On the 8th of December last, M. Gerbois,
professor of mathematics at Versailles College, rummaging
among the stores at a second-hand dealer’s,
discovered a small mahogany writing-desk, which took
his fancy because of its many drawers.
“That’s just what I want
for Suzanne’s birthday,” he thought.
M. Gerbois’ means were limited
and, anxious as he was to please his daughter, he
felt it his duty to beat the dealer down. He ended
by paying sixty-five francs. As he was writing
down his address, a well-groomed and well-dressed
young man, who had been hunting through the shop in
every direction, caught sight of the writing-desk and
asked:
“How much for this?”
“It’s sold,” replied the dealer.
“Oh ... to this gentleman?”
M. Gerbois bowed and, feeling all
the happier that one of his fellow-men envied him
his purchase, left the shop. But he had not taken
ten steps in the street before the young man caught
him up and, raising his hat, said, very politely:
“I beg a thousand pardons, sir....
I am going to ask you an indiscreet question....
Were you looking for this desk rather than anything
else?”
“No. I went to the shop
to see if I could find a cheap set of scales for my
experiments.”
“Therefore, you do not want it very particularly?”
“I want it, that’s all.”
“Because it’s old I suppose?”
“Because it’s useful.”
“In that case, would you mind
exchanging it for another desk, quite as useful, but
in better condition?”
“This one is in good condition and I see no
point in exchanging it.”
“Still ...”
M. Gerbois was a man easily irritated
and quick to take offense. He replied curtly:
“I must ask you to drop the subject, sir.”
The young man placed himself in front of him.
“I don’t know how much
you paid, sir ... but I offer you double the price.”
“No, thank you.”
“Three times the price.”
“Oh, that will do,” exclaimed
the professor, impatiently. “The desk belongs
to me and is not for sale.”
The young man stared at him with a
look that remained imprinted on M. Gerbois’
memory, then turned on his heel, without a word, and
walked away.
An hour later, the desk was brought
to the little house on the Viroflay Road where the
professor lived. He called his daughter:
“This is for you, Suzanne; that is, if you like
it.”
Suzanne was a pretty creature, of
a demonstrative temperament and easily pleased.
She threw her arms round her father’s neck and
kissed him as rapturously as though he had made her
a present fit for a queen.
That evening, assisted by Hortense
the maid, she carried up the desk to her room, cleaned
out the drawers and neatly put away her papers, her
stationery, her correspondence, her picture postcards
and a few secret souvenirs of her cousin Philippe.
M. Gerbois went to the college at
half-past seven the next morning. At ten o’clock
Suzanne, according to her daily custom, went to meet
him at the exit; and it was a great pleasure to him
to see her graceful, smiling figure waiting on the
pavement opposite the gate.
They walked home together.
“And how do you like the desk?”
“Oh, it’s lovely!
Hortense and I have polished up the brass handles till
they shine like gold.”
“So you’re pleased with it?”
“I should think so! I don’t know
how I did without it all this time.”
They walked up the front garden. The professor
said:
“Let’s go and look at it before lunch.”
“Yes, that’s a good idea.”
She went up the stairs first, but,
on reaching the door of her room, she gave a cry of
dismay.
“What’s the matter?” exclaimed M.
Gerbois.
He followed her into the room. The writing-desk
was gone.
What astonished the police was the
wonderful simplicity of the means employed. While
Suzanne was out and the maid making her purchases for
the day, a ticket-porter, wearing his badge, had stopped
his cart before the garden, in sight of the neighbours,
and rung the bell twice. The neighbours, not
knowing that the servant had left the house, suspected
nothing, so that the man was able to effect his object
absolutely undisturbed.
This fact must be noted: not
a cupboard had been broken open, not so much as a
clock displaced. Even Suzanne’s purse, which
she had left on the marble slab of the desk, was found
on the adjacent table, with the gold which it contained.
The object of the theft was clearly determined, therefore,
and this made it the more difficult to understand;
for, after all, why should a man run so great a risk
to secure so trivial a spoil?
The only clue which the professor
could supply was the incident of the day before:
“From the first, that young
man displayed a keen annoyance at my refusal; and
I have a positive impression that he left me under
a threat.”
It was all very vague. The dealer
was questioned. He knew neither of the two gentlemen.
As for the desk, he had bought it for forty francs
at Chevreuse, at the sale of a person deceased, and
he considered that he had re-sold it at a fair price.
A persistent inquiry revealed nothing further.
But M. Gerbois remained convinced
that he had suffered an enormous loss. A fortune
must have been concealed in some secret drawer and
that was why the young man, knowing of the hiding-place,
had acted with such decision.
“Poor father! What should
we have done with the fortune?” Suzanne kept
saying.
“What! Why, with that for
your dowry, you could have made the finest match going!”
Suzanne aimed at no one higher than
her cousin Philippe, who had not a penny to bless
himself with, and she gave a bitter sigh. And
life in the little house at Versailles went on gaily,
less carelessly than before, shadowed over as it now
was with regret and disappointment.
Two months elapsed. And suddenly,
one after the other, came a sequence of the most serious
events, forming a surprising run of alternate luck
and misfortune.
On the 1st of February, at half-past
five, M. Gerbois, who had just come home, with an
evening paper in his hand, sat down, put on his spectacles
and began to read. The political news was uninteresting.
He turned the page and a paragraph at once caught
his eye, headed:
“Third drawing
of the press-association lottery”
“First prize, 1,000,000
francs: N, Series 23.”
The paper dropped from his hands.
The walls swam before his eyes and his heart stopped
beating. Number 514, series 23, was the number
of his ticket! He had bought it by accident,
to oblige one of his friends, for he did not believe
in luck; and now he had won!
He took out his memorandum-book, quick!
He was quite right: number 514, series 23, was
jotted down on the fly-leaf. But where was the
ticket?
He flew to his study to fetch the
box of stationery in which he had put the precious
ticket away; and he stopped short as he entered and
staggered back, with a pain at his heart: the
box was not there and what an awful thing! he
suddenly realized that the box had not been there
for weeks.
“Suzanne! Suzanne!”
She had just come in and ran up the
stairs hurriedly. He stammered, in a choking
voice:
“Suzanne ... the box ... the box of stationery....”
“Which one?”
“The one I bought at Louvre
... on a Thursday ... it used to stand at the end
of the table.”
“But don’t you remember, father?...
We put it away together....”
“When?”
“That evening ... you know, the day before....”
“But where?... Quick, tell me ... it’s
more than I can bear....”
“Where?... In the writing-desk.”
“In the desk that was stolen?”
“Yes.”
“In the desk that was stolen!”
He repeated the words in a whisper,
with a sort of terror. Then he took her hand,
and lower still:
“It contained a million, Suzanne....”
“Oh, father, why didn’t you tell me?”
she murmured innocently.
“A million!” he repeated.
“It was the winning number in the press lottery.”
The hugeness of the disaster crushed
them and, for a long time, they maintained a silence
which they had not the courage to break. At last
Suzanne said:
“But, father, they will pay you all the same.”
“Why? On what evidence?”
“Does it require evidence?”
“Of course!”
“And have you none?”
“Yes, I have.”
“Well?”
“It was in the box.”
“In the box that has disappeared?”
“Yes. And the other man will get the money.”
“Why, that would be outrageous!
Surely, father, you can stop the payment?”
“Who knows? Who knows?
That man must be extraordinarily clever! He has
such wonderful resources.... Remember ... think
how he got hold of the desk....”
His energy revived; he sprang up and, stamping his
foot on the floor.
“No, no, no,” he shouted,
“he shan’t have that million, he shan’t!
Why should he? After all, sharp as he may be,
he can do nothing, either. If he calls for the
money, they’ll lock him up! Ah, we shall
see, my friend!”
“Have you thought of something, father?”
“I shall defend our rights to
the bitter end, come what may! And we shall succeed!...
The million belongs to me and I mean to have it!”
A few minutes later, he dispatched this telegram:
“Governor,
“Credit
Foncier,
“Rue
Capucines,
“Paris.
“Am owner number 514,
series 23; oppose by every legal method
payment to any other person.
“Gerbois.”
At almost the same time, the Credit
Foncier received another telegram:
“Number 514, series
23, is in my possession.
“Arsène
lupin.”
Whenever I sit down to tell one of
the numberless adventures which compose the life of
Arsene Lupin, I feel a genuine embarrassment, because
it is quite clear to me that even the least important
of these adventures is known to every one of my readers.
As a matter of fact, there is not a move on the part
of “our national thief,” as he has been
happily called, but has been described all over the
country, not an exploit but has been studied from
every point of view, not an action but has been commented
upon with an abundance of detail generally reserved
for stories of heroic deeds.
Who, for instance, does not know that
strange case of the blonde lady, with the curious
episodes which were reported under flaring headlines
as “Number 514, series 23!”
... “The murder in the
avenue Henri-Martin!” ... and
“The blue diamond!” ...
What an excitement there was about the intervention
of Holmlock Shears, the famous English detective!
What an effervescence surrounded the varying fortunes
that marked the struggle between those two great artists!
And what a din along the boulevards on the day when
the newsboys shouted:
“Arrest of Arsene Lupin!”
My excuse is that I can supply something
new: I can furnish the key to the puzzle.
There is always a certain mystery about these adventures:
I can dispel it. I reprint articles that have
been read over and over again; I copy out old interviews:
but all these things I rearrange and classify and
put to the exact test of truth. My collaborator
in this work is Arsene Lupin himself, whose kindness
to me is inexhaustible. I am also under an occasional
obligation to the unspeakable Wilson, the friend and
confidant of Holmlock Shears.
My readers will remember the Homeric
laughter that greeted the publication of the two telegrams.
The name of Arsene Lupin alone was a guarantee of
originality, a promise of amusement for the gallery.
And the gallery, in this case, was the whole world.
An inquiry was immediately set on
foot by the Credit Foncier and it was ascertained
that number 514, series 23, had been sold by the Versailles
branch of the Credit Lyonnais to Major Bressy of the
artillery. Now the major had died of a fall from
his horse; and it appeared that he told his brother
officers, some time before his death, that he had been
obliged to part with his ticket to a friend.
“That friend was myself,” declared M.
Gerbois.
“Prove it,” objected the governor of the
Credit Foncier.
“Prove it? That’s
quite easy. Twenty people will tell you that I
kept up constant relations with the major and that
we used to meet at the cafe on the Place d’Armes.
It was there that, one day, to oblige him in a moment
of financial embarrassment, I took his ticket off him
and gave him twenty francs for it.”
“Have you any witnesses to the transaction?”
“No.”
“Then upon what do you base your claim?”
“Upon the letter which he wrote me on the subject.”
“What letter?”
“A letter pinned to the ticket.”
“Produce it.”
“But it was in the stolen writing-desk!”
“Find it.”
The letter was communicated to the
press by Arsene Lupin. A paragraph inserted in
the Echo de France which has the
honour of being his official organ and in which he
seems to be one of the principal shareholders announced
that he was placing in the hands of Maitre Detinan,
his counsel, the letter which Major Bressy had written
to him, Lupin, personally.
There was a burst of delight:
Arsene Lupin was represented by counsel! Arsene
Lupin, respecting established customs, had appointed
a member of the bar to act for him!
The reporters rushed to interview
Maitre Detinan, an influential radical deputy, a man
endowed with the highest integrity and a mind of uncommon
shrewdness, which was, at the same time, somewhat skeptical
and given to paradox.
Maitre Detinan was exceedingly sorry
to say that he had never had the pleasure of meeting
Arsene Lupin, but he had, in point of fact, received
his instructions, was greatly flattered at being selected,
keenly alive to the honour shown him and determined
to defend his client’s rights to the utmost.
He opened his brief and without hesitation showed the
major’s letter. It proved the sale of the
ticket, but did not mention the purchaser’s
name. It began, “My dear friend,”
simply.
“‘My dear friend’
means me,” added Arsene Lupin, in a note enclosing
the major’s letter. “And the best
proof is that I have the letter.”
The bevy of reporters at once flew
off to M. Gerbois, who could do nothing but repeat:
“‘My dear friend’
is no one but myself. Arsene Lupin stole the major’s
letter with the lottery-ticket.”
“Tell him to prove it,”
was Lupin’s rejoinder to the journalists.
“But he stole the desk!”
exclaimed M. Gerbois in front of the same journalists.
“Tell him to prove it!” retorted Lupin
once again.
And a delightful entertainment was
provided for the public by this duel between the two
owners of number 514, series 23, by the constant coming
and going of the journalists and by the coolness of
Arsene Lupin as opposed to the frenzy of poor M. Gerbois.
Unhappy man! The press was full
of his lamentations! He confessed the full extent
of his misfortunes in a touchingly ingenuous way:
“It’s Suzanne’s
dowry, gentlemen, that the villain has stolen!...
For myself, personally, I don’t care; but for
Suzanne! Just think, a million! Ten hundred
thousand francs! Ah, I always said the desk contained
a treasure!”
He was told in vain that his adversary,
when taking away the desk, knew nothing of the existence
of the lottery-ticket and that, in any case, no one
could have foreseen that this particular ticket would
win the first prize. All he did was to moan:
“Don’t talk to me; of
course he knew!... If not, why should he have
taken the trouble to steal that wretched desk?”
“For unknown reasons, but certainly
not to get hold of a scrap of paper which, at that
time, was worth the modest sum of twenty francs.”
“The sum of a million!
He knew it.... He knows everything!... Ah,
you don’t know the sort of a man he is, the
ruffian!... He hasn’t defrauded you of
a million, you see!...”
This talk could have gone on a long
time yet. But, twelve days later, M. Gerbois
received a letter from Arsene Lupin, marked “Private
and confidential,” which worried him not a little:
“Dear sir:
“The gallery is amusing
itself at our expense. Do you not think
that the time has come to
be serious? I, for my part, have quite
made up my mind.
“The position is clear:
I hold a ticket which I am not entitled
to cash and you are entitled
to cash a ticket which you do not
hold. Therefore neither
of us can do anything without the other.
“Now you would not consent
to surrender your rights to me
nor I to give up my
ticket to you.
“What are we to do?
“I see only one way out of the
difficulty: let us divide. Half a million
for you, half a million for me. Is not that fair?
And would not this judgment of Solomon satisfy
the sense of justice in each of us?
“I propose this as an equitable
solution, but also an immediate solution.
It is not an offer which you have time to discuss,
but a necessity before which circumstances compel
you to bow. I give you three days for reflection.
I hope that, on Friday morning, I may have the
pleasure of seeing a discreet advertisement in
the agony-column of the Echo de France, addressed
to ‘M. Ars. Lup.’ and containing,
in veiled terms, your unreserved assent to the
compact which I am suggesting to you. In
that event, you will at once recover possession of
the ticket and receive the million, on the understanding
that you will hand me five hundred thousand francs
in a way which I will indicate hereafter.
“Should you refuse, I have taken
measures that will produce exactly the same result;
but, apart from the very serious trouble which
your obstinacy would bring upon you, you would be
the poorer by twenty-five thousand francs, which
I should have to deduct for additional expenses.
“I am, dear sir,
“Very respectfully yours,
“Arsène lupin.”
M. Gerbois, in his exasperation, was
guilty of the colossal blunder of showing this letter
and allowing it to be copied. His indignation
drove him to every sort of folly:
“Not a penny! He shall
not have a penny!” he shouted before the assembled
reporters. “Share what belongs to me?
Never! Let him tear up his ticket if he likes!”
“Still, half a million francs is better than
nothing.”
“It’s not a question of
that, but of my rights; and those rights I shall establish
in a court of law.”
“Go to law with Arsene Lupin? That would
be funny!”
“No, but the Credit Foncier. They are bound
to hand me the million.”
“Against the ticket or at least against evidence
that you bought it?”
“The evidence exists, seeing
that Arsene Lupin admits that he stole the desk.”
“What judge is going to take Arsene Lupin’s
word?”
“I don’t care, I shall go to law!”
The gallery was delighted. Bets
were made, some people being certain that Lupin would
bring M. Gerbois to terms, others that he would not
go beyond threats. And the people felt a sort
of apprehension; for the adversaries were unevenly
matched, the one being so fierce in his attacks, while
the other was as frightened as a hunted deer.
On Friday, there was a rush for the
Echo de France and the agony-column on the
fifth page was scanned with feverish eyes. There
was not a line addressed to “M. Ars.
Lup.” M. Gerbois had replied to Arsene
Lupin’s demands with silence. It was a declaration
of war.
That evening the papers contained
the news that Mlle. Gerbois had been kidnapped.
The most delightful factor in what
I may call the Arsene Lupin entertainment is the eminently
ludicrous part played by the police. Everything
passes outside their knowledge. Lupin speaks,
writes, warns, orders, threatens, carries out his
plans, as though there were no police, no detectives,
no magistrates, no impediment of any kind in existence.
They seem of no account to him whatever. No obstacle
enters into his calculations.
And yet the police struggle to do
their best. The moment the name of Arsene Lupin
is mentioned, the whole force, from top to bottom,
takes fire, boils and foams with rage. He is
the enemy, the enemy who mocks you, provokes you,
despises you, or, even worse, ignores you. And
what can one do against an enemy like that?
According to the evidence of the servant,
Suzanne went out at twenty minutes to ten. At
five minutes past ten, her father, on leaving the
college, failed to see her on the pavement where she
usually waited for him. Everything, therefore,
must have taken place in the course of the short twenty
minutes’ walk which brought Suzanne from her
door to the college, or at least quite close to the
college.
Two neighbours declared that they
had passed her about three hundred yards from the
house. A lady had seen a girl walking along the
avenue whose description corresponded with Suzanne’s.
After that, all was blank.
Inquiries were made on every side.
The officials at the railway-stations and the customs-barriers
were questioned. They had seen nothing on that
day which could relate to the kidnapping of a young
girl. However, a grocer at Ville-d’Avray
stated that he had supplied a closed motor-car, coming
from Paris, with petrol. There was a chauffeur
on the front seat and a lady with fair hair exceedingly
fair hair, the witness said inside.
The car returned from Versailles an hour later.
A block in the traffic compelled it to slacken speed
and the grocer was able to perceive that there was
now another lady seated beside the blonde lady whom
he had seen first. This second lady was wrapped
up in veils and shawls. No doubt it was Suzanne
Gerbois.
Consequently, the abduction must have
taken place in broad daylight, on a busy road, in
the very heart of the town! How? At what
spot? Not a cry had been heard, not a suspicious
movement observed.
The grocer described the car, a Peugeot
limousine, 24 horse-power, with a dark blue body.
Inquiries were made, on chance, of Mme. Bob-Walthour,
the manageress of the Grand Garage, who used to make
a specialty of motor-car elopements. She had,
in fact, on Friday morning, hired out a Peugeot limousine
for the day to a fair-haired lady, whom she had not
seen since.
“But the driver?”
“He was a man called Ernest,
whom I engaged the day before on the strength of his
excellent testimonials.”
“Is he here?”
“No, he brought back the car and has not been
here since.”
“Can’t we get hold of him?”
“Certainly, by applying to the
people who recommended him. I will give you the
addresses.”
The police called on these persons. None of them
knew the man called
Ernest.
And every trail which they followed
to find their way out of the darkness led only to
greater darkness and denser fogs.
M. Gerbois was not the man to maintain
a contest which had opened in so disastrous a fashion
for him. Inconsolable at the disappearance of
his daughter and pricked with remorse, he capitulated.
An advertisement which appeared in the Echo de
France and aroused general comment proclaimed
his absolute and unreserved surrender. It was
a complete defeat: the war was over in four times
twenty-four hours.
Two days later, M. Gerbois walked
across the courtyard of the Credit Foncier. He
was shown in to the governor and handed him number
514, series 23. The governor gave a start:
“Oh, so you have it? Did they give it back
to you?”
“I mislaid it and here it is,” replied
M. Gerbois.
“But you said.... There was a question....”
“That’s all lies and tittle-tattle.”
“But nevertheless we should require some corroborative
document.”
“Will the major’s letter do?”
“Certainly.”
“Here it is.”
“Very well. Please leave
these papers with us. We are allowed a fortnight
in which to verify them. I will let you know when
you can call for the money. In the meanwhile,
I think that you would be well-advised to say nothing
and to complete this business in the most absolute
silence.”
“That is what I intend to do.”
M. Gerbois did not speak, nor the
governor either. But there are certain secrets
which leak out without any indiscretion having been
committed, and the public suddenly learnt that Arsene
Lupin had had the pluck to send number 514, series
23, back to M. Gerbois! The news was received
with a sort of stupefied admiration. What a bold
player he must be, to fling so important a trump as
the precious ticket upon the table! True, he
had parted with it wittingly, in exchange for a card
which equalized the chances. But suppose the
girl escaped? Suppose they succeeded in recapturing
his hostage?
The police perceived the enemy’s
weak point and redoubled their efforts. With
Arsene Lupin disarmed and despoiled by himself, caught
in his own toils, receiving not a single sou of the
coveted million ... the laugh would at once be on
the other side.
But the question was to find Suzanne.
And they did not find her, nor did she escape!
“Very well,” people said,
“that’s settled: Arsene has won the
first game. But the difficult part is still to
come! Mlle. Gerbois is in his hands, we
admit, and he will not hand her over without the five
hundred thousand francs. But how and where is
the exchange to take place? For the exchange
to take place, there must be a meeting; and what is
to prevent M. Gerbois from informing the police and
thus both recovering his daughter and keeping the
money?”
The professor was interviewed.
Greatly cast down, longing only for silence, he remained
impenetrable:
“I have nothing to say; I am waiting.”
“And Mlle. Gerbois?”
“The search is being continued.”
“But Arsene Lupin has written to you?”
“No.”
“Do you swear that?”
“No.”
“That means yes. What are his instructions?”
“I have nothing to say.”
Maitre Detinan was next besieged and showed the same
discretion.
“M. Lupin is my client,”
he replied, with an affectation of gravity. “You
will understand that I am bound to maintain the most
absolute reserve.”
All these mysteries annoyed the gallery.
Plots were evidently hatching in the dark. Arsene
Lupin was arranging and tightening the meshes of his
nets, while the police were keeping up a watch by day
and night round M. Gerbois. And people discussed
the only three possible endings: arrest, triumph,
or grotesque and pitiful failure.
But, as it happened, public curiosity
was destined to be only partially satisfied; and the
exact truth is revealed for the first time in these
pages.
On Thursday, the 12th of March, M. Gerbois received
the notice from the
Credit Foncier, in an ordinary envelope.
At one o’clock on Friday, he
took the train for Paris. A thousand notes of
a thousand francs each were handed to him at two.
While he was counting them over, one
by one, with trembling hands for was this
money not Suzanne’s ransom? two men
sat talking in a cab drawn up at a short distance
from the main entrance. One of these men had
grizzled hair and a powerful face, which contrasted
oddly with his dress and bearing, which was that of
a small clerk. It was Chief-Inspector Ganimard,
old Ganimard, Lupin’s implacable enemy.
And Ganimard said to Detective-Sergeant Folenfant:
“The old chap won’t be
long ... we shall see him come out in five minutes.
Is everything ready?”
“Quite.”
“How many are we?”
“Eight, including two on bicycles.”
“And myself, who count as three.
It’s enough, but not too many. That Gerbois
must not escape us at any price ... if he does, we’re
diddled: he’ll meet Lupin at the place
they have agreed upon; he’ll swap the young
lady for the half-million; and the trick’s done.”
“But why on earth won’t
the old chap act with us? It would be so simple!
By giving us a hand in the game, he could keep the
whole million.”
“Yes, but he’s afraid.
If he tries to jockey the other, he won’t get
his daughter back.”
“What other?”
“Him.”
Ganimard pronounced this word “him”
in a grave and rather awe-struck tone, as though he
were speaking of a supernatural being who had already
played him a nasty trick or two.
“It’s very strange,”
said Sergeant Folenfant, judiciously, “that we
should be reduced to protecting that gentleman against
himself.”
“With Lupin, everything is upside down,”
sighed Ganimard.
A minute elapsed.
“Look out!” he said.
M. Gerbois was leaving the bank. When he came
to the end of the Rue des
Capucines, he turned down the boulevard, keeping
to the left-hand side.
He walked away slowly, along the shops, and looked
into the windows.
“Our friend’s too quiet,”
said Ganimard. “A fellow with a million
in his pocket does not keep so quiet as all that.”
“What can he do?”
“Oh, nothing, of course....
No matter, I mistrust him. It’s Lupin,
Lupin....”
At that moment M. Gerbois went to
a kiosk, bought some newspapers, took his change,
unfolded one of the sheets and, with outstretched arms,
began to read, while walking on with short steps.
And, suddenly, with a bound, he jumped into a motor-cab
which was waiting beside the curb. The power
must have been on, for the car drove off rapidly, turned
the corner of the Madeleine and disappeared.
“By Jupiter!” cried Ganimard.
“Another of his inventions!”
He darted forward and other men, at
the same time as himself, ran round the Madeleine.
But he burst out laughing. The motor-car had broken
down at the beginning of the Boulevard Malesherbes
and M. Gerbois was getting out.
“Quick, Folenfant ... the driver
... perhaps it’s the man called Ernest.”
Folenfant tackled the chauffeur.
It was a man called Gaston, one of the motor-cab company’s
drivers; a gentleman had engaged him ten minutes before
and had told him to wait by the newspaper-kiosk, “with
steam up,” until another gentleman came.
“And what address did the second
fare give?” asked Folenfant.
“He gave me no address....
’Boulevard Malesherbes ... Avenue de Messine
... give you an extra tip’: that’s
all he said.”
During this time, however, M. Gerbois,
without losing a minute, had sprung into the first
passing cab:
“Drive to the Concorde tube-station!”
The professor left the tube at the
Place du Palais-Royal, hurried into another cab and
drove to the Place de la Bourse. Here he went
by tube again, as far as the Avenue de Villiers, where
he took a third cab:
“25, Rue Clapeyron!”
N, Rue Clapeyron, is separated
from the Boulevard des Batignolles by the
house at the corner. The professor went up to
the first floor and rang. A gentleman opened
the door.
“Does Maitre Detinan live here?”
“I am Maitre Detinan. M. Gerbois, I presume?”
“That’s it.”
“I was expecting you. Pray come in.”
When M. Gerbois entered the lawyer’s
office, the clock was striking three and he at once
said:
“This is the time he appointed. Isn’t
he here?”
“Not yet.”
M. Gerbois sat down, wiped his forehead,
looked at his watch as though he did not know the
time and continued, anxiously:
“Will he come?”
The lawyer replied:
“You are asking me something,
sir, which I myself am most curious to know.
I have never felt so impatient in my life. In
any case, if he comes, he is taking a big risk, for
the house has been closely watched for the past fortnight....
They suspect me.”
“And me even more,” said
the professor. “I am not at all sure that
the detectives set to watch me have been thrown off
my track.”
“But then....”
“It would not be my fault,”
cried the professor, vehemently, “and he can
have nothing to reproach me with. What did I promise
to do? To obey his orders. Well, I have
obeyed his orders blindly: I cashed the ticket
at the time which he fixed and came on to you in the
manner which he ordered. I am responsible for
my daughter’s misfortune and I have kept my
engagements in all good faith. It is for him to
keep his.” And he added, in an anxious
voice, “He will bring back my daughter, won’t
he?”
“I hope so.”
“Still ... you’ve seen him?”
“I? No. He simply
wrote asking me to receive you both, to send away my
servants before three o’clock and to let no one
into my flat between the time of your arrival and
his departure. If I did not consent to this proposal,
he begged me to let him know by means of two lines
in the Echo de France. But I am only too
pleased to do Arsene Lupin a service and I consent
to everything.”
M. Gerbois moaned:
“Oh, dear, how will it all end?”
He took the bank-notes from his pocket,
spread them on the table and divided them into two
bundles of five hundred each. Then the two men
sat silent. From time to time, M. Gerbois pricked
up his ears: wasn’t that a ring at the
door-bell?... His anguish increased with every
minute that passed. And Maitre Detinan also experienced
an impression that was almost painful.
For a moment, in fact, the advocate
lost all his composure. He rose abruptly from
his seat:
“We shan’t see him....
How can we expect to?... It would be madness on
his part! He trusts us, no doubt: we are
honest men, incapable of betraying him. But the
danger lies elsewhere.”
And M. Gerbois, shattered, with his
hands on the notes, stammered:
“If he would only come, oh,
if he would only come! I would give all this
to have Suzanne back.”
The door opened.
“Half will do, M. Gerbois.”
Some one was standing on the threshold a
young man, fashionably dressed and M. Gerbois
at once recognized the person who had accosted him
outside the curiosity-shop. He leapt toward him:
“And Suzanne? Where is my daughter?”
Arsene Lupin closed the door carefully
and, quietly unbuttoning his gloves, said to the lawyer:
“My dear maitre, I can never
thank you sufficiently for your kindness in consenting
to defend my rights. I shall not forget it.”
Maitre Detinan could only murmur:
“But you never rang.... I did not hear
the door....”
“Bells and doors are things
that have to do their work without ever being heard.
I am here all the same; and that is the great thing.”
“My daughter! Suzanne!
What have you done with her?” repeated the professor.
“Heavens, sir,” said Lupin,
“what a hurry you’re in! Come, calm
yourself; your daughter will be in your arms in a moment.”
He walked up and down the room and
then, in the tone of a magnate distributing praises:
“I congratulate you, M. Gerbois,
on the skilful way in which you acted just now.
If the motor hadn’t had that ridiculous accident
we should simply have met at the Etoile and saved
Maitre Detinan the annoyance of this visit....
However, it was destined otherwise!”
He caught sight of the two bundles
of bank-notes and cried:
“Ah, that’s right!
The million is there!... Let us waste no time....
Will you allow me?”
“But,” said Maitre Detinan,
placing himself in front of the table, “Mlle.
Gerbois is not here yet.”
“Well?”
“Well, isn’t her presence indispensable?”
“I see, I see! Arsene Lupin
inspires only a partial confidence. He pockets
his half-million, without restoring the hostage.
Ah, my dear maitre, I am sadly misunderstood!
Because fate has obliged me to perform acts of a rather
... special character, doubts are cast upon my good
faith ... mine! I, a man all scruples and delicacy!...
However, my dear maitre, if you’re afraid, open
your window and call out. There are quite a dozen
detectives in the street.”
“Do you think so?”
Arsene Lupin raised the blind:
“I doubt if M. Gerbois is capable
of throwing Ganimard off the scent.... What did
I tell you? There he is, the dear old chap!”
“Impossible!” cried the professor.
“I swear to you, though....”
“That you have not betrayed
me?... I don’t doubt it, but the fellows
are clever. Look, there’s Folenfant!...
And Greaume!... And Dieuzy!... All my best
pals, what?”
Maitre Detinan looked at him in surprise.
What calmness! He was laughing with a happy laugh,
as though he were amusing himself at some child’s
game, with no danger threatening him.
This carelessness did even more than
the sight of the detectives to reassure the lawyer.
He moved away from the table on which the bank-notes
lay.
Arsene Lupin took up the two bundles
one after the other, counted twenty-five notes from
each of them and, handing the lawyer the fifty bank-notes
thus obtained, said:
“M. Gerbois’ share
of your fee, my dear maitre, and Arsene Lupin’s.
We owe you that.”
“You owe me nothing,” said Maitre Detinan.
“What! After all the trouble we’ve
given you!”
“You forget the pleasure it has been to me to
take that trouble.”
“You mean to say, my dear maitre,
that you refuse to accept anything from Arsene Lupin.
That’s the worst,” he sighed, “of
having a bad reputation.” He held out the
fifty thousand francs to the professor. “Monsieur,
let me give you this in memory of our pleasant meeting:
it will be my wedding-present to Mlle. Gerbois.”
M. Gerbois snatched at the notes, but protested:
“My daughter is not being married.”
“She can’t be married
if you refuse your consent. But she is dying to
be married.”
“What do you know about it?”
“I know that young ladies often
cherish dreams without Papa’s consent.
Fortunately, there are good geniuses, called Arsene
Lupin, who discover the secret of those charming souls
hidden away in their writing-desks.”
“Did you discover nothing else?”
asked Maitre Detinan. “I confess that I
am very curious to know why that desk was the object
of your attentions.”
“Historical reasons, my dear
maitre. Although, contrary to M. Gerbois’
opinion, it contained no treasure beyond the lottery-ticket,
of which I did not know, I wanted it and had been
looking for it for some time. The desk, which
is made of yew and mahogany, decorated with acanthus-leaf
capitals, was found in Marie Walewska’s discreet
little house at Boulogne-sur-Seine and has an inscription
on one of the drawers: ’Dedicated to
Napoleon I., Emperor of the French, by his most faithful
servant, Mancion.’ Underneath are these words,
carved with the point of a knife: ‘Thine,
Marie.’ Napoleon had it copied afterward
for the Empress Josephine, so that the writing-desk
which people used to admire at the Malmaison and which
they still admire at the Garde-Meuble is
only an imperfect copy of the one which now forms
part of my collection.”
M. Gerbois sighed:
“Oh, dear! If I had only
known this at the shop, how willingly I would have
let you have it!”
Arsene Lupin laughed:
“Yes; and you would, besides,
have had the appreciable advantage of keeping the
whole of number 514, series 23, for yourself.”
“And you would not have thought
of kidnapping my daughter, whom all this business
must needs have upset.”
“All what business?”
“The abduction ...”
“But, my dear sir, you are quite
mistaken. Mlle. Gerbois was not abducted.”
“My daughter was not abducted!”
“Not at all. Kidnapping,
abduction implies violence. Now Mlle. Gerbois
acted as a hostage of her own free will.”
“Of her own free will!” repeated the professor,
in confusion.
“And almost at her own request!
Why, a quick-witted young lady like Mlle. Gerbois,
who, moreover, harbours a secret passion at the bottom
of her heart, was hardly likely to refuse the opportunity
of securing her dowry. Oh, I assure you it was
easy enough to make her understand that there was
no other way of overcoming your resistance!”
Maitre Detanin was greatly amused. He put in:
“You must have found a difficulty
in coming to terms. I can’t believe that
Mlle. Gerbois allowed you to speak to her.”
“I didn’t. I have
not even the honour of knowing her. A lady of
my acquaintance was good enough to undertake the negotiations.”
“The blonde lady in the motor-car,
I suppose?” said Maitre Detinan.
“Just so. Everything was
settled at the first interview near the college.
Since then, Mlle. Gerbois and her new friend have
been abroad, have visited Belgium and Holland in the
most agreeable and instructive manner for a young
girl. However, she will tell you everything herself....”
The hall-door bell rang: three
rings in quick succession, then a single ring, then
another single ring.
“There she is,” said Lupin.
“My dear maitre, if you would not mind....”
The lawyer ran to open the door.
Two young women entered. One
of them flung herself into M. Gerbois’ arms.
The other went up to Lupin. She was tall and shapely,
with a very pale face, and her fair hair, which glittered
like gold, was parted into two loosely waved bandeaux.
Dressed in black, wearing no ornament beyond a five-fold
jet necklace, she nevertheless struck a note of elegance
and refinement.
Arsene Lupin spoke a few words to
her and then, bowing to Mlle. Gerbois, said:
“I must apologize to you, mademoiselle,
for all this annoyance; but I hope, nevertheless,
that you have not been too unhappy....”
“Unhappy! I should even
have been very happy, if it had not been for my poor
father.”
“Then all is for the best.
Embrace him once more and take the opportunity you
will never have a better of speaking to
him about your cousin.”
“My cousin?... What do
you mean?... I don’t understand....”
“Oh, I think you understand....
Your cousin Philippe ... the young man whose letters
you kept so preciously....”
Suzanne blushed, lost countenance
and then, taking Lupin’s advice, threw herself
once more into her father’s arms.
Lupin looked at them both with a melting eye:
“Ah, we are always rewarded
for doing good! What a touching sight! Happy
father! Happy daughter! And to think that
this happiness is your work, Lupin! Those two
beings will bless you later.... Your name will
be piously handed down to their children and their
children’s children.... Oh, family life!...
Family life!...” He turned to the window.
“Is our dear Ganimard there still?... How
he would love to witness this charming display of
affection!... But no, he is not there....
There is nobody ... they’re all gone....
By Jove, the position is growing serious!... I
shouldn’t wonder if they were in the gateway
by now ... or by the porter’s lodge ... or even
on the stairs!”
M. Gerbois made an involuntary movement.
Now that his daughter was restored to him, he began
to see things in their true light. The arrest
of his adversary meant half a million to him.
Instinctively, he took a step toward the door....
Lupin barred his way, as though by accident:
“Where are you going, M. Gerbois?
To defend me against them? You are too kind!
Pray don’t trouble. Besides, I assure you
they are more perplexed than I.” And he
continued, reflectively: “What do they know,
when all is said? That you are here ... and,
perhaps, that Mlle. Gerbois is here too, for
they must have seen her come with an unknown lady.
But they have no idea that I am here. How could
I have entered a house which they searched this morning
from cellar to garret? No, in all probability
they are waiting for me to catch me on the wing ...
poor fellows!... Unless they have guessed that
the unknown lady was sent by me and presume that she
has been commissioned to effect the exchange....
In that case, they are preparing to arrest her when
she leaves....”
The bell rang.
Lupin stopped M. Gerbois with an abrupt
gesture and, in a harsh and peremptory voice, said:
“Stay where you are, sir!
Think of your daughter and be reasonable; if not....
As for you, Maitre Detinan, I have your word.”
M. Gerbois stood rooted to the floor.
The lawyer did not move.
Lupin took up his hat without the
least show of haste. There was a little dust
on it; he brushed it with the back of his coat-sleeve:
“My dear maitre, if I can ever
be of use to you.... My best wishes, Mlle.
Suzanne, and kind regards to M. Philippe.”
He took a heavy gold hunter from his pocket.
“M. Gerbois, it is now eighteen minutes
to four: I authorize you to leave this room at
fourteen minutes to four.... Not a moment before
fourteen minutes to four.... Is it understood?”
“But they’ll enter by
force!” Maitre Detinan could not help saying.
“You forget the law, my dear
maitre! Ganimard would never dare to violate
the sanctity of a Frenchman’s home. We should
have time for a pleasant rubber. But forgive
me, you all three seem a little upset and I would
not for the world abuse....”
He placed the watch on the table,
opened the door of the room and, addressing the fair-haired
lady, said:
“Shall we go, dear?”
He stood back for her to pass, made
a parting and very respectful bow to Mlle. Gerbois,
walked out and closed the door after him. And
they heard him, in the hall, saying aloud:
“Good-afternoon, Ganimard, how
are you? Remember me very kindly to Mme.
Ganimard.... I must drop in on her to lunch one
of these days.... Good-bye, Ganimard!”
The bell rang again, sharply, violently,
followed by repeated knocks and by the sound of voices
on the landing....
“A quarter to four,” stammered M. Gerbois.
After a few seconds, he stepped boldly
into the hall. Arsene Lupin and the fair-haired
lady were not there.
“Father!... You mustn’t!...
Wait!” cried Suzanne.
“Wait? You’re mad!...
Show consideration to that scoundrel!... And what
about the half-million?...”
He opened the door.
Ganimard rushed in:
“Where’s that lady?... And Lupin?”
“He was there ... he is there now.”
Ganimard gave a shout of triumph:
“We’ve got him!... The house is surrounded.”
Maitre Detinan objected:
“But the servants’ staircase?”
“The servants’ staircase
leads to the courtyard and there’s only one
outlet, the front door: I have ten men watching
it.”
“But he did not come in by the
front door.... He won’t go out that way
either....”
“Which way, then?” jeered Ganimard.
“Through the air?”
He drew back a curtain. A long
passage was revealed, leading to the kitchen.
Ganimard ran down it and found that the door of the
servants’ staircase was double-locked.
Opening the window, he called to one of the detectives:
“Seen any one?”
“No, sir.”
“Then,” he exclaimed,
“they are in the flat!... They are hiding
in one of the rooms!... It is physically impossible
for them to have escaped.... Ah, Lupin, my lad,
you did me once, but I’m having my revenge this
time!...”
At seven o’clock in the evening,
astonished at receiving no news, the head of the detective-service,
M. Dudouis, called at the Rue Clapeyron in person.
He put a few questions to the men who were watching
the house and then went up to Maitre Detinan, who
took him to his room. There he saw a man, or
rather a man’s two legs struggling on the carpet,
while the body to which they belonged was stuffed up
the chimney.
“Hi!... Hi!...” yelped a stifled
voice.
And a more distant voice, from right above, echoed:
“Hi!... Hi!...”
M. Dudouis laughed and exclaimed:
“Well, Ganimard, what are you playing sweep
for?”
The inspector withdrew his body from
the chimney. He was unrecognizable, with his
black face, his sooty clothes and his eyes glowing
with fever.
“I’m looking for him,” he growled.
“For whom?”
“Arsene Lupin.... Arsene Lupin and his
lady friend.”
“But what next? You surely don’t
imagine they’re hiding up the chimney?”
Ganimard rose to his feet, put his
five soot-covered fingers on the sleeve of his superior’s
coat and, in a hollow, angry voice, said:
“Where would you have them be,
chief? They must be somewhere. They are
beings of flesh and blood, like you and me; they can’t
vanish into thin air.”
“No; but they vanish for all that.”
“Where? Where? The house is surrounded!
There are men on the roof!”
“What about the next house?”
“There’s no communication.”
“The flats on the other floors?”
“I know all the tenants. They have seen
nobody. They have heard nobody.”
“Are you sure you know them all?”
“Every one. The porter
answers for them. Besides, as an additional precaution,
I have posted a man in each flat.”
“We must find them, you know.”
“That’s what I say, chief,
that’s what I say. We must and we shall,
because they are both here ... they can’t be
anywhere else. Be easy, chief; if I don’t
catch them to-night, I shall to-morrow.... I shall
spend the night here!... I shall spend the night
here!...”
He did, in fact, spend the night there
and the next night and the night after that.
And, when three whole days and three nights had elapsed,
not only had he failed to discover the elusive Lupin
and his no less elusive companion, but he had not
even observed the slightest clue upon which to found
the slightest supposition.
And that is why he refused to budge from his first
opinion:
“Once there’s no trace of their flight,
they must be here!”
It is possible that, in the depths
of his mind, he was less firmly convinced. But
he refused to admit as much to himself. No, a
thousand times no: a man and a woman do not vanish
into space like the wicked genii in the fairy-tales!
And, without losing courage, he continued his searchings
and investigations, as though he hoped to discover
them hidden in some impenetrable retreat, bricked
up in the walls of the house.