Not long after my conversation with
Wauna, mentioned in the previous chapter, an event
happened in Mizora of so singular and unexpected a
character for that country that it requires a particular
description. I refer to the death of a young
girl, the daughter of the Professor of Natural History
in the National College, whose impressive inaugural
ceremonies I had witnessed with so much gratification.
The girl was of a venturesome disposition, and, with
a number of others, had gone out rowing. The
boats they used in Mizora for that purpose were mere
cockle shells. A sudden squall arose from which
all could have escaped, but the reckless daring of
this young girl cost her her life. Her boat was
capsized, and despite the exertions made by her companions,
she was drowned.
Her body was recovered before the
news was conveyed to the mother. As the young
companions surrounded it in the abandon of grief that
tender and artless youth alone feels, had I not known
that not a tie of consanguinity existed between them,
I might have thought them a band of sisters mourning
their broken number. It was a scene I never expect
and sincerely hope never to witness again. It
made the deeper impression upon me because I knew
the expressions of grief were all genuine.
I asked Wauna if any of the dead girl’s
companions feared that her mother might censure them
for not making sufficient effort to save her when
her boat capsized. She looked at me with astonishment.
“Such a thought,” she
said, “will never occur to her nor to any one
else in Mizora. I have not asked the particulars,
but I know that everything was done that could have
been done to save her. There must have been something
extraordinarily unusual about the affair for all Mizora
girls are expert swimmers, and there is not one but
would put forth any exertion to save a companion.”
I afterward learned that such had really been the
case.
It developed upon the Preceptress
to break the news to the afflicted mother. It
was done in the seclusion of her own home. There
was no manifestation of morbid curiosity among acquaintances,
neighbors and friends. The Preceptress and one
or two others of her nearest and most intimate friends
called at the house during the first shock of her
bereavement.
After permission had been given to
view the remains, Wauna and I called at the house,
but only entered the drawing-room. On a low cot,
in an attitude of peaceful repose, lay the breathless
sleeper. Her mother and sisters had performed
for her the last sad offices of loving duty, and lovely
indeed had they made the last view we should have of
their dear one.
There was to be no ceremony at the
house, and Wauna and I were in the cemetery when the
procession entered. As we passed through the city,
I noticed that every business house was closed.
The whole city was sympathizing with sorrow.
I never before saw so vast a concourse of people.
The procession was very long and headed by the mother,
dressed and veiled in black. Behind her were
the sisters carrying the body. It rested upon
a litter composed entirely of white rosebuds.
The sisters wore white, their faces concealed by white
veils. Each wore a white rosebud pinned upon
her bosom. They were followed by a long procession
of young girls, schoolmates and friends of the dead.
They were all dressed in white, but were not veiled.
Each one carried a white rosebud.
The sisters placed the litter upon
rests at the side of the grave, and clasping hands
with their mother, formed a semicircle about it.
They were all so closely veiled that their features
could not be seen, and no emotion was visible.
The procession of young girls formed a circle inclosing
the grave and the mourners, and began chanting a slow
and sorrowful dirge. No words can paint the pathos
and beauty of such a scene. My eye took in every
detail that displayed that taste for the beautiful
that compels the Mizora mind to mingle it with every
incident of life. The melody sounded like a chorus
of birds chanting, in perfect unison, a weird requiem
over some dead companion.
DIRGE
She came like the Spring in its gladness
We received her with joy we rejoiced
in her promise
Sweet was her song as the bird’s,
Her smile was as dew to the thirsty rose.
But the end came ere morning awakened,
While Dawn yet blushed in its bridal veil,
The leafy music of the woods was hushed in snowy
shrouds.
Spring withered with the perfume in her hands;
A winter sleet has fallen upon the buds of June;
The ice-winds blow where yesterday zéphyrs
disported:
Life is not consummated
The rose has not blossomed, the fruit has perished
in the flower,
The bird lies frozen under its mother’s
breast
Youth sleeps in round loveliness when age should
lie withered and
weary, and full of honor.
Then the grave would be welcome, and our tears
would fall not.
The grave is not for the roses of youth;
We mourn the early departed.
Youth sleeps without dreams
Without an awakening.
At the close of the chant, the mother
first and then each sister took from her bosom the
white rosebud and dropped it into the grave. Then
followed her schoolmates and companions who each dropped
in the bud she carried. A carpet of white rosebuds
was thus formed, on which the body, still reclining
upon its pillow of flowers, was gently lowered.
The body was dressed in white, and
over all fell a veil of fine white tulle. A more
beautiful sight I can never see than that young, lovely
girl in her last sleep with the emblems of youth, purity
and swift decay forming her pillow, and winding-sheet.
Over this was placed a film of glass that rested upon
the bottom and sides of the thin lining that covered
the bottom and lower sides of the grave. The remainder
of the procession of young girls then came forward
and dropped their rosebuds upon it, completely hiding
from view the young and beautiful dead.
The eldest sister then took a handful
of dust and casting it into the grave, said in a voice
broken, yet audible: “Mingle ashes with
ashes, and dust with its original dust. To the
earth whence it was taken, consign we the body of
our sister.” Each sister then threw in a
handful of dust, and then with their mother entered
their carriage, which immediately drove them home.
A beautiful silver spade was sticking
in the soft earth that had been taken from the grave.
The most intimate of the dead girls friends took a
spadeful of earth and threw it into the open grave.
Her example was followed by each one of the remaining
companions until the grave was filled. Then clasping
hands, they chanted a farewell to their departed companion
and playmate. After which they strewed the grave
with flowers until it looked like a bed of beauty,
and departed.
I was profoundly impressed by the
scene. Its solemnity, its beauty, and the universal
expression of sorrow it had called forth. A whole
city mourned the premature death of gifted and lovely
youth. Alas! In my own unhappy country such
an event would have elicited but a passing phrase
of regret from all except the immediate family of the
victim; for there sorrow is a guest at every
heart, and leaves little room for sympathy with strangers.
The next day the mother was at her
post in the National College; the daughters were at
their studies, all seemingly calm and thoughtful, but
showing no outward signs of grief excepting to the
close observer. The mother was performing her
accustomed duties with seeming cheerfulness, but now
and then her mind would drop for a moment in sorrowful
abstraction to be recalled with resolute effort and
be fastened once more upon the necessary duty of life.
The sisters I often saw in those abstracted
moods, and frequently saw them wiping away silent
but unobtrusive tears. I asked Wauna for the
meaning of such stoical reserve, and the explanation
was as curious as were all the other things that I
met with in Mizora.
“If you notice the custom of
different grades of civilization in your own country,”
said Wauna, “you will observe that the lower
the civilization the louder and more ostentatious
is the mourning. True refinement is unobtrusive
in everything, and while we do not desire to repress
a natural and inevitable feeling of sorrow, we do desire
to conceal and conquer it, for the reason that death
is a law of nature that we cannot evade. And,
although the death of a young person has not occurred
in Mizora in the memory of any living before this,
yet it is not without precedent. We are very
prudent, but we cannot guard entirely against accident.
It has cast a gloom over the whole city, yet we refrain
from speaking of it, and strive to forget it because
it cannot be helped.”
“And can you see so young, so
fair a creature perish without wanting to meet her
again?”
“Whatever sorrow we feel,”
replied Wauna, solemnly, “we deeply realize
how useless it is to repine. We place implicit
faith in the revelations of Nature, and in no circumstances
does she bid us expect a life beyond that of the body.
That is a life of individual consciousness.”
“How much more consoling is
the belief of my people,” I replied, triumphantly.
“Their belief in a future reunion would sustain
them through the sorrow of parting in this. It
has been claimed that some have lived pure lives solely
in the hope of meeting some one whom they loved, and
who had died in youth and innocence.”
Wauna smiled.
“You do not all have then the
same fate in anticipation for your future life?”
she asked.
“Oh, no!” I answered.
“The good and the wicked are divided.”
“Tell me some incident in your
own land that you have witnessed, and which illustrates
the religious belief of your country.”
“The belief that we have in
a future life has often furnished a theme for the
poets of my own and other countries. And sometimes
a quaint and pretty sentiment is introduced into poetry
to express it.”
“I should like to hear some
such poetry. Can you recite any?”
“I remember an incident that
gave birth to a poem that was much admired at the
time, although I can recall but the two last stanzas
of it. A rowing party, of which I was a member,
once went out upon a lake to view the sunset.
After we had returned to shore, and night had fallen
upon the water in impenetrable darkness, it was discovered
that one of the young men who had rowed out in a boat
by himself was not with us. A storm was approaching,
and we all knew that his safety lay in getting ashore
before it broke. We lighted a fire, but the blaze
could not be seen far in such inky darkness.
We hallooed, but received no answer, and finally ceased
our efforts. Then one of the young ladies who
possessed a very high and clear soprano voice, began
singing at the very top of her power. It reached
the wanderer in the darkness, and he rowed straight
toward it. From that time on he became infatuated
with the singer, declaring that her voice had come
to him in his despair like an angel’s straight
from heaven.
“She died in less than a year,
and her last words to him were: ’Meet me
in heaven.’ He had always been recklessly
inclined, but after that he became a model of rectitude
and goodness. He wrote a poem that was dedicated
to her memory. In it he described himself as a
lone wanderer on a strange sea in the darkness of
a gathering storm and no beacon to guide him, when
suddenly he hears a voice singing which guides him
safe to shore. He speaks of the beauty of the
singer and how dear she became to him, but he still
hears the song calling him across the ocean of death.”
“Repeat what you remember of it,” urged
Wauna.
“That face and
form, have long since gone
Beyond where
the day was lifted:
But the beckoning song
still lingers on,
An angels
earthward drifted.
And when death’s
waters, around me roar
And cares,
like the birds, are winging:
If I steer my bark to
Heaven’s shore
’Twill
be by an angel’s singing.”
“Poor child of superstition,”
said Wauna, sadly. “Your belief has something
pretty in it, but for your own welfare, and that of
your people, you must get rid of it as we have got
rid of the offspring of Lust. Our children come
to us as welcome guests through portals of the holiest
and purest affection. That love which you speak
of, I know nothing about. I would not know.
It is a degradation which mars your young life and
embitters the memories of age. We have advanced
beyond it. There is a cruelty in life,”
she added, compassionately, “which we must accept
with stoicism as the inevitable. Justice to your
posterity demands of you the highest and noblest effort
of which your intellect is capable.”