Another spring had come to the golden
house. Such a little family as Karin now had!
She quite mourned over it. The twins had gone
to America; Erik had written for them. He had
now a good place on a farm, where there was work for
two such “hands” as he was sure Adam and
Enos must be, raised in such a home. The twins
had been good teachers of the Swedish language in
their way, the best way, by example; and Erik was
soon able to write a letter again that could be understood
at the golden house without a translator. He
wrote that the twins were the admiration of the country
round, and his pride too. So Karin was thankful;
but she missed the big, boisterous fellows, and said
she felt like an old table trying to stand on three
legs, with only Thor and Sven and Nono at home.
Pelle and Nono still had many cozy
talks together, for which the boy was much wiser and
the old man much happier. But the time came when
the little Italian had a real sorrow.
Up in Stockholm the solemn bells were
ringing, and mourning garments and mourning hats were
everywhere. In stately mansions and in dreary
attics real tears of sorrow were shed. The good
princess was dead. In the palace, in a grand
apartment all draped in black, lay her silent, wasted
body, on a pompous funeral bier. Throngs of the
loftiest and the noblest of the land passed slowly
by, in solemn procession, to pay their last respects
to the humble princess and the true-hearted woman
who had gone to her reward. Rough peasants and
the poor of the city came too, with their tribute
of real mourning, grateful to see once more the face
of the loving friend who had cast sunlight into their
shadowed lives.
Far away in the country little Nono’s
heart was sorrowful. His princess was dead!
No one had been able to really comfort him.
Suddenly he seemed to see her bright and glad in the
Holy City. She was at home at last! She
was where she belonged where “the
inhabitant shall no more say, I am sick;” where
“the wicked cease from troubling, and the weary
be at rest.” Nono had now his princess
in heaven, and he went about his work with something
of the light in his face which he had seemed to see
in hers.
From the hospital there came the news
that little Decima was drooping and sad. She
said she must cry because the princess would never
take her on her knee again and call her “Decima
Desideria.” The child declared she was
well now, and she wanted to go home. Indeed she
was as well as she could ever be, the doctors said,
but she would be a cripple for life. She must
always walk with a crutch. A change would do
the child good, was the universal opinion; so home
came the little girl, to her mother’s great
delight.
“Such a dear little useful creature
as she had learned to be,” Karin said, and it
was true. As to knitting and crochet-work, no
one in that parish could match her. The little
lame girl really brought sunshine back to the golden
house. She had such sweet songs to sing, and
such hymns for Sunday, that Jan said it was quite
like going to church to hear her, or more like hearing
the little angels doing their best up in heaven.
To Pelle she particularly attached herself, laughing
merrily, as she said they belonged together, as they
both walked with a stick.
Decima was soon the soul of merriment.
She seemed to have been provided with an extra stock
of gladness, to bubble over, in spite of her misfortune,
to be a joy to herself and all about her. Her
resources for talk were inexhaustible. She had
always stories to tell of her stay at the hospital,
something that had happened to herself or the other
little patients, whose biographies she had quite by
heart.
Of the princess Decima never wearied
of talking how she played with the children,
even let them cover her with hay, then rose up suddenly
out of the silent heap, and smiled at them so friendly,
just like an angel, they all thought. What sweet
words she wrote to them, too, about the good Shepherd
that would willingly lead them to the green pastures!
“Yes, little Decima is lame
for life, but it has been her greatest blessing,”
said Pelle to Karin. Karin opened her eyes wide,
and he went on: “We all spoiled Decima.
The boys petted and teased her, and even you, Karin,
seemed to think the world must be made all smooth for
her. The princess has taught her the way to heaven,
and has gone before, so the child understands what
a real place heaven is. We mustn’t spoil
her again.”
The caution was needed. When
Decima was pleased to speak, all listened. Something
was said one day in her presence about a monkey.
She began to laugh cheerily, and told about a baby
monkey that a hand-organ man brought once to the hospital
in his pocket. She had seen him from the window.
It was a queer man, they all thought, for he said
he was looking for a golden house, where he left a
baby long ago. Maybe it was Nono he meant.
He only stayed a little while, and then went away,
and never came back again.
Nono’s eyes gleamed as he listened,
and his mouth trembled so he could not speak.
“It must have been my father!” he exclaimed
at last, and his tears fell fast.
So thought all the family, and the
news was soon spread abroad that Nono’s father
was in Sweden, and was looking for him. Decima
had to tell the story over and over again to listeners
in the house and listeners without. The colonel
and the pastor set on foot an inquiry for the man
who had appeared months ago at the hospital, but with
no apparent result. The interest in the search
gradually died away, and it was the general conclusion
that the man had returned discouraged to his native
land.
As for Nono, he was quite changed.
He did not give up the hope of finding his own father.
He seemed always listening, looking out for, expecting
something. Yet he did his work faithfully, and
was more than ever thoughtful of Karin, and dutiful
and obedient towards Jan. There was a special
tenderness towards the dear friends in the cottage,
as if the time of parting might be near. The
likeness of the princess seemed meanwhile to have
become especially dear to him. He would stand
and look at it long and wistfully, as if he would
ask his friend some deep question, or read in her
inmost soul.
Pelle watched the boy narrowly, and
grew uneasy about him. Nono was not inclined
to talk about his father, and Pelle would not force
his confidence. He was afraid some wild scheme
was forming in the mind of the boy, some plan of going
off in search of his father. Pelle took occasion
at one time to speak of the sorrow Frans had caused
in his home by his disappearance; at another, he enlarged
on the dangers that beset young lads without the protecting
care of those who understood life better than they
did, etc., with innumerable variations.
Nono listened in respectful silence,
but with a wandering, wistful look in his eyes.
Alma had been intensely interested
in Decima’s story. Nono’s life was
quite like a romance, she said, and she wished she
could turn to the last page of the story, as she often
did in a book she was reading. She, too, was
watching and waiting and expecting. The sound
of a hand-organ brought her at once to the window,
and many a wandering musician was astonished with
questions in Swedish and Italian as to whether he
was looking for the golden house, where he had left
a baby long ago; what had become of Pionono, the bear;
if Francesca were dead, etc. Such questions,
put so suddenly and skilfully, Alma fancied would
be sure to bring out the truth. The puzzled stragglers
often went away from Ekero half suspecting that they
were losing their own wits or the young lady had quite
lost hers, or that Swedish and Italian were now so
confused in their brains that they could fully understand
neither. When such wanderers happened to meet
Nono on the highroad, they were likely to be further
mystified by the dark boy’s saying suddenly,
“Don’t I look like an Italian?” or
“I am the baby that was left at the golden house,”
or some other equally surprising question or announcement.
If Nono chanced to have neglected
to speak to such a stranger, he was haunted by the
thought that perhaps that very man was his father,
and he might have lost his only opportunity of succeeding
in his search.
“I shall be glad when winter
comes, and these black-haired fellows stop tramping
the country round,” said Karin one day.
“I am tired of the sight of them, and thinking
when I see them perhaps they are coming to carry off
Nono. What should I do without him? Why,
he’s just like one of my own boys.”
Karin was talking to Pelle.
She always allowed herself the liberty of saying out
first what was in her heart to him. Now he answered
her at once. “You seem to think that Nono
was made just to be a pleasure to you, like a baby’s
plaything. A pleasure he has been to you and
to us all, and that I don’t deny. God
knows what he means to do with the boy, and we don’t.
It’s likely he’ll have to go out like
the others to earn his living. He can’t
weed and run errands for Miss Alma all his life.
You must think that he is getting to be a big boy,
if we do call him ‘little Nono.’
The Lord will take care of him, I am sure of that,”
and Pelle turned away from Karin and went into his
little room.
Karin dashed away the tears that had
come into her eyes at the very thought of parting
with Nono, but she thought to herself, “Pelle
is right. Nono is getting to be a big boy, and
more’s the pity. How glad I am that I
have Decima for company! and so cheerful and helpful
the child is. I don’t know how I got on
without her so long. If I had had my way and
kept her at home, she would have been a wild, spoiled
little thing, to be sure. The Lord’s ways
are best, as Pelle says. That’s what I
am, a poor scholar at learning. A mother, though,
must be a mother, and that the Lord knows as well
as I do, and that’s a comfort.”