Had Veronique been alone, she would
have yielded to one of those moods of despondency
which her nature, brave though it was, could not escape
in the face of the unrelenting animosity of fate.
But in the presence of Stephane, who she felt to be
the weaker and who was certainly exhausted by his
captivity, she had the strength to restrain herself
and announce, as though mentioning quite an ordinary
incident:
“The ladder has swung out of our reach.”
Stephane looked at her in dismay:
“Then . . . then we are lost!”
“Why should we be lost?” she asked, with
a smile.
“There is no longer any hope of getting away.”
“What do you mean? Of course there is.
What about Francois?”
“Francois?”
“Certainly. In an hour
at most, Francois will have made his escape; and,
when he sees the ladder and the way I came, he will
call to us. We shall hear him easily. We
have only to be patient.”
“To be patient!” he said,
in terror. “To wait for an hour! But
they are sure to be here in less than that. They
keep a constant watch.”
“Well, we will manage somehow.”
He pointed to the wicket in the door:
“Do you see that wicket?”
he said. “They open it each time. They
will see us through the grating.”
“There’s a shutter to it. Let’s
close it.”
“They will come in.”
“Then we won’t close it and we’ll
keep up our confidence, Stephane.”
“I’m frightened for you, not for myself.”
“You mustn’t be frightened
either for me or for yourself . . . . If the
worst comes to the worst, we are able to defend ourselves,”
she added, showing him a revolver which she had taken
from her father’s rack of arms and carried on
her ever since.
“Ah,” he said, “what
I fear is that we shall not even be called upon to
defend ourselves! They have other means.”
“What means?”
He did not answer. He had flung
a quick glance at the floor; and Veronique for a moment
examined its curious structure.
All around, following the circumference
of the walls, was the granite itself, rugged and uneven.
But outlined in the granite was a large square.
They could see, on each of the four sides, the deep
crevice that divided it from the rest. The timbers
of which it consisted were worn and grooved, full
of cracks and gashes, but nevertheless massive and
powerful. The fourth side almost skirted the edge
of the precipice, from which it was divided by eight
inches at most.
“A trap-door?” she asked, with a shudder.
“No, not that,” he said. “It
would be too heavy.”
“Then what?”
“I don’t know. Very
likely it is nothing but a remnant of some past contrivance
which no longer works. Still . . .”
“Still what?”
“Last night . . . or rather
this morning there was a creaking sound down below
there. It seemed to suggest attempts, but they
stopped at once . . . it’s such a long time
since! . . . No, the thing no longer works and
they can’t make use of it.”
“Who’s they?”
Without waiting for his answer, she continued:
“Listen, Stephane, we have a
few minutes before us, perhaps fewer than we think.
Francois will be free at any moment now and will come
to our rescue. Let us make the most of the interval
and tell each other the things which both of us ought
to know. Let us discuss matters quietly.
We are threatened with no immediate danger; and the
time will be well employed.”
Veronique was pretending a sense of
security which she did not feel. That Francois
would make his escape she refused to doubt; but who
could tell that the boy would go to the window and
notice the hook of the hanging ladder? On failing
to see his mother, would he not rather think of following
the underground tunnel and running to the Priory?
However, she mastered herself, feeling
the need of the explanation for which she had asked,
and, sitting down on a granite projection which formed
a sort of bench, she at once began to tell Stephane
the events which she had witnessed and in which she
had played a leading part, from the moment when her
investigations led her to the deserted cabin containing
Maguennoc’s dead body.
Stephane listened to the terrifying
narrative without attempting to interrupt her but
with an alarm marked by his gestures of abhorrence
and the despairing expression of his face. M.
d’Hergemont’s death in particular seemed
to crush him, as did Honorine’s. He had
been greatly attached to both of them.
“There, Stephane,” said
Veronique, when she had described the anguish which
she suffered after the execution of the sisters Archignat,
the discovery of the underground passage and her interview
with Francois. “That is all that I need
absolutely tell you. I thought that you ought
to know what I have kept from Francois, so that we
may fight our enemies together.”
He shook his head:
“Which enemies?” he said.
“I, too, in spite of your explanations, am asking
the very question which you asked me. I have a
feeling that we are flung into the midst of a great
tragedy which has continued for years, for centuries,
and in which we have begun to play our parts only
at the moment of the crisis, at the moment of the terrific
cataclysm prepared by generations of men. I may
be wrong. Perhaps there is nothing more than
a disconnected series of sinister, weird and horrible
coincidences amid which we are tossed from side to
side, without being able to appeal to any other reasons
than the whim of chance. In reality I know no
more than you do. I am surrounded by the same
obscurity, stricken by the same sorrows and the same
losses. It’s all just insanity, extravagant
convulsions, unprecedent shocks, the crimes of savages,
the fury of the barbaric ages.”
Veronique agreed:
“Yes, of the barbaric ages;
and that is what baffles me most and impresses me
so much! What is the connection between the present
and the past, between our persecutors of to-day and
the men who lived in these caves in days of old and
whose actions are prolonged into our own time, in
a manner so impossible to understand? To what
do they all refer, those legends of which I know nothing
except from Honorine’s delirium and the distress
of the sisters Archignat?”
They spoke low, with their ears always
on the alert. Stephane listened for sounds in
the corridor, Veronique concentrated her attention
on the cliff, in the hope of hearing Francois’
signal.
“They are very complicated legends,”
said Stephane, “very obscure traditions in which
we must abandon any attempt to distinguish between
what is superstition and what might be truth.
Out of this jumble of old wives’ tales, the
very most that we can disentangle is two sets of ideas,
those referring to the prophecy of the thirty coffins
and those relating to the existence of a treasure,
or rather of a miraculous stone.”
“Then they take as a prophecy,”
said Veronique, “the words which I read on Maguennoc’s
drawing and again on the Fairies’ Dolmen?”
“Yes, a prophecy which dates
back to an indeterminate period and which for centuries
has governed the whole history and the whole life of
Sarek. The belief has always prevailed that a
day would come when, within a space of twelve months,
the thirty principal reefs which surround the island
and which are called the thirty coffins would receive
their thirty victims, who were to die a violent death,
and that those thirty victims would include four women
who were to die crucified. It is an established
and undisputed tradition, handed down from father
to son: and everybody believes in it. It
is expressed in the line and part of a line inscribed
on the Fairies’ Dolmen: ‘Four women
crucified,’ and ‘For thirty coffins victims
thirty times!’”
“Very well; but people have
gone on living all the same, normally and peaceably.
Why did the outburst of terror suddenly take place
this year?”
“Maguennoc was largely responsible.
Maguennoc was a fantastic and rather mysterious person,
a mixture of the wizard and the bone-setter, the healer
and the charlatan, who had studied the stars in their
courses and whom people liked to consult about the
most remote events of the past as well as the future.
Now Maguennoc announced not long ago that 1917 would
be the fateful year.”
“Why?”
“Intuition perhaps, presentiment,
divination, or subconscious knowledge: you can
choose any explanation that you please. As for
Maguennoc, who did not despise the practices of the
most antiquated magic, he would tell you that
he knew it from the flight of a bird or the entrails
of a fowl. However, his prophecy was based on
something more serious. He pretended, quoting
evidence collected in his childhood among the old
people of Sarek, that, at the beginning of the last
century, the first line of the inscription on the
Fairies’ Dolmen was not yet obliterated and
that it formed this, which would rhyme with ’Four
women shall be crucified on tree:’ ‘In
Sarek’s isle, in year fourteen and three.’
The year fourteen and three is the year seventeen;
and the prediction became more impressive for Maguennoc
and his friends of late years, because the total number
was divided into two numbers and the war broke out
in 1914. From that day, Maguennoc grew more and
more important and more and more sure of the truth
of his previsions. For that matter, he also grew
more and more anxious; and he even announced that
his death, followed by the death of M. d’Hergemont,
would give the signal for the catastrophe. Then
the year 1917 arrived and produced a genuine terror
in the island. The events were close at hand.”
“And still,” said Veronique,
“and still it was all absurd.”
“Absurd, yes; but it all acquired
a curiously disturbing significance on the day when
Maguennoc was able to compare the scraps of prophecy
engraved on the dolmen with the complete prophecy.”
“Then he succeeded in doing so?”
“Yes. He discovered under
the abbey ruins, in a heap of stones which had formed
a sort of protecting chamber round it, an old worn
and tattered missal, which had a few of its pages
in good condition, however, and one in particular,
the one which you saw, or rather of which you saw a
copy in the deserted cabin.”
“A copy made by my father?”
“By your father, as were all
those in the cupboard in his study. M. d’Hergemont,
you must remember, was fond of drawing, of painting
water-colours. He copied the illuminated page,
but of the prophecy that accompanied the drawing he
reproduced only the words inscribed on the Fairies’
Dolmen.”
“How do you account for the
resemblance between the crucified woman and myself?”
“I never saw the original, which
Maguennoc gave to M. d’Hergemont and which your
father kept jealously in his room. But M. d’Hergemont
maintained that the resemblance was there. In
any case, he accentuated it in his drawing, in spite
of himself, remembering all that you had suffered
. . . and through his fault, he said.”
“Perhaps,” murmured Veronique,
“he was also thinking of the other prophecy
that was once made to Vorski: ’You will
perish by the hand of a friend and your wife will
be crucified.’ So I suppose the strange
coincidence struck him . . . and even made him write
the initials of my maiden name, ‘V. d’H.’,
at the top.” And she added, “And all
this happened in accordance with the wording of the
inscription . . . .”
They were both silent. How could
they do other than think of that inscription, of the
words written ages ago on the pages of the missal
and on the stone of the dolmen? If destiny had
as yet provided only twenty-seven victims for the
thirty coffins of Sarek, were the last three not there,
ready to complete the sacrifice, all three imprisoned,
all three captive and in the power of the sacrificial
murderers? And if, at the top of the knoll, near
the Grand Oak, there were as yet but three crosses,
would the fourth not soon be prepared, to receive a
fourth victim?
“Francois is a very long time,”
said Veronique, presently.
She went to the edge and looked over.
The ladder had not moved and was still out of reach.
“The others will soon be coming
to my door,” said Stephane. “I am
surprised that they haven’t been yet.”
But they did not wish to confess their
mutual anxiety; and Veronique put a further question,
in a calm voice:
“And the treasure? The God-Stone?”
“That riddle is hardly less
obscure,” said Stephane, “and also depends
entirely on the last line of the inscription:
’The God-Stone which gives life or death.’
What is this God-Stone? Tradition says that it
is a miraculous stone; and, according to M. d’Hergemont,
this belief dates back to the remotest periods.
People at Sarek have always had faith in the existence
of a stone capable of working wonders. In the
middle ages they used to bring puny and deformed children
and lay them on the stone for days and nights together,
after which the children got up strong and healthy.
Barren women resorted to this remedy with good results,
as did old men, wounded men and all sorts of degenerates.
Only it came about that the place of pilgrimage underwent
changes, the stone, still according to tradition,
having been moved and even, according to some, having
disappeared. In the eighteenth century, people
venerated the Fairies’ Dolmen and used still
sometimes to expose scrofulous children there.”
“But,” said Veronique,
“the stone also had harmful properties, for it
gave death as well as life?”
“Yes, if you touched it without
the knowledge of those whose business it was to guard
it and keep it sacred. But in this respect the
mystery becomes still more complicated, for there
is the question also of a precious stone, a sort of
fantastic gem which shoots out flames, burns those
who wear it and makes them suffer the tortures of the
damned.”
“That’s what happened
to Maguennoc, by Honorine’s account,” said
Veronique.
“Yes,” replied Stephane,
“but here we are entering upon the present.
So far I have been speaking of the fabled past, the
two legends, the prophecy and the God-Stone.
Maguennoc’s adventure opens up the period of
the present day, which for that matter is hardly less
obscure than the ancient period. What happened
to Maguennoc? We shall probably never know.
He had been keeping in the background for a week, gloomy
and doing no work, when suddenly he burst into M.
d’Hergemont’s study roaring, ’I’ve
touched it! I’m done for! I’ve
touched it! . . . I took it in my hand . . .
. It burnt me like fire, but I wanted to keep
it . . . . Oh, it’s been gnawing into my
bones for days! It’s hell, it’s hell!’
And he showed us the palm of his hand. It was
all burnt, as though eaten up with cancer. We
tried to dress it for him, but he seemed quite mad
and kept rambling on, ’I’m the first victim
. . . . the fire will go to my heart . . . .
And after me the others’ turn will come . . .
.’ That same evening, he cut off his hand
with a hatchet. And a week later, after infecting
the whole island with terror, he went away.”
“Where did he go to?”
“To the village of Le Faouet,
on a pilgrimage to the Chapel of St. Barbe, near the
place where you found his dead body.”
“Who killed him, do you think?”
“Undoubtedly one of the creatures
who used to correspond by means of signs written along
the road, one of the creatures who live hidden in
the cells and who are pursuing some purpose which I
don’t understand.”
“Those who attacked you and Francois, therefore?”
“Yes; and immediately afterwards,
having stolen and put on our clothes, played the parts
of Francois and myself.”
“With what object?”
“To enter the Priory more easily
and then, if their attempt failed, to balk enquiry.”
“But haven’t you seen
them since they have kept you here?”
“I have seen only a woman, or
rather caught a glimpse of her. She comes at
night. She brings me food and drink, unties my
hands, loosens the fastenings round my legs a little
and comes back two hours after.”
“Has she spoken to you?”
“Once only, on the first night,
in a low voice, to tell me that, if I called out or
uttered a sound or tried to escape, Francois would
pay the penalty.”
“But, when they attacked you,
couldn’t you then make out . . . ?”
“No, I saw no more than Francois did.”
“And the attack was quite unexpected?”
“Yes, quite. M. d’Hergemont
had that morning received two important letters on
the subject of the investigation which he was making
into all these facts. One of the letters, written
by an old Breton nobleman well-known for his royalist
leanings, was accompanied by a curious document which
he had found among his great-grandfather’s papers,
a plan of some underground cells which the Chouans
used to occupy in Sarek. It was evidently the
same Druid dwellings of which the legends tell us.
The plan showed the entrance on the Black Heath and
marked two stories, each ending in a torture-chamber.
Francois and I went out exploring together; and we
were attacked on our way back.”
“And you have made no discovery since?”
“No, none at all.”
“But Francois spoke of a rescue
which he was expecting, some one who had promised
his assistance.”
“Oh, a piece of boyish nonsense,
an idea of Francois’, which, as it happened,
was connected with the second letter which M. d’Hergemont
received that morning!”
“And what was it about?”
Stephane did not reply at once.
Something made him think that they were being spied
on through the door. But, on going to the wicket,
he saw no one in the passage outside.
“Ah,” he said, “if
we are to be rescued, the sooner it happens the better.
They may come at any moment now.”
“Is any help really possible?” asked Veronique.
“Well,” Stephane answered,
“we must not attach too much importance to it,
but it’s rather curious all the same. You
know, Sarek has often been visited by officers or
inspectors with a view to exploring the rocks and
beaches around the island, which were quite capable
of concealing a submarine base. Last time, the
special delegate sent from Paris, a wounded officer,
Captain Patrice Belval, became friendly with M.
d’Hergemont, who told him the legend of Sarek
and the apprehension which we were beginning to feel
in spite of everything; it was the day after Maguennoc
went away. The story interested Captain Belval
so much that he promised to speak of it to one of
his friends in Paris, a Spanish or Portuguese nobleman,
Don Luis Perenna, an extraordinary person, it would
seem, capable of solving the most complicated mysteries
and of succeeding in the most reckless enterprises.
A few days after Captain Belval’s departure,
M. d’Hergemont received from Don Luis Perenna
the letter of which I spoke to you and of which he
read us only the beginning. ‘Sir,’
it said, ’I look upon the Maguennoc incident
as more than a little serious; and I beg you, at the
least fresh alarm, to telegraph to Patrice Belval.
If I can rely upon certain indications, you are standing
on the brink of an abyss. But, even if you were
at the bottom of that abyss, you would have nothing
to fear, if only I hear from you in time. From
that moment, I make myself responsible, whatever happens,
even though everything may seem lost and though everything
may be lost. As for the riddle of the God-Stone,
it is simply childish and I am astonished that, with
the very ample data which you gave Belval, it should
for an instant be regarded as impossible of explanation.
I will tell you in a few words what has puzzled so
many generations of mankind . . . .’”
“Well?” said Veronique, eager to know
more.
“As I said, M. d’Hergemont
did not tell us the end of the letter. He read
it in front of us, saying, with an air of amazement,
’Can that be it? . . . Why, of course,
of course it is . . . . How wonderful!’
And, when we asked him, he said, ’I’ll
tell you all about it this evening, when you come
back from the Black Heath. Meanwhile you may like
to know that this most extraordinary man it’s
the only word for him discloses to me,
without more ado or further particulars, the secret
of the God-Stone and the exact spot where it is to
be found. And he does it so logically as to leave
no room for doubt.’”
“And in the evening?”
“In the evening, Francois and
I were carried off and M. d’Hergemont was murdered.”
Veronique paused to think:
“I should not be surprised,”
she said, “if they wanted to steal that important
letter from him. For, after all, the theft of
the God-Stone seems to me the only motive that can
explain all the machinations of which we are the victims.”
“I think so too: but M.
d’Hergemont, on Don Luis Perenna’s recommendation,
tore up the letter before our eyes.”
“So, after all, Don Luis Perenna has not been
informed?”
“No.”
“Yet Francois . . .”
“Francois does not know of his
grandfather’s death and does not suspect that
M. d’Hergemont never heard of our disappearance
and therefore never sent a message to Don Luis Perenna.
If he had done so, Don Luis, to Francois’ mind,
must be on his way. Besides, Francois has another
reason for expecting something . . . .”
“A serious reason?”
“No. Francois is still
very much of a child. He has read a lot of books
of adventure, which have worked upon his imagination.
Now Captain Belval told him such fantastic stories
about his friend Perenna and painted Perenna in such
strange colours that Francois firmly believes Perenna
to be none other than Arsène Lupin. Hence his
absolute confidence and his certainty that, in case
of danger, the miraculous intervention will take place
at the very minute when it becomes necessary.”
Veronique could not help smiling:
“He is a child, of course; but
children sometimes have intuitions which we have to
take into account. Besides, it keeps up his courage
and his spirits. How could he have endured this
ordeal, at his age, if he had not had that hope?”
Her anguish returned. In a very low voice, she
said:
“No matter where the rescue
comes from, so long as it comes in time and so long
as my son is not the victim of those dreadful creatures!”
They were silent for a long time.
The enemy, present, though invisible, oppressed them
with his formidable weight. He was everywhere;
he was master of the island, master of the subterranean
dwellings, master of the heaths and woods, master
of the sea around them, master of the dolmens
and the coffins. He linked together the monstrous
ages of the past and the no less monstrous hours of
the present. He was continuing history according
to the ancient rites and striking blows which had
been foretold a thousand times.
“But why? With what object?
What does it all mean?” asked Veronique, in
a disheartened tone. “What connection can
there be between the people of to-day and those of
long ago? What is the explanation of the work
resumed by such barbarous methods?”
And, after a further pause, she said,
for in her heart of hearts, behind every question
and reply and every insoluble problem, the obsession
never ceased to torment her:
“Ah, if Francois were here!
If we were all three fighting together! What
has happened to him? What keeps him in his cell?
Some obstacle which he did not foresee?”
It was Stephane’s turn to comfort her:
“An obstacle? Why should
you suppose so? There is no obstacle. But
it’s a long job . . . .”
“Yes, yes, you are right; a
long, difficult job. Oh, I’m sure that he
won’t lose heart! He has such high spirits!
And such confidence! ’A mother and son
who have been brought together cannot be parted again,’
he said. ’They may still persecute us, but
separate us, never! We shall win in the end.’
He was speaking truly, wasn’t he, Stephane?
I’ve not found my son again, have I, only to
lose him? No, no, it would be too unjust and
it would be impossible . . .”
Stephane looked at her, surprised
to hear her interrupt herself. Veronique was
listening to something.
“What is it?” asked Stephane.
“I hear sounds,” she said.
He also listened:
“Yes, yes, you’re right.”
“Perhaps it’s Francois,” she said.
“Perhaps it’s up there.”
She moved to rise. He held her back:
“No, it’s the sound of footsteps in the
passage.”
“In that case . . . in that case . . . ?”
said Veronique.
They exchanged distraught glances,
forming no decision, not knowing what to do.
The sound came nearer. The enemy
could not be suspecting anything, for the steps were
those of one who is not afraid of being heard.
Stephane said, slowly:
“They must not see me standing
up. I will go back to my place. You must
fasten me again as best you can.”
They remained hesitating, as though
cherishing the absurd hope that the danger would pass
of its own accord. Then, suddenly, releasing herself
from the sort of stupor that seemed to paralyse her,
Veronique made up her mind:
“Quick! . . . Here they come! . . .
Lie down!”
He obeyed. In a few seconds,
she had replaced the cords on and around him as she
had found them, but without tying them.
“Turn your face to the rock,”
she said. “Hide your hands. Your hands
might betray you.”
“And you?”
“I shall be all right.”
She stooped and stretched herself
at full length against the door, in which the spy-hole,
barred with strips of iron, projected inwardly in
such a way as to hide her from sight.
At the same moment, the enemy stopped
outside. Notwithstanding the thickness of the
door, Veronique heard the rustle of a dress.
And, above her, some one looked in.
It was a terrible moment. The least indication
would give the alarm.
“Oh, why does she stay?”
thought Veronique. “Is there anything to
betray my presence? My clothes? . . .”
She thought that it was more likely
Stephane, whose attitude did not appear natural and
whose bonds did not wear their usual aspect.
Suddenly there was a movement outside,
followed by a whistle and a second whistle.
Then from the far end of the passage
came another sound of steps, which increased in the
solemn silence and stopped, like the first, behind
the door. Words were spoken. Those outside
seemed to be concerting measures.
Veronique managed to reach her pocket.
She took out her revolver and put her finger on the
trigger. If any one entered, she would stand up
and fire shot after shot, without hesitating.
Would not the least hesitation have meant Francois’
death?