Lord’, we’s ben
mighty wicked, an’ we knows dat we ’zerve
to go to de bad place, but good Lord, deah Lord, we
ain’t ready yit, we ain’t ready let
dese po’ chilen hab one mo’ chance,
jes’ one mo’ chance. Take de
olé niggah if you’s, got to hab somebody. Good
Lord, good deah Lord, we don’t know whah you’s
a gwyne to, we don’t know who you’s got
yo’ eye on, but we knows by de way you’s
a comin’, we knows by de way you’s a tiltin’
along in yo’ charyot o’ fiah dat some
po’ sinner’s a gwyne to ketch it.
But good Lord, dose chilen don’t b’long
heah, dey’s f’m Obedstown whah dey don’t
know nuffin, an’ you knows, yo’ own
sef, dat dey ain’t ‘sponsible. An’
deah Lord, good Lord, it ain’t like yo’
mercy, it ain’t like yo’ pity, it
ain’t like yo’ long-sufferin’
lovin’ kindness for to take dis kind o’
‘vantage o’ sick little chil’en as
dose is when dey’s so many ornery grown folks
chuck full o’ cussedness dat wants roastin’
down dah. Oh, Lord, spah de little chil’en,
don’t tar de little chil’en away f’m
dey frens, jes’ let ’em off jes’
dis once, and take it out’n de
olé niggah. Heah I is, Lord,
heah I is! De olé niggah’s
ready, Lord, de olé ”
The flaming and churning steamer was
right abreast the party, and not twenty steps away.
The awful thunder of a mud-valve suddenly burst forth,
drowning the prayer, and as suddenly Uncle Dan’l
snatched a child under each arm and scoured into the
woods with the rest of the pack at his heels.
And then, ashamed of himself, he halted in the deep
darkness and shouted, (but rather feebly:)
“Heah I is, Lord, heah I is!”
There was a moment of throbbing suspense,
and then, to the surprise and the comfort of the party,
it was plain that the august presence had gone by,
for its dreadful noises were receding. Uncle
Dan’l headed a cautious reconnaissance in the
direction of the log. Sure enough “the
Lord” was just turning a point a short distance
up the river, and while they looked the lights winked
out and the coughing diminished by degrees and presently
ceased altogether.
“H’wsh! Well now
dey’s some folks says dey ain’t no ’ficiency
in prah. Dis Chile would like to know whah
we’d a ben now if it warn’t fo’
dat prah? Dat’s it. Dat’s
it!”
“Uncle Dan’l, do you reckon
it was the prayer that saved us?” said Clay.
“Does I reckon? Don’t
I know it! Whah was yo’ eyes?
Warn’t de Lord jes’ a cumin’ chow!
chow! Chow! an’ a goin’ on
turrible an’ do de Lord carry on
dat way ‘dout dey’s sumfin don’t
suit him? An’ warn’t he a lookin’
right at dis gang heah, an’ warn’t
he jes’ a reachin’ for ’em?
An’ d’you spec’ he gwyne to let ’em
off ’dout somebody ast him to do it?
No indeedy!”
“Do you reckon he saw, us, Uncle Dan’l?
“De law sakes, Chile, didn’t I see him
a lookin’ at us?”.
“Did you feel scared, Uncle Dan’l?”
“No sah! When a man
is ‘gaged in prah, he ain’t fraid o’
nuffin dey can’t nuffin tetch him.”
“Well what did you run for?”
“Well, I I mars
Clay, when a man is under de influence ob
de sperit, he do-no, what he’s ’bout no
sah; dat man do-no what he’s ’bout.
You moût take an’ tah de head off’n
dat man an’ he wouldn’t scasely fine it
out. Date’s de Hebrew chil’en dat
went frough de fiah; dey was burnt considable ob
coase dey was; but dey didn’t know nuffin ’bout
it heal right up agin; if dey’d ben
gals dey’d missed dey long haah, (hair,)
maybe, but dey wouldn’t felt de burn.”
“I don’t know but what they were girls.
I think they were.”
“Now mars Clay, you knows bettern
dat. Sometimes a body can’t tell whedder
you’s a sayin’ what you means or whedder
you’s a sayin’ what you don’t mean,
’case you says ’em bofe de same
way.”
“But how should I know whether they were boys
or girls?”
“Goodness sakes, mars Clay,
don’t de Good Book say? ’Sides, don’t
it call ’em de he-brew chil’en?
If dey was gals wouldn’t dey be de she-brew
chil’en? Some people dat kin read don’t
’pear to take no notice when dey do read.”
“We gone dis time we
done gone dis time, sho’! Dey ain’t
two, mars Clay days de same one.
De Lord kin ’pear eberywhah in a second.
Goodness, how do fiah and de smoke do belch up!
Dat mean business, honey. He comin’ now
like he fo’got sumfin. Come ’long,
chil’en, time you’s gwyne to roos’.
Go ’long wid you olé Uncle Daniel
gwyne out in de woods to rastle in prah de
olé nigger gwyne to do what he kin to sabe you
agin”
He did go to the woods and pray; but
he went so far that he doubted, himself, if the Lord
heard him when He went by.