When it came to the turn of the second
Darwesh to speak, he placed himself at his
ease, and said
“O friends, to this
fakir’s story listen a little;
I will tell it to you, from
first to the last, listen;
Whose cure no physician can
perform;
My pain is far beyond remedy, listen.”
O ye clothed in the dalk!
this wretch is the prince of the kingdom of Persia;
men skilled in every science are born there, for which
reason the [Persian] proverb “Isfahan nisfi
Jahan,” or “Ispahan is
half the world,” has become well known.
In the seven climes, there is no kingdom equal to
that ancient kingdom; the star of that country is
the sun, and of all the seven constellations it is
the greatest. The climate of that region is delightful,
and the inhabitants are of enlightened minds, and refined
in their manners. My father (who was the king
of that country), in order to teach me the rules and
lessons of government, made choice of very wise tutors
in every art and science, and placed them over me for
my instruction from my infancy. So, having received
complete instruction in every kind [of knowledge],
I am now learned. With the favour of God, in
my fourteenth year I had learned every science, polite
conversation, and polished manners; and I had acquired
all that is fit and requisite for kings to know; moreover,
my inclinations night and day, led me to associate
with the learned, and hear the histories of every country,
and of ambitious princes and men of renown.
One day, a learned companion, who
was well versed in history, and had seen [a great
deal of] the world, said to me, “That though
there is no reliance on the life of man, yet such
excellent qualities are often found in him, that owing
to them, the name of some men will be handed down
with praise on people’s tongues to the day of
judgment.” I begged of him to relate circumstantially
a few instances on that score, that I might hear them,
and endeavour to act accordingly. Then that person
began to relate as follows, some of the adventures
of Hatim Ta’i. “That there
lived in the time of Hatim, a king of Arabia,
named Naufal, who bore great enmity towards
Hatim, on account of his renown, and having
assembled many troops, he went up to give him battle.
Hatim was a God-fearing and good man; he thus
conceived, that, “If I likewise prepare for
battle, then the creatures of God will be slaughtered,
and there will be much bloodshed; the punishment of
heaven for which will be recorded against my name.”
Reflecting on this, he quite alone, taking merely
his life with him, fled and hid himself in a cave
in the mountains. When the news of Hatim’s
flight reached Naufal, he confiscated all the
property and dwellings of Hatim, and proclaimed
publicly, that whoever would look out for him and
seize him, should receive from the king’s treasury
five hundred pieces of gold. On hearing this
[proclamation], all became eager, and began to make
diligent search for Hatim.
“One day, an old man and his
wife, taking two or three of their young children
with them, for the purpose of picking up wood, strayed
near the cave where Hatim was concealed; and
began to gather fuel in that same forest. The
old woman remarked, ’If our days had been at
all fortunate, we should have seen and found Hatim
somewhere or other, and seizing him, we should have
carried him to Naufal; then he would give us
five hundred pieces of gold, and we should live comfortably,
and be released from this toil and care,’ The
old woodman said, ’What art thou prating about?
it was decreed in our fate, that we should pick up
wood every day, place it on our heads, and sell it
in the bazar, and [with its produce] procure
bread and salt; or one day the tiger of the woods
will carry us off: peace, mind thy work; why
should Hatim fall into our hands, and the king
give us so much money?’ The old woman heaved
a cold sigh, and remained silent.
“Hatim had heard the
words of the two [old people], and conceived it unmanly
and ungenerous to conceal himself to save his life,
and not to conduct those helpless ones to the object
of their desire. True it is, that a man without
pity is not a human being, and he in whose heart there
is no feeling is a butcher.
’Man was created to
exercise compassion,
Otherwise, angels were not
wanting for devotion.’
In short, Hatim’s manly
mind would not allow him to remain concealed, after
what he had with his own ears heard [from the woodman];
he instantly came out, and said to the old man, ’O
friend, I myself am Hatim, lead me to Naufal;
on seeing me, he will give thee whatever amount of
money he has promised.’ The old woodman
replied, ’It is true that my welfare and advantage
certainly consist in doing so, but who knows how he
will treat thee; if he should put thee to death, then
what shall I do? This, on my part, can never
be done that I should deliver over thee
to thine enemy for the sake of my own avarice.
In a few days I shall spend the [promised] wealth,
and how long shall I live? I must die at last;
then what answer shall I give to God?’ Hatim
implored him greatly, and said, ’Take me along
with thee I say so of my own pleasure; I
have ever desired that, should my wealth and life
be of use to some one or other [of my fellow creatures],
then so much the better.’ But the old man
could not in any way be persuaded to carry Hatim
along with him, and receive the [proclaimed reward.
At last, becoming hopeless, Hatim said, ’If
you do not carry me in the way I wish, then I will
go of myself to the king, and say, this old man concealed
me in a cave in the mountains,’ The old man
smiled and said, ’If I am to receive evil for
good, then hard will be my fate.’ During
this conversation, other men arrived, and a crowd
assembled [around them]; perceiving the person they
saw to be Hatim, they instantly seized him and
carried him along; the old man also, a little in the
rear, followed them in silent grief. When they
brought Hatim before Naufal, he asked,
‘Who has seized and brought him here?’
A worthless, hard-hearted [boaster] answered, ’Who
could have performed such a deed except myself?
This achievement belongs to my name, and I have planted
the standard [of glory] in the sky.’ Another
vaunting fellow clamoured, ’I searched for him
many days in the woods, and caught him at last, and
have brought him here; have some consideration for
my labour, and give me what has been promised.’
In this manner, from avidity for the [promised] pieces
of gold, every one said he had done the deed.
The old man, in silence, sat apart in a corner, and
heard all their boastings, and wept for Hatim.
When each had recounted his act of bravery and enterprise,
then Hatim said to the king, ’If you
ask for the truth, then it is this; that old man, who
stands aloof from all, has brought me here; if you
can judge from appearances, then ascertain the fact,
and give him for my seizure what you have promised;
for in the whole body the tongue is a most sacred
[member]. It is incumbent upon a man to perform
what he has promised; for in other respects God has
given tongues to brutes likewise; then what would
have been the difference between a man and other animals?’
“Naufal called the old
wood-cutter near him, and said, ’Tell the truth;
what is the real state of the matter; who has seized
and brought Hatim here?’ The honest fellow
related truly all that had occurred from beginning
to end, and added, ’Hatim is come here
of his own accord for my sake.’ Naufal,
on hearing this manly act of Hatim’s,
was greatly astonished, and exclaimed, ’How surprising
is thy liberality! even thy life thou hast not feared
to risk [for the good of others]!’ With regard
to all those who laid false claims to having seized
Hatim, the king ordered them to have their hands
tied behind their backs, and instead of five hundred
pieces of gold, to receive each five hundred strokes
of a slipper on their heads, so that their lives might
perish [under the punishment]. Instantly, the
strokes of the slippers began to be laid on in such
a style, that in a short time their heads became quite
bald. True it is, that to tell an untruth is
such a guilt, that no other guilt equals it; may God
keep every one free from this calamity, and not give
him a propensity for telling lies; many people persevere
in uttering falsehoods, but at the moment of detection
they meet with their dessert.
“In short, Naufal having
rewarded all of them according to their desserts,
thought it contrary to gentlemanly conduct and manliness
of character to harbour enmity and strife towards a
man like Hatim, from whom multitudes received
happiness, and who, for the sake of the necessitous,
did not even spare his own life, and was entirely devoted
to the ways of God. He instantly seized Hatim’s
hand with great cordiality and friendship, and said
to him, ’Why should it not be the case?
such a man as you are can perform such an action.’
Then the king, with great respect and attention, made
Hatim sit down near him, and he instantly restored
to him the lands and property, and the wealth and
moveables, he had confiscated; and bestowed on him
anew the chieftainship of the tribe of Ta,i,
and ordered the five hundred pieces of gold to be
given to the old man from the treasury, who, blessing
[the king], went away.”
When I had heard the whole of this
adventure of Hatim’s, a spirit of rivalry
came into my mind; and this idea occurred to me, viz.,
“Hatim was the only chief of his own tribe
[of Arabs]. He, by one act of liberality has
gained such renown, that to this day it is celebrated;
whilst I am, by the decree of God, the king of all
Iran; and it would be a pity if I were to remain
excluded from this good fortune. It is certain
that in this world no quality is greater than generosity
and liberality; for whatever a man bestows in this
world, he receives its return in the next. If
any one sows a single seed, then how much does he
reap from its produce! With these ideas impressed
upon my mind, I called for the lord of the buildings,
and ordered him to erect, as speedily as possible,
a grand palace without the city, with forty high and
wide gates. In a short time, even such a grand
palace as my heart wished for, was built and got ready,
and in that place every day at all times, from morning
till night, I used to bestow pieces of silver and
gold on the poor and helpless; whoever asked for anything
in charity, I granted it to the utmost of his desire.
In short, the necessitous entered
[daily] through the forty gates, and received whatever
they wanted. It happened one day that a fakir
came in from the front gate and begged some alms.
I gave him a gold piece; then the same person entered
through the next gate, and asked two pieces of gold;
though I recollected him [to be the same fakir],
I passed over [the circumstance] and gave them.
In this manner he came in through each gate, and increased
a piece of gold in his demand each time; and I knowingly
appeared ignorant [of the circumstance], and continued
supplying him according to his demand. At last
he entered by the fortieth gate, and asked forty pieces
of gold this sum I likewise ordered to
be given him. After receiving so much, the fakir
re-entered from the first gate and again begged alms:
his conduct appeared to me highly impudent, and I said,
hear, O avaricious man, what kind of a fakir
art thou, that dost not even know the meaning of the
three letters which compose the word [Arabic:
faqr] fakr (poverty); a fakir ought to
act up to them. He replied, “Well, generous
soul, explain them yourself.” I answered,
“[Arabic: f] fe means faka
(fasting); [Arabic: q] kaf signifies kina’at
(contentment); and [Arabic: r] re means
riyazat (devotion); whoever has not these
three qualities, is not a fakir. All this
which you have received, eat and drink with it, and
when it is done, return to me, and receive whatever
thou requirest. This charity is bestowed on thee
to relieve immediate wants and not for the purpose
of accumulation. O avidious! from the forty gates
thou hast received from one piece of gold up to forty;
add up the amount, and see by the rule of arithmetical
progression how many pieces of gold it comes to; and
even after all this, thy avarice hath brought thee
back again through the first gate. What wilt
thou do after having accumulated so much money?
A [real] fakir ought only to think [of the wants]
of the passing day; the following day the great Provider
[of necessaries] will afford thee a new pittance.
Now evince some shame and modesty; have patience,
and be content; what sort of mendicity is this that
thy spiritual guide hath taught thee?”
On hearing these reproaches of mine,
he became displeased and angry, and threw down on
the ground all [the money] he had received from me,
and said, “Enough, sir, do not be so warm; take
back your gifts and keep them, and do not again pronounce
the word generosity. It is very difficult to
be generous; you are not able to support the weight
of generosity, when will you attain to that station?
you are as yet very far from it. The word
[Arabic: sakhy] Sakhi (generous), is also
composed of three letters; first act up to the meaning
of those three letters, then you will be called generous.”
On hearing this I became uneasy, and said to the fakir,
well, holy pilgrim, explain to me the meaning of those
three letters. He replied, “from [Arabic:
s] sin is derived sama,i (endurance);
from [Arabic: kh] khe comes khaufi
Ilahi (fear of God); and from [Arabic: y]ye
proceeds yad (remembrance of one’s birth
and death). Until one is possessed of these three
qualities, he should not mention the name of generosity;
and the generous man has also this happiness, that
although he acts amiss [in other points], yet he is
dear to his Maker [on account of his generosity].
I have travelled through many countries, but except
the princess of Basra, I have not seen a [person
really] generous. The robe of generosity God hath
shaped out on [the person] of that woman; all others
desire the name, but do not act up to it.”
On hearing this, I made much entreaty, and conjured
him [by all that was sacred] to forgive my rebuke,
and take whatever he required. He would not,
on any account, accept my proffered gifts, but went
away repeating these words, “Now if thou wert
to give all thy kingdom, I would not spit upon it,
nor would I even .” The pilgrim went
away, but having heard such praises of the princess
of Basra, my heart became quite restless, and
no way could I be easy. Now this desire arose
within me, that by some means or other I must go to
Basra and take a look at her.
In the meantime, the king, my father,
died, and I ascended the throne. I got the empire,
but the idea [I had formed of going to Basra]]
did not leave me. I held a consultation with the
wazir and nobles, who were the support of the
throne, and the pillars of the empire, saying, I wish
to make a journey to Basra. Do ye remain
steady in your respective stations; if I live, then
the duration of the journey will be short; I will
soon be back. No one seemed pleased at the idea
of my going; in my helplessness, my heart continued
to become more and more sorrowful. One day, without
consulting any one, I privately sent for the resourceful
wazir, and made him regent and plenipotentiary
[during my absence], and placed him at the head of
the affairs of the empire. I then put on the ochre-coloured
habit [of a pilgrim], and, assuming the appearance
of a fakir, I took the road to Basra
alone. In a few days, I reached its boundaries,
and [constantly] began to witness this scene; wherever
I halted for the night, the servants of the princess
advanced to receive me, and made me halt at some elegant
house, and they used to provide me in perfection with
all the requisites of a banquet, and to remain in attendance
on me all night with the utmost respect. The
following day, at the next stage, I experienced the
same reception. In this comfort I journeyed onwards
for months; at last I entered [the city of] Basra.
I had no sooner entered it, than a good-looking young
man, well dressed, and well-behaved, who carried wisdom
in his looks, came up to me, and said with extreme
sweetness of address, “I am the servant of pilgrims;
I am always on the look out to conduct to my house
all travellers, whether pilgrims or men of the world,
who come to this city; except my house alone, there
is no other place here for a stranger to put up at;
pray, holy sir, come with me, bestow honour on my abode,
and render me exalted.
I asked him, “what is the noble
name of your honour?” He replied, “they
call the name of this nameless one Bedar Bakht.”
Seeing his good qualities and affable manners, I went
along with him and came to his house. I saw a
grand mansion fitted up in a princely style he
led me to a grand apartment, and made me sit down;
and sending for warm water, he caused [the attendants]
to wash my hands and feet; and having caused the dastar-khwan
to be spread, the steward placed before me alone
a great variety of trays and dishes, and large quantities
of fruit and confectionery. On seeing such a
grand treat, my very soul was satiated, and taking
a mouthful from each dish, my stomach was filled;
I then drew back my hand from eating.
The young man became very pressing,
and said, “Sir, what have you eaten? all the
dinner remains as it were for a deposit; eat
some more without ceremony.” I replied,
there is no shame in eating; God prosper your house,
I have eaten as much as my stomach can contain, and
I cannot sufficiently praise the relish of your feast,
and even now my tongue smacks with their flavour, and
every belch I make is absolutely perfumed, now
pray take them away. “When the dastar-khwan
was removed, they spread a carpet of kashani
velvet, and brought to me ewers and basins of gold,
with scented soap and warm water, wherewithal I might
wash my hands; then betel was introduced, in
a box set with precious stones, and spices of various
kinds; whenever I called for water to drink, the servants
brought it cooled in ice. When the evening came,
camphorated candles were lighted up in the glass shades;
and that friendly young man sat down near me and entertained
me with his conversation. When one watch of the
night had elapsed, he said to me, “be pleased
to sleep in this bed, in front of which are curtains
and screens.” I said, O, Sir, for us pilgrims
a mat or a deer-skin is sufficient; this [luxury]
God has ordained for you men of the world.
He replied, “All these things
are for pilgrims; they do not in the least belong
to me.” On his pressing me so urgently,
I went and lay down on the bed which was softer than
even a bed of flowers. Pots of roses and baskets
of flowers were placed on both sides of the bedstead,
and aloes and other perfumes were burning; to whichever
side I turned, my senses were intoxicated with fragrance;
in this state I slept. When the morning came,
[the attendants] placed before me for breakfast, almonds,
pistachio nuts, grapes, figs, pears, pomegranates,
currants, dates, and sharbat made of fruit.
In this festive manner I passed three days and nights.
On the fourth day I requested leave to depart.
The young man said, with joined hands, “Perhaps
I have been deficient in my attentions to you, for
which reason you are displeased.” I replied
with astonishment, for God’s sake, what a speech
is this? the rules of hospitality [require one to
stay] three days these have I fulfilled;
to remain longer would be improper; and besides this,
I have set out to travel, and if I remain merely at
one place, then it will not suit; for which reason
I beg leave to depart; in other respects, your kindness
is such that my heart does not wish to be separated
from you.
He then said, “Do as you please;
but wait a moment, that I may go to the princess and
in her presence mention [the circumstance]; and as
you wish to depart [be it known to you], that all
the wearing apparel and bedding, also the vessels
of silver and gold, and the jewelled vessels in this
guest’s apartment, are your property; whatever
directions you may give for the purpose of taking
them away, an arrangement [to that effect] shall be
made.” I answered, “cease to
talk in this manner; I am a pilgrim, and not a strolling
bard; if such avarice had a place in my heart, then
why should I have turned pilgrim; and where would
be the evil of [my leading] a worldly life?”
That kind young man replied, “If the princess
should hear of this circumstance [of your refusal],
she will discharge me from my employment, and God knows
what other punishment I shall receive; if you are so
indifferent [to possess them], then lock up all these
articles in a room, and put your seal on the door,
and you may hereafter dispose of them as you please.”
I would not accept [his offer], and
he would not submit [to me]. At last, this plan
was adopted, I locked them all up in a room, and put
my seal on the door, and waited [with impatience] for
leave of departing. In the meantime a confidential
eunuch, having on his head an aigrette, and a short
robe round his loins, and a golden mace studded with
gems in his hand, accompanied by several other respectable
attendants, filling [various] offices, came near me
with this splendour and pomp. He addressed me
with such kindness and complaisance that I cannot
express it, and added, “O, sir, if shewing kindness
and benevolence, you do me the favour to dignify my
humble dwelling with your presence, then it will not
be far from courtesy and condescension.
Perhaps the princess will hear that
a traveller had been here, and no one had received
him with courtesy and politeness; and that he had
gone away as he came; for this reason God knows what
punishment she will inflict on me, or how far her
displeasure will be raised; yea more, it is a matter
affecting my life,” I refused to listen to his
request, but through dint of solicitations he overcame
my resistance, and conducted me to another house,
which was better than the first Like the former host,
he entertained me twice a day for three days and nights,
with the same kind of meals, and in the morning and
afternoon sherbet, and fruits for passing away the
time, and he told me that I was the master of all
the rich gold and silver dishes, carpets, &c, and
that I might do with them whatever I pleased.
On hearing these strange proposals,
I was quite confounded, and wished that I might by
some means take my leave and escape from this place.
On perceiving my [embarassed] countenance, the eunuch
said, “O creature of God, whatever your wants
or wishes may be, impart them to me, that I may lay
them before the princess.” I replied, “in
the garb of a pilgrim, how can I desire the riches
of this world, which you offer me unasked, and which
I refuse?” He then said, “The desire of
worldly goods forsakes the heart of no one, for which
reason some poet has composed these verses:
“I have seen [ascetics]
with nails unpared;
I have seen [others] with
hair thickly matted;
I have seen jogis
with their ears split,
Having their bodies covered
with ashes;
I have seen the maunis
who never speak;
I have seen the sevras
with heads shaved;
I have seen [the people] sporting,
In the forest of Ban-khandi;
I have seen the brave, I have
seen heroes;
I have seen the wise and the
foolish, all;
I have seen those filled with
delusion,
Continuing in forgetfulness
amidst their wealth;
I have seen those [who were]
happy from first to last.
I have seen those [who were]
afflicted from their birth;
But never have I seen those
[men]
In whose minds avarice did
not exist.”
On hearing these [lines], I replied,
what you say is true, but I want nothing; if you will
permit, I will write out a note and send it which
will express my wish, and which you will convey to
the presence of the princess, it will be [doing me]
a great favour, as if I had received all the riches
in the world. The eunuch said, “I will do
it with pleasure, there is no difficulty in it.”
I immediately wrote a note to the following purport: first,
I began with the praise of God; I then related my
circumstances and situation, saying, “that this
creature of God had, some days since, arrived in the
city, and from the munificence of her government,
had been taken care of in every way; that I had heard
such accounts of her highness’s generosity and
munificence, as had raised in me an ardent desire
to see her, and that I had found those qualities four-fold
greater than they had been represented. Your
nobles now tell me to set forth before you whatever
wants or wishes I may have; for this reason I beg
to represent to you without ceremony the wishes of
my heart. I am not in want of the riches of this
world. I am also the king of my own country;
my sole reason for coming so far and undergoing such
fatigues, was the ardent desire I had to see you, which
motive only has conducted me here in this manner quite
alone. I now hope through your benevolence to
attain the wishes of my heart; I shall then be satisfied.
Any further favours will rest with your pleasure; but
if the request of this wretch is not granted, then
he will wander about in this same manner, encountering
hardships, and sacrifice his restless life to the
passion he feels for you. Like Majnun and
Farhad, he will end his life in some
forest or mountain.”
Having written my wishes, I gave the
note to the eunuch; he carried it to the princess.
After a short while, he returned and called me, and
conducted me to the door of the seraglio. On arriving
there, I saw an elderly and respectable woman dressed
in jewels, sitting on a golden stool, and many eunuchs
and other servants richly clothed, were standing before
her with arms across. I imagining her to be the
superintendent of affairs, and regarding her as a venerable
[person], made her my obeisance; the old lady returned
my salute with much civility, and said, “Come
and sit down, you are welcome; it is you who wrote
an affectionate note to the princess.” I
feeling ashamed, hung down my head and remained sitting
silent.
After a short pause, she said, “O,
young man, the princess has sent you her salam,
and said thus, ’There is nothing wrong
in my taking a husband; you have solicited me [in
marriage]; but to speak of your kingdom, and to conceive
yourself a king in this mendicant state, and to be
proud of it, is quite out of place; for this reason,
that all men among each other are certainly equal;
although superior consideration ought to be due to
those who are of the religion of Muhammad.
I also have wished for a long while to marry, and as
you are indifferent to worldly riches, to me likewise
God has given such wealth as cannot be counted.
But there is one condition, that first of all you
procure my marriage portion.’ The marriage-gift
of the princess,” added the old lady, “is
a certain task to perform, if yon can fulfil it.”
I replied, “I am ready in every way, and I shall
not be sparing of my wealth or life; tell me what the
task is, that I may hear it. The old woman then
said, “Remain here to-day, and tomorrow I will
tell it to you.” I accepted [her proposal]
with pleasure, and taking my leave, I came out.
The day had in the meantime passed
away, and when the evening came, a eunuch called upon
me, and conducted me to the seraglio. On entering,
I saw that the nobles, the learned, the virtuous, and
the sages of the divine law were present. I likewise
joined the assembly and sat down. In the meantime
the cloth for the repast was spread, and eatables
of every variety, both sweet and salt, were laid out.
They all began to eat, and with courtesy solicited
me to join them. When dinner was over, a female
servant came out from the interior [of the seraglio]
and asked, “Where is Bahrawar? call him.”
The servants in waiting brought him immediately; his
appearance was very respectable, and many keys of
silver and gold were suspended from his waist.
After saluting me, he sat down by me. The same
female servant said, “O, Bahrawar, whatever
thou hast seen, relate it fully [to this stranger].”
Bahrawar, addressing himself
to me, began the following narration: “O,
friend! our princess possesses thousands of slaves,
who are established in trade; among them I am one of
the humblest of her hereditary servants. She
sends them to different countries with goods and merchandise,
worth lakhs of rupees, of which they have the
charge; when these return [from the respective countries
to which they were sent to trade], then the princess,
in her own presence, inquires of them the state and
manners of such country, and hears [their different
accounts]. Once it so happened that this meanest
[of her slaves] went to the country and city of Nimroz
to trade, and perceiving that all the inhabitants
were dressed in black, and that they sighed and wept
every moment, and it appeared to me that some sad
calamity had befallen them. From whomsoever I
asked the reason [of these strange circumstances],
no one would answer my inquiry. One day, the
moment the morning appeared, all the inhabitants of
the city, little and great, young and old, poor and
rich, issued forth. They went out and assembled
on a plain; the king of the country went there also
mounted on horseback, and surrounded by his nobles;
then they all formed a regular line, and stood still.
“I also stood among them to
see the strange sight, for it clearly appeared that
they were waiting for [the arrival of] some one.
In an hour’s time a beautiful young man, of
an angelic form, about fifteen or sixteen years of
age, uttering a loud noise, and foaming at the mouth,
and mounted on a dun bull, holding something in one
hand, approached from a distance, and came up in front
of the people; he descended from the bull, and sat
down [oriental fashion] on the ground, holding the
halter of the animal in one hand, and a naked sword
in the other; a rosy-coloured, beautiful [attendant]
was with him; the young man gave him that which he
held in his hand; the slave took it, and went along
showing it to all of them from one end of the line
to the other; but such was the nature [of the object],
that whoever saw it, the same involuntarily wept aloud
and bitterly [at the strange sight]. In this
way he continued to show it to every one, and made
every one weep; then passing along the front of the
line, he returned to his master again.
“The moment he came near him,
the young man rose up, and with the sword severed
the attendant’s head [from his body], and having
again mounted his bull, galloped off towards the quarter
from whence he had come. All [present] stood
looking on. When he disappeared from their sight,
the inhabitants returned to the city. I was anxiously
asking every one I met the real meaning of this strange
occurrence; yea, I even held out the inducement of
money and beseeched and flattered them to get an explanation,
who the young man was, and why he committed the deed
[I had seen], and from whence he came, and where he
went, but no one would give me the slightest information
on the subject, nor could I comprehend it. When
I returned here, I related to the princess the astonishing
circumstance I had seen. Since then, the princess
herself has been amazed [at the strange event], and
anxious to ascertain its real cause. For which
reason she has been fixed on this very point as her
marriage portion, that whatever man will bring her
a true and particular account of that strange circumstance,
she will accept him [in marriage]; and he shall be
the master of all her wealth, her country, and herself.”
[Bahrawar concluded by saying],
“You have now heard every circumstance; reflect
within yourself if you can bring the intelligence
[which is required] respecting the young man, then
undertake the journey towards the country of Nimroz,
and depart soon, or else refuse [the conditions and
the attempt], and return to your home.”
I answered, “If God please, I will soon ascertain
all the circumstances [relating to the strange event],
and return to the princess with success; or if my
fate be unlucky, then there is no remedy; but the
princess must give me her solemn promise she will not
swerve from what she engages [to perform]. And
now an uneasy apprehension arises in my heart; if
the princess will have the benevolence to call me before
her, and allow me to sit down outside the parda,
and hear with her own ears the request I have made,
and favour me with an answer from her own lips; then
my heart will be at ease, and every thing will be
possible for me.” These my requests the
female servant related to the fairy-formed princess.
At last, by way of condescension, she ordered me to
be called before her.
The same female returned, and conducted
me to the apartment where the princess was; what [a
display of beauty] I saw! Handsome female slaves
and servants, and armed damsels, from Kilmak, Turkistan,
Abyssinia, Uzbak Tartary and Kashmir, were drawn
up in two lines, dressed in rich jewels, with their
arms folded across, and each standing in her appropriate
station. Shall I call this the court of Indra?
or is it a descent on the part of the fairies? an
involuntary sigh of rapture escaped [from my breast],
and my heart began to palpitate; but I forcibly restrained
myself. Regarding them all around, I advanced
on; but my feet became each as heavy as a hundred
mans. Whenever I gazed on one of those
lovely women, my heart was unwilling to proceed farther.
On one side [of the saloon] a screen was suspended,
and a stool set with precious stones was placed near
it, as well as a chair of sandal-wood; the female
servant made me a sign to sit down on the [jewelled]
stool; I sat down upon it, and she seated herself on
the [sandal-wood chair]; she said, “Now, whatever
you have to say, speak it fully and from the heart.”
I first extolled the princess’s
excellent qualities, also her justice and liberality;
I then added, that “ever since I have entered
the limits of this country, I saw at every stage accommodations
for travellers and lofty buildings; and found everywhere
servants of all grades appointed to attend upon travellers
and necessitous persons. I have likewise spent
three days at every halting place, and the fourth
day, when I wished to take my leave, no one said with
good will, “You may depart;” and whatever
articles and furniture had been [applied to my use]
at those places, such as chequered carpets, &c.,
&c., I was told that they were all mine, and that
I might either take them away or lock them up in a
room, and put my seal on it; that, should it be my
pleasure, whenever I came back I might take them away.
I have done so; but the wonder is, that if a lonely
pilgrim like me has met with such a [princely] reception,
then there must be thousands of such pilgrims who
will resort to your dominions; and if every one is
hospitably received in the same manner [as myself],
sums incalculable must be spent. Now, whence comes
the great wealth of which there is such an expenditure,
and of what nature is it? The treasures of Karun
would not be equal to it; and if we look at the princess’s
territories, it would appear that their revenues would
hardly suffice to defray the kitchen charges, setting
the other expenses aside. If the princess would
condescend to explain this with her
own lips, then, my mind being set at ease, I shall
set out for the country of Nimroz; and reaching
it by some means or other, after having learned all
the particulars [of the strange circumstance], I will
return, if God should spare my life, to the presence
of the princess, and attain the desires of my heart.”
On hearing these words, the princess
herself said, “O youth, if you have a strong
desire to know the exact nature of these circumstances,
then stay here to-day also. I will send for you
in the evening, and the account of my vast riches
shall be unfolded to you without any reservation.”
After this assurance, I retired to my place of residence,
and waited anxiously, (saying,) “when will the
evening arrive, that my curiosity may be gratified?”
In the meantime a eunuch brought some covered trays
on the heads of porters, and laid them before me,
and said, “The princess has sent you a dinner
from her own table; partake of it.”
When he uncovered the trays before me, the rich fragrance
[of the meats] intoxicated my brains, and my soul
became satiated. I ate as much as I could, and
sent away the rest, and returned my grateful thanks
[to the princess.] At last, when the sun, the traveller
of the whole day, wearied and fatigued, reached his
home, and the moon advanced from her palace, attended
by her companions, then the female servant came to
me and said, “Come, the princess has sent for
you.”
I went along with her; she led me
to the private apartment; the effect of the lights
was such that the shabi kadr was nothing
to it. A masnad, covered with gold, was
placed on rich carpets, with a pillow studded with
jewels; over it an awning of brocade was stretched,
with a fringe of pearls on [silver] poles studded with
precious stones; and in front of the masnad
artificial trees formed of various jewels, with flowers
and leaves attached, (one would say they were nature’s
own production,) were erected in beds of gold; and
on the right and left, beautiful slaves and servants
were in waiting with folded arms and down-cast eyes,
in respectful attitude. Dancing women and female
singers, with ready-tuned instruments, attended to
begin their performances. On seeing such a scene
and such splendid preparations, my senses were bewildered.
I asked the female servant [who came with me] “there
is here such gay splendour in the scene of the day,
and such magnificence in that of the night, that the
day may very justly be called ’Id, and
the night shabi barat; moreover, a king who
possessed the whole world could not exhibit greater
splendour and magnificence. Is it always so at
the princess’s court? The servant replied,
“The princess’s court ever displays the
same magnificence you see now; there is no abatement
[or difference], except that it is sometimes greater:
sit you here; the princess is in another apartment, I
will go and inform her of your arrival.”
Saying this, the nurse went away and
quickly returned; he desired me to come to the princess.
The moment I entered her apartment I was struck with
amazement. I could not tell where the door was,
or where the walls, for they were covered with Aleppo
mirrors, of the height of a man, all around, the frames
of which were studded with diamonds and pearls.
The reflection of one fell on the other, and it appeared
as if the whole room was inlaid with jewels. At
one end a parda was hung, behind which the
princess sat. The female servant seated herself
close to the parda, and desired me to sit down
also; then she began the following narrative, according
to the princess’s commands “Hear,
O intelligent youth! The sultan of this country
was a potent king; he had seven daughters born in
his house. One day, the king held a festival,
and these seven daughters were standing before him
[superbly dressed], with each sixteen jewels, twelve
ornaments, and in every hair an elephant pearl.
Something came into the king’s mind, and he
looked towards his daughters and said, ’If your
father had not been a king, and you had been born
in the house of some poor man, then who would have
called you princesses? Praise God that you are
called princesses; all your good fortune depends on
my life.’
“Six of his daughters being
of one mind, replied, ’Whatever your majesty
says, is true, and our happiness depends on your welfare
alone.’ But the princess now present, though
she was younger [than all her sisters], yet even in
sense and judgment, even at that age, she was superior
to them, all. She stood silent, and did not join
her sisters in the reply they made; for this reason,
that to say so was impious. The king looked towards
her with anger, and said, ’Well, my lady, you
say nothing; what is the cause of this?’ Then
the princess, tying both her hands with a handkerchief,
humbly replied, ’If your majesty will grant
me safety [of my life], and pardon my presumption,
then this humble slave will unfold the dictates of
her heart.’ The king said, ‘Speak
what thou hast to say.’ Then the princess
said, ’Mighty king, you must have heard, that
the voice of truth is bitter; for which reason, disregarding
life at this moment, I presume to address your majesty;
whatever the great Writer has written in [the book
of] my destiny, no one can efface, and in no way can
it be evaded. “Whether you bruise your
feet [by depending on your own exertions], or lay
your head on the carpet [in prayer], your fate [written]
on the forehead, whatever it be, shall come to pass.”
“’That Almighty Ruler,
who has made you a king, He indeed also has made me
a princess. In the arsenal of his omnipotence,
no one has power. You are my sovereign and benefactor,
and if I should apply the dust which lies under your
auspicious feet, as a colyrium [for my eyes], then
it would become me; but the destinies of every one
are with every one.’ The king, on hearing
this [speech], became angry; the reply displeased
him highly, and he said with wrath, ’What great
words issue from a little mouth! Now let this
be her punishment, that you strip off whatever jewels
she has on her hands and feet, and let her be placed
in a sedan-chair, and set down in such a wilderness,
where no human traces can be found; then we shall see
what is written in her destinies.’
“According to the king’s
commands, at that midnight hour, when it was the very
essence of darkness, the princess (who had been reared
with such delicacy and tenderness), and had seen no
other place except her own apartments, was carried
by the porters in a litter, and set down in a place
where not even a bird ever flapped its wing, much
less did human creatures there exist; they left her
there and returned. The princess’s heart
was all at once in such a state [as cannot be conceived];
reduced to what she was, from what she had been!
Then in the threshold of God, she offered up her prayers,
and said, “Thou art so mighty [O Lord], that
what thou hast wished, Thou hast done; and whatever
Thou willest, Thou dost; and whatever Thou mayest
wish, that Thou wilt do: whilst life remains in
my nostrils, I shall not be hopeless of [thy protection’].
Impressed with these thoughts, she fell asleep.
When the morn appeared, the eyes of the princess opened;
she called for water to perform her ablutions.
Then, all at once, the occurrences of last night came
to her recollection; she said to herself, ‘Where
art thou, and where this speech?’ Saying
this to herself, she got up, and performed the tayammum,
said her prayers, and poured forth the praises
of her Maker! O youth, the heart is torn with
anguish to reflect on the princess’s sad condition
at that time. Ask that innocent and inexperienced
heart what it felt.
“In short, she sat in the litter,
and putting her trust in God, she repeated to herself
at that moment these verses:
“When I had no teeth,
then thou gavest milk;
When thou hast given teeth,
wilt thou not grant food!
He who takes care of the fowls
of the air,
And of all the animals of
the earth,
He will also take care of
thee.
Why art thou sad, simple-minded
one!
By being sorrowful thou’lt
get nothing;
He who provides for the fool,
for the wise, and for the whole world,
Will likewise provide for
thee.’
“It is true, that when no resource
remains, then God is remembered, or else every one
in his own plans, thinks himself a Lukman, and
a Bu’ Ali Sina. Now listen to
the surprising ways of God. In this manner three
days clear passed away, during which a grain of food
did not enter the princess’s mouth; her flower-like
frame became quite withered as a [dry] thorn; and
her colour, which hitherto shone like gold, became
yellow as turmeric; her mouth became rigid, and her
eyes were petrified, but still a faint respiration
remained passing and re-passing. Whilst there
is life, there is hope. In the morning of the
fourth day, a hermit appeared of bright countenance,
in appearance like Khizr, and of an enlightened
heart. Seeing the princess in that state, he
said, ’O daughter, though your father is a king,
yet these [sorrows] were decreed in thy destiny.
Now, conceive this old hermit your servant, and think
day and night of your Maker. God will do what
is right.’ And whatever morsels the hermit
had in his wallet, he laid them before the princess;
then he went in search of water; he saw a well, but
where were the wheel and bucket by means of which
he might draw the water? He pulled off some leaves
from a tree, and made a cup, and taking off his sash,
he fastened the cup to it, and drew up some water,
and gave it to the princess. At last she regained
her senses. The holy man, seeing her helpless
and solitary state, gave her every consolation, and
cheered her heart; and he himself began to weep.
When the princess saw his sympathetic grief, and [heard]
his kind assurances, she became easy in her mind.
From that day, the old man made this an established
rule, that in the morning he went to the city to beg,
and brought to the princess whatever scraps or morsels
he received.
“In this way a few days passed.
One day the princess designed to put some oil in her
hair, and comb it; just as she opened the plaits of
her hair a pearl round and brilliant dropped out.
The princess gave it to the hermit, and desired him
to sell it in the city, and bring her the amount.
He sold that pearl, and brought back the money received
for it to the princess. Then the princess desired
that a habitation fit for her residence might be erected
on that spot. The hermit replied, ’O daughter,
do you dig the foundation for the walls, and collect
some earth; I will, some of these days, bring some
water, knead the clay [for the bricks], and erect
a room for you.’ The princess, on his advice,
began to dig the ground; when she had dug a yard in
depth, behold, under the soil a door appeared.
The princess cleared away the earth [which lay before
it]; a large room filled with jewels and gold pieces
appeared: she took four or five handfuls of gold
and closed the door, and having filled up the place
with earth, made level its surface. In the meantime
the hermit returned. The princess said to him,
“bring good masons and builders, and workmen
of every kind, expert and masters in their craft,
so that a grand palace may be erected on this spot
equal to the palace of Kasra, and superior
to the palace of Ni’man; and that
the fortifications of the city, a fort, a garden,
a well, and an unrivalled caravanserai [be built as
soon as possible]; but first of all, draw out the plans
on paper and bring them to me for approval.”
“The hermit brought clever,
skilful, intelligent workmen, and had them ready.
The erection of the different buildings was soon begun
according to the princess’s directions, and clever
and trusty servants for every office were chosen and
entertained. The news of the erection of such
princely buildings by degrees reached the king, the
shadow of Omnipotence, who was the princess’s
father. On hearing it, he became greatly surprised,
and asked every one, ’Who is this person who
has begun to erect such edifices?’ No one knew
anything of the matter to be able to give a reply.
All put their hands on their ears and said, ‘No
one of your slaves knows who is the builder of them.’
Then the king sent one of his nobles with this message,
’I wish to come and see those buildings, and
to know also of what country you are the princess,
and of what family; for I wish much to ascertain all
these circumstances.’
“When the princess received
this agreeable intelligence, she was greatly pleased
in her mind, and wrote the [following letter]:
’To the protector of the world, prosperity!
On hearing the intelligence of your majesty’s
visit, to my humble mansion, I am infinitely rejoiced;
and it has been the cause of respect and dignity to
me, the meanest [of your slaves]. How happy is
the fate of that place where your majesty’s
footsteps are impressed, and on the inhabitants of
which the shadow of the skirt of your prosperity is
cast; may they both be dignified with the look of
favour! This slave hopes that to-morrow, being
Thursday, is a propitious day, and to me, it is more
welcome than the day of Nau Roz, your
majesty’s person resembles the sun; by condescending
to come here, be pleased to bestow, with your light,
value and dignity on this worthless atom, and partake
of whatever his humble slave can provide; this will
be the essence of benevolence and courtesy, on the
part of your majesty: to say more would exceed
the bounds of respect.’ To the nobleman
who brought the message she made some presents, and
dismissed him [with the above reply.]
“The king read the letter, and
sent word, saying, ’We have accepted your invitation,
and will certainly come.’ The princess ordered
the servants and all the attendants to get ready the
necessary preparations for an entertainment, with
such propriety and elegance, that the king, on seeing
[the banquet] and eating thereof, might be highly pleased;
and that all who came with the king, great and little,
should be well entertained and return content.
From the princess’s strict directions, the dishes,
of every kind, both salt and sweet, were so deliciously
prepared, that if the daughter of a Brahman
had tasted them, she would have become a Musalman.
When the evening came, the king went to the
princess’s palace, seated on an uncovered throne;
the princess, with her ladies in waiting, advanced
to receive him; when she cast her eyes on the king’s
throne, she made the royal obeisance with such proper
respect, that on seeing it, the king was still more
surprised; with the same profound respect she accompanied
the king to the throne, set with jewels, which she
had erected for him. The princess had prepared
a platform of 125,000 pieces of silver; a hundred
and one trays of jewels and of gold pieces, and woollen
shiffs, shawls, muslins, silk and brocades; two elephants
and ten horses, of ’Irak and Yaman,
with caparisons set with precious stones, were likewise
prepared [for the royal acceptance]. She presented
these to his majesty, and stood before him herself
with folded arms. The king asked with great complacency,
’Of what country are you a princess, and for
what reasons are you come here?’
“The princess, after making
her obeisance, replied, ’This slave is that
offender who in consequence of the royal anger was
sent to this wilderness, and all these things which
your majesty sees are the wonderful works of God.’
On hearing these words, the king’s blood glowed
(with paternal warmth), and rising up, he pressed the
princess fondly to his bosom, and seizing her hand,
he ordered her to be seated on a chair that he had
placed near the throne; but still the king was astonished
and surprised [at all he saw], and ordered that the
queen, along with the princesses, should come thither
with all speed. When they arrived, the mother
and sisters recognised [the princess], and, embracing
her with fondness, wept over her, and praised God.
The princess presented her mother and sisters with
such heaps of gold and jewels, that the treasures
of the world could not equal them in the balance.
Then the king, having made them all sit in his company,
partook of the feast [which had been prepared].
“As long as the king lived,
the time passed in this manner; sometimes the king
came [to visit the princess], and sometimes carried
the princess with him to his own palaces. When
the king died, the government of the kingdom descended
to this princess; for, except herself, no other person
[of her family] was fit for this office. O, youth,
the history [of the princess] is what you have heard.
Finally, heaven-bestowed wealth never fails, but the
intentions of the possessor must [at the same time]
be just; moreover, how much soever is spent [out of
this providential wealth] so much also is the increase:
to be astonished at the power of God, is not right
in any religion.” The female servant, after
finishing this narrative, said, “Now if you
still intend to proceed to the country of Nimroz,
and if you are determined in your mind to bring the
requisite intelligence, then depart soon.”
I replied, I am going this moment, and if God pleases
I shall be back very soon. At last, taking leave
[of the princess] and relying on the protection of
God, I set out for that quarter.
In about a year’s time, after
encountering many difficulties, I arrived at the city
of Nimroz. All the inhabitants of that
place that I saw, noble or common, were dressed in
black, and whatever I had heard, that I fully perceived.
After some days the evening of the new moon
occurred. On the first day of the month, all
the inhabitants of the city, little and great, children,
nobles, prince, women and men, assembled on a large
plain. I also, bewildered and distracted in my
condition, went along with the vast concourse; separated
from my country and possessions, in the garb of a pilgrim,
I was standing to behold the strange sight, and to
see what might result from the mysterious scene.
In the meantime, a young man advanced from the woods,
mounted on a bull, foaming at the mouth, and roaring
and shouting [in a frightful manner]. I, miserable,
who had undergone such labour, and overcome so many
dangers, and had come there to ascertain the circumstances,
yet on seeing the young man I was quite confounded
and stood silent with astonishment. The young
man, according to his usual custom, did what he used
to do, and returned [to the woods]; and the concourse
of people from the city likewise returned thither.
When I had collected my senses, I then repented [saying
to myself], “What is this you have done?
Now it is your lot to wait anxiously for another whole
month.” Having no remedy, I returned with
the rest; and I passed that month like the month of
Ramazan, counting one day after another.
At last the new moon appeared, and was hailed by me
as ’Id. On the first of the month,
the king and the inhabitants again assembled on that
same plain; then I determined, that this time, let
what will happen, I would be resolute, and propound
this mysterious circumstance.
Suddenly the young man appeared, mounted,
according to custom, on a yellow bull, and, dismounting,
sat down [on the ground]; in one hand he held a naked
sword, and in the other the bull’s halter; he
gave the vase to his attendant, who, as usual, showed
it to every one, and carried it back [to his master].
The crowd, on seeing the vase, began to weep; the
young man broke the vase, and struck such a blow on
the slave’s neck as to sever his head from his
body, and, he himself remounting the bull, returned
[towards the woods]. I began to run after him,
with all speed, but the inhabitants laid hold of my
hand, and exclaimed, “What is this you are going
to do? why, knowingly, art thou about to perish?
If thou art so tired of life, there are a great many
ways of dying, by which thou mayest end thy existence.”
How much soever I beseeched them [to let me go], and
even had recourse to main force, in order that by
some means I might escape from their hands, yet I
could not release myself. Three or four men clung
fast to me, and having seized me, led me towards the
city. I again suffered for another whole month
in a strange state of disquietude.
When that month passed also, and the
last day of it had elapsed, all the inhabitants assembled
on the plain on the following morning in the same
manner. I, apart from all, arose at the hour of
[morning] prayer. I went before all the others
[were astir] into the woods, and there lay concealed,
exactly on the road by which the young man was to
pass; for no one could there restrain me [from executing
my project]. The young man came in the usual
manner, performed the same acts [already described],
re-mounted, and was returning. I followed him,
and eagerly running up, I joined him. The young
man, from the noise of my steps, perceived that some
body was coming after him. All at once, turning
round the halter of his bull, he gave a loud shout,
and threatened me; then drawing his sword, he advanced
towards me, and was about to strike. I bent down
with the utmost respect, and made him my salam,
and joining both my hands together, I stood in silence.
That person being a judge of respectful behaviour [restraining
his blow], said to me. “O pilgrim, thou
wouldest have been killed for nothing, but thou hast
escaped thy life is prolonged; get away.
Where art thou going?” He then drew a jewelled
dagger, having a tassel set with pearls, from his
waist, and threw it towards me, and added, “At
this moment I have no money about me to give thee;
carry this [dagger] to the king, and thou wilt get
whatever thou askest.” To such a degree
did my fear and dread of him prevail, that I had not
power to speak or ability to move; my voice was choked,
and my feet became heavy.
After saying this, the brave young
man, roaring aloud, went on. I said to myself,
“let what will happen, to remain behind now is,
in thy case, folly thou wilt never again get such
an opportunity [to execute thy project]. Regardless,
therefore, of my life, I also went on. He
again turned round and forbade me in great wrath [to
follow him], and seemed determined to put me to death.
I stretched forth my neck, and conjuring him [by all
that was sacred], I said, “O Rustam
of these days, strike such a blow that I may be cut
clean in two; let not a fibre remain together, and
let me be released from this wandering and wretched
state; I pardon you my blood.” He replied,
“O demon-faced! why dost thou for nothing bring
thy blood on my head, and makest me criminal; go thy
own way; what! is thy life become a burden to thee?”
I did not mind what he said, but advanced; then he
knowingly appeared not to regard me, and I followed
him. Proceeding on about two kos, we passed
the wood, and came to a square building; the young
man went up to the door and gave a frightful scream;
the door opened of itself; he entered, and I remained
altogether outside. O God, [said I] what shall
I now do? I was perplexed; at last, after a short
delay, a slave came out and brought a message, saying,
“Come in, he has called you to his presence;
perhaps the angel of death hovers over your head;
what evil fortune has befallen you?” I replied,
“Verily it is good fortune;” and without
fear, I entered along with him into the garden.
At last, he led me to a place where
[the young man was sitting]; on seeing him, I made
him a very low salam; he beckoned me to
sit down; I sat down with respect. What do I
see but the young man sitting alone on a masnad,
with the tools of a goldsmith lying before him; and
he had just finished a branch of emeralds. When
the time came for him to rise up, all the slaves that
were around the place concealed themselves in [different]
rooms; I also from fear hid myself in a small closet.
The young man rose up, and having fastened the chains
of all the apartments, he went towards the corner of
the garden, and began to beat the bull he usually
rode. The noise of the animal’s roaring
reached my ear, and my heart quaked [with fear]; but
as I had ran all these risks to develop this mystery,
I forced the door, though trembling with fear, and
under the screen of the trunk of a tree, I stood
and saw [what was going on]. The young man threw
down the club with which he was beating [the bull],
and unlocked a room and entered it. Then, instantly
coming out, he stroked the bull’s back with
his hand, and kissed its mouth; and having given it
some grain and grass, he came towards me. On perceiving
this, I ran off quickly, and hid myself in the room.
The young man unfastened the chains
of all the rooms, and the whole of the slaves came
out, bringing with them a small carpet, a wash-hand
basin, and a water pot. After washing his hands
and face, he stood up to pray; when he had finished
his prayers, he called out, “Where is the pilgrim?”
On hearing myself called, I ran out and stood before
him; he desired me to sit down; after making him a
salam, I sat down; the dinner was served; he
partook of it, and gave me some, which I also ate.
When the dishes were removed, and we had washed our
hands, he dismissed his slaves and told them to go
to rest. When no one [except ourselves] remained
in the apartment, he then spoke to me, and asked,
“O friend, what great misfortune has befallen
thee that thou goest about seeking thy death?”
I related in full detail all the adventures of my
life, from beginning to end, and added, that, “from
your goodness, I have hopes of obtaining my wishes.”
On hearing this, he heaving a deep sigh, went raving
mad, and began to say, “O God! who except thee
is acquainted with the tortures of love! He whose
chilblain has not yet broken out, how can he know
the pains of others? he only knows the degree of this
pain who has felt the pangs of love!
’The anguish of love,
you must ask of the lover,
Not of him who feigns, but
of the true lover.’”
A moment after, coming to himself,
he heaved a heart-burning sigh; the room resounded
with it; then I perceived that he was likewise tortured
with the pangs of love, and was suffering from the
same malady [as myself]. On this discovery, I
plucked up courage and said, “I have related
to you all my own adventures; now do me the favour
to impart to me the past events [of your life]; I
will then first of all assist you as far as I can,
and by exerting myself obtain for you the desires
of your heart.” In short, that true lover,
conceiving me his companion and fellow-sufferer, began
the relation of his adventures in the following manner.
“Hear, O friend! I whose heart is tortured
with anguish, am the prince of this country of Nimroz;
the king, that is to say, my father, at my birth,
collected together all the fortune tellers, astrologers
and learned men, and ordered them to cast and examine
my horoscope, to fix my nativity, and to state in full
to his majesty whatever was to befall me every individual
moment, and hour, and pahar, and day, and month,
and year, [of my life]. They all assembled according
to the king’s order, and consulting together,
they, from their mystical science, ascertained my
future fate, and said, ’By the blessing of God,
the prince has been begotten and born under such a
propitious planet, and in such a lucky moment, that
he ought to be equal to Alexander in extent of dominion,
and in justice equal to Naushirwan. He
will be, moreover, proficient in every science, and
every [branch of] learning, and towards whatever subject
his heart is inclined, he will accomplish it with
perfection. He will in generosity and bravery
acquire such renown, that mankind will no longer remember
Hatim and Rustam; but until [he attains]
the age of fourteen, he is exposed to great danger
if he sees the sun or moon; yea, it is to be feared
he may become a mad demoniac, and shed the blood of
many; and restless [of living in society], he will
fly to the woods, and associate with beasts and birds;
great and strict pains must be taken that he should
never behold the sun by day or the moon by night,
or cast a look even towards the heavens. If this
period [of fourteen years] pass away without danger
and in safety, then for the rest of his life he will
reign in peace and prosperity.’
“On hearing this [prognostication],
the king ordered this garden to be laid out, and caused
to be built in it many apartments of various kinds.
He gave an order for me to be brought up in a vault,
lined [on the inside] with felt, so that not a single
ray of light from the sun or moon might penetrate
[into my apartment]. I had a wet nurse and all
other kinds of female servants and attendants attached
to me, and was brought up in this grand palace with
this [imagined] security. A learned tutor, who
was skilled in public affairs, was appointed to [superintend]
my education; so that I might acquire every science
and art, and the practice of the seven varieties of
penmanship; and my father always looked after me;
the occurrences of every day and every moment were
told to the king. I considered that same place
as the whole world, and amused myself with toys and
flowers; and I had procured for me every delicacy
the world [could produce] for my food; whatever I
desired I had. By the age of ten years, I had
acquired every species of learning, and every useful
accomplishment.
“One day, beneath that dome,
an astonishing flower appeared from the sky-light,
which increased in size as I gazed upon it; I wished
to seize it with my hands, but as I stretched them
towards it, it ascended [and eluded my grasp].
I, having become astonished, was looking steadfastly
at it, when the sound of a loud laugh reached my ear;
I raised my head to look [towards the dome from which
the noise proceeded]. Then I saw that a face,
resplendent as the full moon, having rent the felt,
continued issuing forth. On beholding it, my
reason and senses vanished. On coming to myself,
I looked up, and saw a throne of jewels raised on
the shoulders of fairies; a person was seated on it,
with a crown of precious stones on her head, and clothed
in a superb dress; she held in her hand a cup made
of ruby, and seated, was drinking wine. The throne
descended by slow degrees from its height, and rested
on [the floor of] the dome. Then the fairy called
me, and placed me beside her [on the throne]; she began
to make use of expressions of endearment, and having
pressed her lips to mine, she made me drink a cup
of rosy wine, and said, ’The human race is faithless,
but my heart loves thee.’ The expressions
she uttered were so endearing and so fascinating, that
in a moment my heart was enraptured, and I felt such
pleasure as if I had tasted the supreme joys of life,
and thus I conceived that I had only on that day entered
the world [of enjoyment].
“The result is my present state!
but no one [on earth] hath ever seen, or heard such
ecstatic pleasure! In that zest, with our hearts
at ease, we both were seated, when all at once our
joys were dashed to pieces! Now listen to the
unlooked-for circumstance [which produced this sudden
change]. At the moment, four fairies descended
from the heavens, and whispered something in that
beloved one’s ear. On hearing it, her colour
changed, and she said to me, ’O my beloved,
I fondly wished to pass some moments with you, and
regale my heart, and to repeat my visits in the same
manner, or to take thee with me. But fate will
not permit two persons [like us] to remain in one
place in peace and felicity; farewell, my beloved!
may God protect you!’ On hearing these [dreadful
words], my senses vanished, and my bliss fled from
my grasp. I cried, ’O my charmer, when
shall we meet again? what dreadful words of wrath
are these which you have made me hear? If you
will return quickly, then you will find me alive,
otherwise you will regret the delay; or else tell me
your name and place of residence, that I may from
those directions, by diligent search, conduct myself
to you.’ On hearing this she said, ’God
forbid [you should do so]; may the ears of Satan be
deaf; may your age amount to a hundred and twenty
years; if we live we shall meet again; I am
the daughter of the king of the Jinns, and I
dwell in the mountain of Kaf. On saying
this, she caused the throne to ascend, and it
ascended in the same manner as it had descended.
“Whilst the throne was in sight,
our eyes were fixed on each other; when it disappeared
from my eyes, my state became such as if the shadow
of a fairy had fallen on me; a strange sort of gloom
was spread over my heart, and my understanding and
consciousness left me; the world appeared dark under
my eyes; distracted and confused, I wept bitterly,
and scattered dust over my head, and tore my clothes;
I became regardless of food and drink, nor cared for
good or evil.
’What various evils
result from this same love!
In the heart are produced
sadness and impatience.’
“My misfortune was soon known
to my nurse and preceptor; with fear and trembling
they went before the king, and said, ’Such is
the state of the prince of the people of the world;
we do not know how this disaster has suddenly and
of itself fallen upon him, so that rest, food, and
drink have all [on his part] been abandoned.’
[On hearing these sad tidings] the king immediately
came to the garden [where I resided], accompanied
by the wazir, intelligent nobles, wise physicians,
true astrologers, learned mullas, holy devotees,
and men abstracted from worldly affairs. On seeing
my distracted, sighing, weeping condition, his mind
became also distracted; he wept, and with fond affection
clasped me to his breast, and gave orders for my proper
treatment. The physicians wrote out their prescriptions,
in order to strengthen my heart and cure my brain,
and the holy priests wrote out charms and amulets,
some to be swallowed, and others to be worn on my
person, and having each repeated prayers [of exorcism],
they began to blow upon me; the astrologers said this
misfortune had happened owing to the revolution of
the stars [for the averting] of it, give pious donations.
In short, every one advised according to his science;
but what was passing within me, my heart alone experienced;
no one’s assistance or remedy was of avail to
my evil destiny; day after day my lunacy increased,
and my body became emaciated from the want of nourishment.
There remained for me only to shriek and moan, day
and night. Three years passed away in this state.
In the fourth year, a merchant, who was on his travels,
arrived, and brought with him into the royal presence
rare and valuable articles of different countries;
he met with a gracious reception.
“The king favoured him greatly,
and after inquiries respecting his health, he said
to him, ’You have seen many countries; have you
anywhere seen a truly learned physician, or have heard
of such from any one?’ The merchant replied,
’Mighty sire, this slave has travelled a great
deal; in the middle of the [Ganges] river in Hindustan
there is a small mountain; there a Jata-dhari Gusa,in
has built a large temple to Mahadev,
together with a place of worship, and a garden
of great beauty, and in that [mountain-island] he lives;
and his custom is this, that once a year on the day
of Shevrat, he comes out of his dwelling,
swims in the river, and enjoys himself. After
washing himself, when he is returning to his abode,
then the sick and afflicted of various countries and
regions, who come there from afar, assemble near his
door. Of these a numerous crowd is formed.
“’The holy Gusa,in
(who ought to be called the Plato of these days),
moves along examining the urine, and feeling the pulse
of each, and giving each a recipe. God has given
him such healing power, that, on taking his medicines,
their effects are instantaneous, and the disease utterly
vanishes. These circumstances I have seen with
my own eyes, and adored the power of God which has
created such beings! If your majesty orders it,
I will conduct the prince of the people of the world
to that [wonderful man], and show the prince to him;
I firmly hope he will soon be completely cured; moreover,
this scheme is externally beneficial, for from inhaling
the air of various places, and from the diet and drink
of different countries [through which we shall pass],
the prince’s mind will be restored to cheerfulness.’
The merchant’s advice seemed very proper to the
king, and being pleased, he said, ’Very well;
perhaps the holy man’s treatment may prove efficacious,
and this melancholy may be removed from my son’s
mind.’ The king appointed a confidential
nobleman, who had seen the world, and had been tried
on [various] occasions, together with the merchant,
to attend me, and he furnished us with the requisite
equipment. Having seen us embark on boats of every
variety, together with our baggage, he dismissed us.
Proceeding onwards, stage after stage, we arrived
at the place [where the holy Gusa,in lived].
From change of air, and from living on a different
diet, my mind became somewhat composed; but there
still remained the same state of silence; and I wept
incessantly. The recollection of the lovely fairy
was not for a moment effaced from my mind; if I spoke
sometimes, it was only to repeat these lines:
’I know not what fairy-faced
one has glanced over me,
But my heart was sound and
tranquil not long ago.’
At last, when two or three months
had passed away, nearly four thousand sick had assembled
on the rock, and all said, ’If God please, the
Gusa,in will shortly come out of his abode,
and bestow on us his advice, and we shall be perfectly
cured.’ In short, when that day arrived,
the Gusa,in appeared in the morning, like the
sun, and bathed and swam in the river; he crossed
over it and returned, and rubbed ashes of cow-dung
over his body, and hid his fair form like a live coal
under the ashes. He made a mark with sandal wood
on his forehead, girded on his langoti,
threw a towel over his shoulders, tied his long hair
up in a knot, twisted his mustachios, and put on his
shoes. It appeared, from his looks, that the whole
world possessed no value to him. Having put a
small writing desk set with gems under his arm, and
looking at each [patient] in turn, he gave them his
recipes, and came to me. When our looks met, he
stood still, paused for a moment, and then said to
me, ‘Come with me.’ I went along
with him.
“When he had done with all the
rest, he led me into the garden, and into a neat and
richly-ornamented private apartment, and he said to
me, ‘Do you make your residence here,’
and went himself to his abode. When forty days
had elapsed, he came to me, and found me better comparatively
with [what I had been] before. He then, smiling,
said, ’Amuse yourself by walking about in this
garden, and eat whatever fruits you like.’
He gave me a china pot filled with ma’jun,
and added, ’Take without fail six mashas
from this pot every morning, fasting.’
Saying this, he went away, and I followed strictly
his prescription. My body perceptibly gained strength
daily, and my mind composure, but mighty love was
still triumphant; that fairy’s form ever wandered
before my eyes.
“One day I perceived a book
in a recess in the wall; I took it down, and
saw that all the sciences relating to the future and
the present world were comprised in it, as if the
ocean had been compressed into a vase. I used
to read it at all times; I acquired great skill in
the science of physic, and the mystical art of philters.
A year passed away in the meantime, and again that
same day of joy returned; the Gusa,in, having
arisen from his devotional posture, came out [of his
abode]; I made him my salam; he gave me the
writing case, and said, ‘Accompany me.’
I [accordingly] went along with him. When he came
out of the gate a vast crowd showered blessings on
him. The nobleman and the merchant, seeing me
with the Gusa,in, fell at his feet, and began
to pour forth their blessings on him, saying, “by
the favour of your holiness, this much at least has
been effected.” The Gusa,in went
to the ghat of the river, according to custom,
and performed his ablutions and devotions, as he was
wont to do every year; returning [from thence], he
was proceeding along the line and examining the sick.
“It happened, that in the group
of lunatics, a handsome young man, who had scarce
strength to stand up, attracted the Gusa,in’s
attention. He said to me, ‘Bring him with
you.’ After delivering his prescriptions
of cure to all, he went into his private apartment
and opened a little of the young lunatic’s skull;
he attempted to seize with his forceps the centipede
which was curled on his brain. An idea struck
me, and I spoke out, saying, ’If you will heat
the forceps in the fire, and then apply it to the
centipede’s back, it will be better, as it will
then come out of its own accord; but if you thus attempt
to pull it off, it will not quit its grasp on the brain,
and [the patient’s] life will be endangered.’
On hearing this, the Gusa,in looked towards
me; silently he rose up, and, without saying a word,
he went to the corner of the garden, and seizing a
tree in his grasp, he formed his long hair into a
noose, and hanged himself. I went to the spot,
and saw, alas! alas! that he was dead. I became
quite afflicted at the strange and astonishing sight;
but being helpless, I thought it best to bury him.
The moment I began to take him down from the tree,
two keys dropt from his locks; I took them up, and
interred that treasure of excellence in the earth.
Having taken with me the two keys, I began to apply
them to all the locks. By chance I opened the
locks of two rooms with these keys, and perceived that
they were filled from the floor to the roof with precious
stones; in one place I saw a chest covered with velvet,
with clasps of gold, and locked. When I opened
it, then I saw in it a book, in which was written
the “Most awful of Names,” and the
mode of invoking the genii, and the fairies, and the
holding of intercourse with spirits, and how to subdue
them, also the mode of charming the sun.
“I became quite delighted at
the idea of having acquired such a treasure, and began
to put those [charms] in practice. I opened the
garden door, and said to the nobleman, and to those
who had come with me, ’Send for the vessels
[which had brought us, and embark in them all these
jewels, specie, merchandise, and books,’ and
having embarked myself in a small vessel, I proceeded
from thence to the main ocean. When sailing along,
I approached my own country. The intelligence
reached my father. He mounted his horse, and advanced
to meet us; with anxious affection he clasped me to
his bosom; I kissed his feet, and said, ’May
this humble being be allowed to live in the former
garden?’
“The king replied, ’O
my son, that garden appears to me calamitous, and
I have therefore forbidden its being kept up; that
spot is not at present fit for the abode of man; reside
in any other abode which your heart may desire.
You had best choose some place in the fort, and live
under my eyes; and having there formed such a garden
as you wish, continue to walk about and to amuse yourself.’
I strenuously resisted and caused the former garden
to be repaired once more, and having embellished it
like a perfect paradise, I went to reside in it.
There, at my ease, I fasted forty days for the purpose
of subduing the jinns to my will; and having
abandoned living creatures, I began to practise [my
spells] on the world of spirits.
“When the forty days were completed,
such a terrible storm arose at midnight, that the
very strongest buildings fell down, and trees were
uprooted and scattered in all directions; an army of
fairies appeared. A throne descended from the
air, on which a person of dignified appearance was
seated, richly dressed, with a crown of pearls on
his head. On seeing him, I saluted him with great
respect; he returned my salutation, and said, ’O
friend, why hast thou raised this commotion for nothing?
what dost thou want with me?’ I replied, ’This
wretch has been long in love with your daughter, and
for her I have every where wandered about wretched,
distracted, and am dead, though alive; I am now sick
of existence, and have staked my life on this deed
which I have done. All my hopes now rest on your
benevolence, that you will exalt this unfortunate
wanderer with your favour, and that you will bestow
on me life and happiness, by allowing me to behold
[your fair daughter]; it will be an act of great merit.’
“On hearing my wishes he said,
’Man is made of earth, and we are formed of
fire; connection between two such [classes] is very
difficult.’ I swore an oath, saying, ’I
only desire to see her, and have no other purpose.’
Again the king [of the fairies] replied, ’Man
does not adhere to his promises; in time of need he
promises everything, but he does not keep it in recollection.
I say this for thy good; for if ever thou formest
other wishes, then she and thou wilt be ruined and
undone; moreover, it will endanger your lives.’
I repeated my oaths, and added, that whatever could
injure both of us, I would never do, and that all
I desired was to see her sometimes. These words
were passing [between us], when suddenly, the fairy
(of whom we were talking) appeared before us, with
much splendour, and completely adorned; and the throne
of the king [of the fairies] remounted thence.
I then embraced the fairy with fond eagerness, and
repeated this verse:
’Why should not she
of the arched eyebrows come [to my house],
She for whose sake I have
fasted for forty days.’
In that state of felicity we resided
together in the garden. I dreaded through fear
to think of other joys; I only tasted the superficial
pleasure [of her roseate lips], and constantly gazed
upon her charms. The lovely fairy, seeing me so
true to my oath, was surprised within herself, and
used sometimes to say, ’O my beloved, you are
indeed strictly faithful to your promise; but I will
give you, by the way of friendship, a piece of advice;
take care of your mystical book; for the jinns,
seeing you off your guard, will purloin it some day
or other.’ I replied, ‘I guard this
book as I would my life.’
“It so happened, that one night
Satan led me astray; in a fit of overpowering passion,
I said to myself, ’Let happen what will, how
long can I restrain myself?’ I clasped the [lovely
fairy] to my bosom, and attempted to revel in ecstatic
joys. Instantly, a voice came forth, saying,
’Give me the book, for the great name of God
is written in it; do not profane it.’ In
that fervour of passion, I was insensible [to every
other consideration]; I took the book from my bosom
and delivered it, without knowing to whom I gave it,
and plunged myself into the fervid joys of love.
The beautiful fairy, seeing my foolish conduct, said,
’Alas! selfish man, thou hast at last transgressed,
and forgotten my admonition.’
“On saying this, she became
senseless, and I perceived a jinn standing
at the head of the bed, who held the magical book in
his hand; I attempted to seize him, and beat him severely,
and snatch away the book, when in the meantime another
appeared, took the book from his hand, and ran off.
I began to repeat the incantations I had learnt.
The jinn, who was still standing near me, became
a bull; but, alas! the lovely fairy had not in the
least recovered her senses, and that same state of
stupor continued. Then my mind became distracted,
and all my joys were turned into bitterness. From
that day, man became my aversion. I live in a
corner of this garden; and for the sake of agreeably
occupying my mind, I made this emerald vase, ornamented
with flowers, and every month I go to the plain, mounted
on that same bull, break the vase, and kill a slave,
with the hope that every one may see my sad state
and pity me; perhaps some creature of God may so far
favour me and pray for me, that I even may regain the
desire [of my heart]. O faithful friend, such
as I have related to thee is the sad tale of my madness
and lunacy.”
I wept at hearing it, and said, “O
prince, you have truly suffered greatly from love;
but I swear here by God, that I will abandon my own
wishes, and will now roam among woods and mountains
for your good, and do all I can [to find out your
beloved fairy]. Having made this promise, I took
leave of the prince, and for five years wandered through
the desert, sifting the dust, like a mad man, but found
no trace [of the fairy]. At last, desponding
of success, I ascended a mountain, and wished to throw
myself down [from its summit], so that neither bone
nor rib [in my frame] might remain entire. The
same veiled horseman, [who saved you from destruction],
came up to me and said, “Do not throw away thy
life; in a few days thou wilt be in possession of
the desires of thy heart.” O holy Darweshes!
I have at last seen you. I have now hopes that
joy and happiness will be our lot, and all of us,
now affected as we are, may attain our wished-for objects.