Nono was in disgrace. The twins
had twice brought him before Karin, his clothes all
smeared with mud, as if he had purposely made his whole
person the colour of his brown face, and had given
his hands rough gloves of a still darker hue.
Of course he had at first been sternly reprimanded,
for Karin suffered no such proceedings in her neat
household. The second reproof was more severe,
and accompanied by the promise of a thorough whipping
if the offence were repeated.
The long summer evenings gave a fine
play-time for the boys, and then Nono generally amused
himself out of the way of the twins, who were very
despotic in their style of government. Again
they had detected him brushing himself behind the
bushes, and dolorously looking at the obstinate stains
upon his cotton clothes. With a wild hollo they
seized the culprit between them, and hurried him along
towards Karin, who was cheerily examining her flower-beds
under the southern windows, and chatting meanwhile
with Jan, who sat on the doorstep.
Karin was both grieved and angry,
and unusually excited. “Nono must be whipped,
and that soundly,” she said emphatically to Jan.
“This is the third time he has come to the
house in that condition. I won’t have
him learn to disobey me that way.”
Jan got up slowly, and took from its
hiding-place inside the cottage something that looked
like a broom-brush made of young twigs. It was
the family emblem and instrument of punishment, much
dreaded among the children; and with reason, for Jan
had a strong hand and a sure one. He had been
accustomed to giving his own boys a thrashing now and
then, but on Nono he had never laid hands, as Karin’s
gentler discipline had usually sufficed for her foster-son.
The tears were in the eyes of the
culprit, but he stood quite still, and was at first
speechless. At last he managed to say, “Don’t
whip me here, Papa Jan; take me down to the shore,
please.” Jan generally had his times of
punishment quite private with the boys, the grove behind
the house being the usual place of execution.
He could not, however, refuse Nono’s modest
request. Off to the shore they went together,
the twins meanwhile shrugging and wincing, as if they
themselves were undergoing the ordeal, while they
said to each other, “He’ll catch it!
It won’t feel good!” not without
some satisfaction, mingled with a sense of the seriousness
of the occasion.
Little Decima, who had been a depressed
looker-on at the proceedings, buried her head in her
mother’s apron and cried as if she herself were
the victim. The little boys, no longer little,
were hardened to punishment, as they were often in
disgrace for their wild pranks, but the idea of Nono’s
being whipped seemed to have made them uncommonly
sober. Sven went into the cottage to look
among his treasures for something with which to console
Nono on his return from the shore. Thor was walking
up and down, giving defiant looks at the twins for
their want of sympathy with Nono in his humiliation.
There was a sorrowful shadow over the whole family
group that evening not common at the golden house.
To the surprise of all parties Jan
soon appeared, holding Nono by the hand, both apparently
in a most cheerful humour. There were no tears
in Nono’s face, and Jan looked down at him with
peculiar tenderness.
“Nono has not meant to be a
bad boy,” said Jan; “and I have forgiven
him, and I think you will have to forgive him too,
Karin.”
“Dear, dear Mamma Karin, indeed
I did not want to be a bad boy,” said Nono.
“That would be hard, after all your kindness
to me. Please, please forgive me!” Nono
put his arm round Karin as he spoke. She looked
doubtfully at him, but could not refuse the lips he
put up to her to be kissed in sign of full forgiveness.
Sven, who had found a broken
horse-shoe among his treasures, was rather disappointed
that he had lost the opportunity of consoling Nono
with his friendly gift.
Decima laid her little hand in Nono’s,
and was about leading him off the scene, when she
was suddenly captured by her mother and hurried into
the cottage, with the exclamation, “Here’s
Decima up till this time! One never knows when
to put children to bed these summer evenings.
She’ll be as cross as pepper in the morning
if she don’t get her sleep out!”
It was plain that Karin was not quite
satisfied with the turn the whole affair had taken.
“Papa is too partial to Nono!
It is a shame!” murmured the twins, as they
went off in a pout.
The morning of the second day of August
was warm and bright. When Karin awoke, Jan was
already up and out of the house. The children
were dressed in their holiday clothes, by their father’s
permission, they said, their faces beaming with satisfaction.
Karin was hardly in order when Jan appeared and advised
her to put on a white apron, which she wonderingly
consented to do, and then Jan led her off down to the
shore. Behind them the children followed in orderly
procession. Old Pelle brought up the rear, like
the shepherd with the sheep going on before him.
Of the why and wherefore of all this
ado the children had no idea. Nono had assured
them that their father approved of the whole thing,
and the proud and yet tender way that Jan was walking
with Karin showed that the affair had his full endorsement.
On a green bank in a little cove in
the shore Karin was ceremoniously seated, and Jan
placed himself at her side.
The children threw into her lap their
bouquets, each of a hue of its own, to lie there like
a jumbled-up rainbow. With Oke’s bright
flowers from the pastor’s garden fell a bank-note
from the absent Erik, with an inscription pinned to
it in his usual lingo: “Mamma. From
her gosse Erik.” (Nono had assured Oke it was
best to keep the gift till the second of August.)
A few drops fell on the note and the bright flowers
from Karin’s astonished eyes; but there was a
sudden sunshine of joy and wonder as Nono proceeded
to take down the evergreen branches that were leaned
against the bank opposite to her. There, a deep
arch had been scooped into the hillside. In
its sweet retirement there was a tiny house of yellow
pine, perfectly modelled after the family home, the
door open, and the flower-beds in their proper place
under the windows. In front of the house was
a group, which all recognized at a glance. “Perfect!
Just as if he had seen it! Think! he could make
it, when he was only so long at the time!”
exclaimed Oke, his fingers indicating a most diminutive
baby. There was no contempt, but unlimited admiration,
in this mention of the infant Nono.
It was indeed a most successful bit
of modelling. The picture that had been so long
in Nono’s mind had taken form. Bear, and
Italians, and Swedes, and the very baby Francesca
was raising high in the air for a toss, were wonderfully
living and full of expression.
When the tumult of delight was subdued
for a moment, Jan intimated, as he had been requested,
that Nono had something to say.
What grandiloquence Nono had prepared
never transpired. As it was, he forgot his intended
speech. His heart was in his throat; but he
managed to say that this was Katharina day in the almanac,
and so Mamma Karin’s name-day, and the dear
mother of them all ought, of course, to be honoured.
He had found some nice clay by the shore, which would
stay in any form he put it, and he had tried to make
the group he had thought so much about to show how
thankful he was to have a place in such a home.
He had not meant to be careless, but when he got at
his work he forgot everything else, and so it had
all happened. The last time was the worst, when
he had spilt the basin of water, just as he was trying
to make himself decent. Papa Jan had forgiven
him, and he hoped Mamma Karin would do so too, now
she had heard all about it. He really had not
meant to be a bad boy.
Karin caught the little Italian in
her arms, while Jan looked down on them benignantly,
and the children roared an applause that came from
the depths of their hearts. They had never thought
of celebrating their mother’s name-day.
It had never even struck them that she had one, as
her name as they knew it was not to be found in the
almanac. As for themselves, each could remember
some simple treat that had been provided for his name-day a
row on the bay, pancakes after dinner, an apple all
round, a trip to the village, or some other favour
calculated to specially please the recipient and make
all happy in the home.
The children, all but Nono, had been
sure to have their fête; for if the name by
which they were called in everyday life had no place
in the almanac, they had a luxury used only once a
year which fixed their time to be honoured a
second name that stood in the calendar. So Decima
had come to be a kind of D.D. in her way. She
had been baptized Decima Desideria, that she too might
have a name-day and a celebration.
Desideria was a royal name, and a
kind of a queen too. Decima had been from the
very beginning the one girl among many boys, and ruling
them all with her whims and caprices.
Jan had no idea of lingering all day
by the shore, and he soon broke up the party by saying
it was time for them all to go in and get on their
everyday clothes, and be twice as busy as usual to
make up for lost time.
Jan spoke bluntly, for he found himself
in a softened mood, and that was his odd way of showing
it. For his part, he had made up his mind that
he had taken too little pains to give Karin pleasure his
good wife, who had all kinds of bothers, no doubt,
and never troubled him about them.
A truce was sealed that day between
Nono and the twins, though the duumvirs said
never a word on the subject. They were not going
to trouble a boy who could make such wonderful things,
and show how grateful he was to their own mother,
who had been just as kind to them, and they had thought
little about it, and not even found out she had a
name-day at all.
When Nono was going to bed that night,
Karin thanked him again for the great pleasure he
had given her.
“I did not give it to you; it
was all the princess,” he said. Karin
looked wonderingly at him, and he added, “I told
Oke I wanted to make beautiful things like some he
showed me in a book about Italy the pastor had lent
him. Oke laughed first, and then he said it told
in the book that the men who made beautiful things
did not always have beautiful lives good
lives it meant, Oke said. I want to have a beautiful
life, Mamma Karin, and I thought it might be best not
to try to make figures at all, as I am always wanting
to, and I felt sorry about it. When Miss Alma
showed me what the good princess could make, I thought
I might see if I could make beautiful things and have
a beautiful life too, like her. So you see it
was the princess. I am glad you were pleased.”
Karin bade the little boy good-night
with unusual tenderness. She understood him,
and in her heart the purpose was strengthened to try
more herself to lead “a beautiful life,”
and to begin more earnestly than ever before on her
name-day.