I now commence my tale; pay attention
to it, and be just to its merits. In the “Adventures
of the Four Darwesh, ” it is thus written,
and the narrator has related, that formerly in the
Empire of Rum there reigned a great king,
in whom were innate justice equal to that of Naushirwan,
and generosity like that of Hatim.
His name was Azad-Bakht, and his imperial residence
was at Constantinople, (which they call Istambol.)
In his reign the peasant was happy, the treasury full,
the army satisied, and the poor at ease. They
lived in such peace and plenty, that in their homes
the day was a festival, and the night was a shabi
barat . Thieves, robbers, pickpockets,
swindlers, and all such as were vicious and dishonest,
he utterly exterminated, and no vestige of them allowed
he to remain in his kingdom. The doors of the
houses were unshut all night, and the shops of the
bazar remained open. The travellers and
wayfarers chinked gold as they went along, over plains
and through woods; and no one asked them, “How
many teeth have you in your mouth,” or
“Where are you going?”
There were thousands of cities in
that king’s dominions, and many princes paid
him tribute. Though he was so great a king, he
never for a moment neglected his duties or his prayers
to God. He possessed all the necessary comforts
of this world; but male issue, which is the fruit
of life, was not in the garden of his destiny, for
which reason he was often pensive and sorrowful, and
after the five regulated periods of prayer, he
used to address himself to his Creator and say, “O
God! thou hast, through thy infinite goodness blest
thy weak creature with every comfort, but thou hast
given no light to this dark abode. This desire
alone is unaccomplished, that I have no one to transmit
my name and support my old age. Thou hast everything
in thy hidden treasury; give me a living and thriving
son, that my name and the vestiges of this kingdom
may remain.”
In this hope the king reached his
fortieth year; when one day he had finished his prayers
in the Mirror Saloon, and while telling his beads,
he happened to cast his eyes towards one of the mirrors,
and perceived a white hair in his whiskers, which
glittered like a silver wire; on seeing it, the king’s
eyes filled with tears, and he heaved a deep sigh,
and then said to himself, “Alas! thou hast wasted
thy years to no purpose, and for earthly advantages
thou hast overturned the world. And all the countries
thou hast conquered, what advantage are they to thee?
Some other race will in the end squander these riches.
Death hath already sent thee a messenger;
and even if thou livest a few years, the strength
of thy body will be less. Hence, it appears clearly
from this circumstance, that it is not my destiny
to have an heir to my canopy and throne. I must
one day die, and leave everything behind me; so it
is better for me to quit them now, and dedicate the
rest of my days to the adoration of my Maker.”
Having in his heart made this resolve,
he descended to his lower garden. Having dismissed
his courtiers, he ordered that no one should approach
him in future, but that all should attend the Public
Hall of Audience, and continue occupied in their
respective duties. After this speech the king
retired to a private apartment, spread the carpet
of prayer, and began to occupy himself in devotion:
he did nothing but weep and sigh. Thus the king,
Azud Bakhht passed many days; in the evening
he broke his fast with a date and three mouthfuls
of water, and lay all day and night on the carpet
of prayer. Those circumstances became public,
and by degrees the intelligence spread over the whole
empire, that the king having withdrawn his hand from
public affairs, had become a recluse. In every
quarter enemies and rebels raised their heads, and
stepped beyond the bounds [of obedience]; whoever
wished it, encroached on the kingdom, and rebelled;
wherever there were governors, in their jurisdictions
great disturbance took place; and complaints of mal-administration
arrived at court from every province. All the
courtiers and nobles assembled, and began to confer
and consult.
At last it was agreed, “that
as his Highness the Wazir is wise and intelligent,
and in the king’s intimacy and confidence, and
is first in dignity, we ought to go before him, and
hear what he thinks proper to say on the occasion,”
All the nobles went to his Highness the Wazir,
and said: “Such is the state of the king
and such the condition of the kingdom, that if more
delay takes place, this empire, which has been acquired
with such trouble, will be lost for nothing, and will
not be easily regained.” The Wazir
was an old, faithful servant, and wise; his name was
Khiradmand, a name self-significant. He
replied, “Though the king has forbidden us to
come into his presence, yet go you: I will also
go may it please God that the king be inclined
to call me to his presence.” After saying
this, the Wazir brought them all along with
him as far as the Public Hall of Audience, and leaving
them there, he went into the Private Hall of Audience,
and sent word by the eunuch to the royal
presence, saying, “this old slave is in waiting,
and for many days has not beheld the royal countenance;
he is in hopes that, after one look, he may kiss
the royal feet, then his mind will be at ease.”
The king heard this request of his Wazir, and
inasmuch as his majesty knew his length of services,
his zeal, his talents, and his devotedness, and had
often followed his advice, after some consideration,
he said, “call in Khiradmand.”
As soon as permission was obtained, the Wazir
appeared in the royal presence, made his obeisance,
and stood with crossed arms. He saw the king’s
strange and altered appearance, that from extreme
weeping and emaciation his eyes were sunk in their
sockets, and his visage was pale.
Khiradmand could no longer
restrain himself, but without choice, ran and threw
himself at [the king’s] feet. His majesty
lifted up the Wazir’s head with his hands,
and said, “There, thou hast at last seen me;
art thou satisfied? Now go away, and do not disturb
me more do thou govern the empire.”
Khiradmand, on hearing this, gnashing his teeth,
wept said, “This slave, by your favour and welfare,
can always possess a kingdom; but ruin is spread over
the empire from your majesty’s such sudden seclusion,
and the end of it will not be prosperous. What
strange fancy has possessed the royal mind! If
to this hereditary vassal your majesty will condescend
to explain yourself, it will be for the best that
I may unfold whatever occurs to my imperfect judgment
on the occasion. If you have bestowed honours
on your slaves, it is for this exigency, that your
majesty may enjoy yourself at your ease, and your
slaves regulate the affairs of the state; for if your
imperial highness is to bear this trouble, which God
forbid! of what utility are the servants of the state?”
The king replied, “Thou sayest true; but the
sorrow which preys on my mind is beyond cure.
“Hear, O Khiradmand!
my whole age has been passed in this vexatious career
of conquest, and I am now arrived at these years; there
is only death before me; I have even received a message
from him, for my hairs are turned white. There
is a saying; ’We have slept all night, and shall
we not awake in the morning?’ Until now I have
not had a son, that I might be easy in mind; for which
reason my heart is very sorrowful, and I have utterly
abandoned everything. Whoever wishes, may take
the country and my riches. I have no use for them.
Moreover, I intend some day or other, to quit everything,
retire to the woods and mountains, and not show my
face to any one. In this manner I will pass this
life of [at best but] a few days’ duration.
If some spot pleases me, I shall sit down on it; and
by devoting my time in prayers to God, perhaps my
future state will be happy; this world I have seen
well, and have found no felicity in it.”
After pronouncing these words, the king heaved a deep
sigh, and became silent.
Khiradmand had been the Wazir
of his majesty’s father, and when the king was
heir-apparent he had loved him; moreover, he was wise
and zealous. He said (to Azad Bakht,) “It
is ever wrong to despair of God’s grace; He
who has created the eighteen thousand species of living
beings by one fiat, can give you children without
any difficulty. Mighty sire, banish these fanciful
notions from your mind, or else all your subjects
will be thrown into confusion, and this empire, with
what trouble and pains your royal forefathers and
yourself have erected it! will be lost in
a moment, and, from want of care, the whole country
will be ruined; God forbid that you should incur evil
fame! Moreover, you will have to answer to God,
in the day of judgment, when he will say, ’Having
made thee a king, I placed my creatures under thy
care; but thou hadst no faith in my beneficence, and
thou hast afflicted thy subjects [by abandoning thy
charge.’] What answer will you make to this accusation?
Then even your devotion and prayers will not avail
you, for the heart of man is the abode of God, and
kings will have to answer only for the justice
of their conduct. Pardon your slave’s want
of respect, but to leave their homes, and wander from
forest to forest, is the occupation of hermits,
but not that of kings. You ought to act according
to your allotted station: the remembering of
God, and devotion to him, are not limited to woods
or mountains: your majesty has undoubtedly heard
this verse, ’God is near him, and he seeks him
in the wilderness; the child is in his arms, and there
is a proclamation [of its being lost] throughout the
city.’
“If you will be pleased to act
impartially, and follow this slave’s advice,
in that case the best thing is, that your Majesty should
keep God in mind every moment, and offer up to him
your prayers. No one has yet returned hopeless
from his threshold. In the day, arrange the affairs
of state, and administer justice to the poor and injured;
then the creatures of God will repose in peace and
comfort under the skirt of your prosperity. Pray
at night; and after beseeching blessings for the pure
spirit of the Prophet, solicit assistance from recluse
Darweshes and holy men, [who are abstracted
from worldly objects and cares;] bestow daily food
on orphans, prisoners, poor parents of numerous children,
and helpless widows. From the blessings of these
good works and benevolent intentions, if God please,
it is to be fervently hoped that the objects and desires
of your heart will all be fulfilled, and the circumstances
for which the royal mind is afflicted, will likewise
be accomplished, and your noble heart will rejoice!
Look towards the favour of God, for he can in a moment
do what he wishes.” At length, from such
various representations on the part of Khiradmand
the Wazir, Azad Bakht’s heart took courage,
and he said, “Well, what you say is true; let
us see to this also; and hereafter, the will of God
be done.”
When the king’s mind was comforted,
he asked the Wazir what the other nobles and
ministers were doing, and how they were. He replied,
that “all the pillars of state are praying for
the life and prosperity of your majesty; and from
grief for your situation, they are all in confusion
and dejected. Show the royal countenance to them,
that they may be easy in their minds. Accordingly,
they are now waiting in the Diwani Amm.”
On hearing this, the king said, “If God please,
I will hold a court to-morrow: tell them all to
attend.” Khiradmand was quite rejoiced
on hearing this promise, and lifting up his hands,
blessed the king, saying, “As long as this earth
and heaven exist, may your majesty’s crown and
throne remain. Then taking leave [of the king,]
he retired with infinite joy, and communicated these
pleasing tidings to the nobles. All the nobles
returned to their homes with smiles and gladness of
heart. The whole city rejoiced, and the subjects
became boundless [in their transports at the idea]
that the king would hold a general court the next
day. In the morning, all the servants of state,
noble and menial, and the pillars of state, small and
great, came to the court, and stood each according
to his respective place and degree, and waited with
anxiety to behold the royal splendour.
When one pahar of the
day had elapsed, all at once the curtain drew up,
and the king, having ascended, seated himself on the
auspicious throne. The sounds of joy struck up
in the Naubat-Khana, and all the assembly
offered the nazars of congratulation,
and made their obeisance in the hall of audience.
Each was rewarded according to his respective degree
and rank, and the hearts of all became joyful and
easy. At midday his majesty arose and retired
to the interior of the palace; and after enjoying the
royal repast, retired to rest. From that day
the king made this an established rule, viz.,
to hold his court every morning, and pass the afternoons
in reading and in the offices of devotion; and after
expressing penitence, and beseeching forgiveness from
God, to pray for the accomplishment of his desires.
One day, the king saw it written in
a book, that if any one is so oppressed with grief
and care as not to be relieved by [any human] contrivance,
he ought to commit [his sorrows] to Providence, visit
the tombs of the dead, and pray for the blessing of
God on them, through the mediation of the Prophet;
and conceiving himself nothing, keep his heart free
from the thoughtlessness of mankind; weep as a warning
to others, and behold [with awe] the power of God,
saying, “Anterior to me, what mighty possessors
of kingdoms and wealth have been born on earth! but
the sky, involving them all in its revolving circle,
has mixed them with the dust.” It is a bye-word,
that, “on beholding the moving handmill, Kabira,
weeping, exclaimed, ‘Alas! nothing has
yet survived the pressure of the two millstones.’”
“Now, if you look [for those
heroes], not one vestige of them remains, except a
heap of dust. All of them, leaving their riches
and possessions, their homes and offsprings, their
friends and dependants, their horses and elephants,
are lying alone! All these [worldly advantages]
have been of no use to them; moreover, no one by this
time, knows even their names, or who they were; and
their state within the grave cannot be discovered;
(for worms, insects, ants, and snakes have eaten them
up;) or [who knows] what has happened to them, or
how they have settled their accounts with God?
After meditating on these words in his mind, he should
look on the whole of this world as a perfect farce;
then the flower of his heart will ever bloom, and
it will not wither in any circumstance.”
When the king read this admonition in the book, he
recollected the advice of Khiradmand the Wazir,
and found that they coincided. He became anxious
in his mind to put this in execution; “but to
mount on horseback, [said his majesty to himself,]
and take a retinue with me, and go like a king, is
not becoming; it is better to change my dress, and
go at night and alone to visit the graves of the dead,
or some godly recluse, and keep awake all night; perhaps
by the mediation of these holy men, the desires of
this world and salvation in the next, may be obtained.”
Having formed this resolution, the
king one night put on coarse and soiled clothes, and
taking some money with him, he stole silently out
of the fort, and bent his way over the plain; proceeding
onwards, he arrived at a cemetery, and was repeating
his prayers with a sincere heart. At that time,
a fierce wind continued blowing, and might be called
a storm. Suddenly the king saw a flame at a distance
which shone like the morning star; he said to himself,
“In this storm and darkness this light cannot
shine without art, or it may be a talisman; for if
nitre and sulphur be sprinkled in the lamp, around
the wick, then let the wind be ever so strong, the
flame will not be extinguished or may it
not be the lamp of some holy man which burns?
Let it be what it may, I ought to go and examine it;
perhaps by the light of this lamp, the lamp of my house
also may be lighted, and the wish of my heart
fulfilled.” Having formed this resolution,
the king advanced in that direction; when he drew
near, he saw four erratic fakirs, with
kafnis on their bodies, and their head
reclined on their knees; sitting in profound silence,
and senselessly abstracted. Their state was such
as that of a traveller, who, separated from his country
and his sect, friendless and alone, and overwhelmed
with grief, is desponding and at a loss. In the
same manner sat these four Fakirs, like statues,
and a lamp placed on a stone burnt brightly; the
wind touched it not, as if the sky itself had been
its shade, so that it burnt without danger [of
being extinguished.]
On seeing this sight, Azad Bakht
was convinced [and said to himself] that “assuredly
thy desires will be fulfilled, by the blessing [resulting
from] the footsteps of these men of God; and the withered
tree of thy hopes shall revive by their looks, and
yield fruit. Go into their company, and tell
thy story, and join their society; perhaps they may
feel pity for thee, and offer up for thee such a prayer
as may be accepted by the Almighty.” Having
formed this determination, he was about to step forward,
when his judgment told him, O fool, do not be hasty!
Look a little [before thee.] What dost thou know as
to who they are, from whence they have come, and where
they are going? How can we know but they may
be Devs or Ghuls of the wilderness,
who, assuming the appearance of men, are sitting together?
In every way, to be in haste, and go amongst them and
disturb them, is improper. At present, hide thyself
in some corner, and learn the story of these Darweshes.”
At last the king did so, and hid himself in a corner
with such silence, that no one heard the sound of
his approach; he directed his attention towards them
to hear what they were saying amongst themselves.
By chance one of the Fakirs sneezed, and said,
“God be praised.” The other three
Kalandars, awakened by the noise he made,
trimmed the lamp; the flame was burning bright, and
each of them sitting on his mattrass, lighted their
hukkas, and began to smoke. One of
these Azads said, “O friends in
mutual pain, and faithful wanderers over the world!
we four persons, by the revolution of the heavens,
and changes of day and night, with dust on our heads,
have wandered for some time, from door to door.
God be praised, that by the aid of our good fortune,
and the decree of fate, we have to-day met each other
on this spot. The events of to-morrow are not
in the least known, nor what will happen; whether
we remain together, or become totally separated; the
night is a heavy load, and to retire to sleep
so early is not salutary. It is far better that
we relate, each on his own part, the events which
have passed over our heads in this world, without
admitting a particle of untruth [in our narrations;]
then the night will pass away in words, and when little
of it remains, let us retire to rest.”
They all replied, “O leader, we agree to whatever
you command. First you begin your own history,
and relate what you have seen; then shall we be edified.”