My lord, I set out on my travels in
search of you, like the rest, and arriving one day
at Damalipta, I saw a great crowd collected in a large
park outside the city. While looking about me
to find some one of whom I might inquire what this
festival was, I espied a young man, sitting alone
in an arbour, amusing himself with playing on a lute.
Going up to him, I asked “What is this concourse
of people? Why do you sit here alone, away from
the others?”
He answered: “A long time
ago, the king of this country, having no children,
made many prayers and offerings to the goddess Durga,
in the hope of propitiating her. At last she
appeared to him in a dream, and said: ’Your
prayer is granted; your wife shall bear twins a
daughter who must be your successor, and a son who
must be subject to her and to her husband when she
marries. Further, it is my will and pleasure
that, beginning from her seventh year, you shall make,
every month when the moon is in the constellation
Krittika (or the Pleiades), a great festival, to be
called the Festival of the Ball Dance, at which she
shall publicly exhibit her skill before the people.
I also will, that in reference to a husband, she shall
have free choice without any pressure on your part,
and that he whom she marries shall have equal power
with her, and reign after your death.’
“The promise given in the dream
was fulfilled. The queen bore twins a
son and a daughter. The king has duly obeyed the
commands of the goddess, and to-day the princess,
whose name is Kandukavati, will again perform the
ball dance for the propitiation of Durga in the sight
of the people here assembled.
“You asked me also why I am
sitting here alone. I will tell you. The
Princess Kandukavati has a dear friend and foster-sister,
who is engaged to me.
“Of late, Bhimadhanwa, the brother
of the princess, has cast his eyes on her, and persecuted
her with his importunities. Knowing his character,
I have great fear lest some day he should use violence
towards her. This is why I am so anxious and uneasy,
and have no inclination to join in the festivities.”
Just then I heard the tinkling of
anklets, and a young lady came to the place where
we were sitting.
On seeing her, my companion started
up with great delight, and, taking her by the hand,
introduced her to me, saying: “This is the
lady whom I have told you of, dearer to me than life,
the thought of separation from whom, through the wickedness
of that wretch, burns me like fire, and causes me
to suffer misery greater than death. I have no
loyalty or respect towards him, and will lose my life
rather than suffer him to accomplish his wicked purpose.”
But she, with tears in her eyes, said:
“O my beloved, do not on my account engage in
any act of violence; whatever might be the result,
your own life would, certainly be forfeited. You
have continually professed your great love for me;
be guided now by my advice. I am ready to follow
you wherever you go; let us then fly from this country,
and go where we shall be safe from my persecutor.”
My new acquaintance then turned to
me, and said: “You seem to have been a
great traveller; tell us in what country we may be
most in safety and best able to live.”
I smiled at this, and answered:
“The world is wide, and there are plenty of
countries pleasant to live in; but, after all, one’s
own country is the best; why should you banish yourselves?
I think I can contrive some means by which you will
be enabled to remain here in safety and comfort.
Wait then a while, and if I cannot do this I will
tell you where it will be best for you to go.”
Before we had time to say more, the
young girl started up, saying: “I dare
not stay a moment longer. I have stopped away
from my mistress to see you, and now I hear her coming,
and must join her directly. Any one may see the
princess at this festival; I hope you will have a good
view of her.” Saying this to me, she ran
off, and we both followed her to the place where the
princess was to perform an open stage which
had been erected in the park.
Presently she made her appearance,
followed by a train of female attendants, and the
moment I saw her my heart was drawn towards her.
I almost doubted whether she were a goddess or a mortal;
but when she began to play, I was even more captivated
by her graceful movements than I had been by her beauty.
First she made a low obeisance in
honour of the goddess; then taking up the bright red
ball with her slender fingers, she let it drop as
if accidentally, and striking it as it rebounded, caught
it on the back of her hand and sent it high into the
air; then she made it rise and fall, at first slowly,
then faster, and then very rapidly, keeping time to
it by graceful movements of the feet. Sometimes
it seemed to stand still, sometimes to fly up like
a bird; at one time she would strike it alternately
with her right hand and left hand; at another send
it high into the air, dancing meanwhile to her own
singing; then the ball would go quite away, and come
back as if of itself. Thus she went on a long
time amidst the applause of the surrounding spectators,
performing various graceful movements, striking the
ball with feet as well as hands, and even making it
whirl round and round her so rapidly that she seemed
to be enclosed in a fiery red cage; now with one hand
holding up her dress or replacing her hair which had
fallen down, and keeping the ball in motion with the
other; now taking several balls and keeping them all
in the air at once.
At last the performance was ended;
and, after again making a low obeisance in honour
of the goddess, she walked slowly round the stage,
leaning on the arm of her foster-sister Chandrasena,
and followed by her maidens, casting several significant
glances at me, and especially giving me one long lingering
look as she withdrew.
My new friend, Kosadasa, who had stood
near me all the time, invited me to his house, where
I was most hospitably entertained.
In the evening, Chandrasena, the lady
to whom he had introduced me, came to see him.
I said to her: “I promised to find some
means of freeing you from the importunities of the
prince; this is what I have thought of. I have
a magic ointment, a small quantity of which applied
to your face will make you look like a monkey in the
eyes of all who see you. Your persecutor will
certainly then be disgusted, and give you no more
annoyance.”
“Truly I am exceedingly obliged
to you,” she answered, “for such a charming
proposal. But whatever I may be in a future birth,
I have no inclination to be turned into a monkey now.
If you have nothing better than this to propose, we
shall not esteem your wisdom very highly. Happily,
I have thought of something much better. You have
heard that, according to the word of Durga, the princess
is to be allowed free choice of a husband. You
are greatly in love with her, and she is favourably
disposed towards you, from your appearance. My
mother, of whom she is very fond, will do everything
in her power to promote your interests; and no doubt
she will choose you. The king and queen will
of course give their consent; and the marriage once
completed, there will be no further danger, since
Bhimadhanwa will be subject to you, and you will be
able easily to protect me. Wait, therefore, a
few days, and I and my mother will do our best on
your behalf. But I must not stay longer; my mistress
will be waiting for me.”
After she was gone, Kosadasa and I
got into conversation about that which so greatly
concerned us both; and so much interested were we,
that we never thought of going to bed, but sat up talking
all the night. In the morning, I went to the
park, and stood for some time near the stage on which
I had seen the princess; and in imagination saw her
there again, in some of those graceful attitudes which
she had displayed. While I was thus deep in thought,
I was accosted by Bhimadhanwa, who introduced himself
to me, appeared very friendly, sat down with me, and,
after some conversation, invited me to his house.
Having no suspicion of treachery,
I accompanied him to the palace, where I was most
hospitably entertained. After dinner, not having
slept the night before, I lay down, and was soon fast
asleep, and dreaming of my beloved princess.
Presently, I was suddenly awakened, and found my arms
bound with an iron chain, and Bhimadhanwa, with angry
countenance, standing near me. “Vile wretch!”
he said. “You fancied you could plot in
safety; and little thought that all which that girl
said was overheard, and brought to me by one of my
spies, who heard it through the open window.
My silly sister, forsooth, is in love with you!
You are to marry her, and make me your subject; and
you will order me to give up Chandrasena, that she
may marry her lover! You are much mistaken.
I am not so easily managed as that. We shall
soon see how all your fine projects will end.”
Then calling two strong men, his servants, at his
command they lifted me up, carried me down to the
sea, and threw me in as I was.
Notwithstanding the chain which confined
my arms, I managed to keep afloat, till by a lucky
chance I fell in with a piece of wood, and by throwing
myself across it, managed to hold on, and was carried
out to sea. After floating all night, in the
morning I was seen from a ship sailing that way, and
taken on board.
The captain, however, who was a foreigner,
had not much compassion on me; and only thought, as
I was young and strong, how much he could get by selling
me as a slave; and did not even release my hands.
I had not been long on board, however, when the ship
was attacked by pirates, who surrounded it with their
boats, and poured in a shower of arrows and other
missiles.
Seeing that the crew of the merchant-ship
were being defeated, I called out to the captain:
“Take off my chain; set me free; and I will
soon drive away the enemy.”
He did as I asked; and furnished me
with a good bow and arrows, which I used so effectually,
that a large number of the enemy were killed or wounded;
and the boats began to draw off.
Meanwhile, our ship had drifted close
to the pirates’ galley. I leapt on board,
and most of the crew being disabled, took prisoner
the captain, who turned out to be Bhimadhanwa, the
very man who had so treacherously ill-used me.
He was utterly astonished at seeing, me; and hung
down his head ashamed, unable to answer a word, when
I said to him: “Where are all your threats
and boastings? You are now as completely in my
power as I was in yours.”
Then the sailors, shouting for joy
at the victory, bound him with the chain with which
I had been confined; and after taking possession of
the pirate ship, we continued the voyage; but being
driven out of our course by a contrary wind, landed
on an uninhabited island, to get water and wild fruits,
and attend to the wounded.
The merchant-captain and crew, delighted
at my bravery, and the timely assistance I had rendered
them, treated me with the greatest respect. While
they were engaged, I walked about to explore the island;
and came to a large quantity of stones which had fallen
from a high rock. These I crossed over, and going
round to the other side, found a gentle slope, covered
with trees and flowers. Walking slowly among
them, admiring the beautiful scenery and enjoying the
cool shade, I arrived, almost imperceptibly and without
fatigue, at the summit, where I found a small lake,
surrounded with ruby-coloured, variegated rocks, and
partly covered with bright lotuses. In this I
bathed, and pulled up some of the lotus-plants, the
young shoots of which were unusually sweet and good.
As I came out of the water, carrying
a large root on my shoulder, I saw standing on the
bank a terrible Rakshas in human form, who called
out, in an angry tone “Who are you? Where
do you come from? What are you doing here, destroying
my flowers?”
Without showing any sign of fear,
I walked boldly up to him, and said: “I
am a brahmán, who has just escaped many dangers.
I was treacherously thrown into the sea, rescued by
a merchant-ship, then attacked by pirates; and now,
after conquering them, we have put into this island
for water. I have much enjoyed my bathe, and wish
you good morning.”
“Stop!” said he.
“You will not get off so easily. You seem
a bold fellow, however, and I will give you a chance
for life. I shall ask you four questions.
If you can answer them, you are free; if not, I shall
devour you immediately.”
“Very good,” I answered;
“I am ready to hear them.” Then he
began:
“What is cruel?”
“A wicked woman’s heart.”
“What is most to the advantage of a householder?”
“Good qualities in a wife.”
“What is love?”
“Imagination.”
“What best accomplishes difficult things?”
“Cunning. Dhumini, Gomini,
Ratnavati, and Nitambavati,” I added, “are
examples of what I have said.”
“Tell me,” said he, “who
they were, and how they prove the truth of your answers?”
“Certainly,” I replied; “you shall
judge for yourself.
“There were formerly in the
country of Trigarta three brothers, all wealthy, having
several wives, many servants and slaves, and numerous
flocks and herds. In their time it happened that
there was a great drought; no rain fell for several
years; the streams and fountains ceased to flow; the
pools and lakes were turned to mud, the beds of rivers
almost dry, plants burned up, trees withered; all mirth
and festivity were at an end; bands of thieves roamed
about; the dead lay unburied or unburnt, and their
bodies were scattered over the fields. At last
the famine was so great that men began to devour each
other. The three brothers, from their great wealth,
were able to hold out a long time; but when their
stores of corn and rice were all consumed, and their
cattle all slaughtered, they, like the rest, were driven
to cannibalism. First they killed and ate their
slaves; then, even their wives and children, till
all were gone but themselves and their three favourite
wives. The famine still continuing, they were
driven to eat them also, and drew lots which should
be killed first. The lot fell on Dhumini, the
wife of the youngest brother, who, unable to bear the
thought of devouring her, escaped with her in the night.
After walking a long way, till they were quite exhausted,
they came to a large forest, where they found a well
of water, and many fruits and roots, besides deer
and other animals, on which they were able to live
without difficulty; and they built a hut there.
“One day when the husband of
Dhumini was going about in search of game, he found
a man who had been cruelly treated by robbers; they
had cut off his hands, feet, and nose, and left him
to perish. Having compassion on the poor wretch,
he bound up his wounds as well as he was able, and
carried him with much difficulty to his hut. There
he and his wife nursed him till his wounds were healed,
and took care of him afterwards.
“Now such is the depravity of
women, that Dhumini fell in love with this poor mutilated
wretch, and determined to have him whether he would
or no.
“One day her husband came home
from hunting, tired and thirsty, and asked her for
water. She answered: ’I have a very
bad headache, you must go and draw for yourself.’
Then walking softly behind him as he went, she waited
till he stooped down over the well, and pushed him
in.
“Having thus, as she thought,
got rid of her husband, she took the maimed man on
her back and carried him till she reached an inhabited
country, where there was no famine, telling those who
asked her, that this man was her husband, and had
been mutilated in that manner by a spiteful enemy.
“She thus became the object
of much compassion, and praise, for devotion to her
husband, and the king of the country bestowed on her
a small pension on which she lived in the city of
Avanti. Meanwhile her real husband had managed
to climb up from the well, and wandered about a long
time, not knowing where his wife was gone. At
last he came to Avanti in great distress, and
was begging for food when she chanced to see him.
Going at once to the king, she said, ’That wicked
wretch who mutilated my husband is now here; I have
seen him going about as a beggar.’
“Upon this he was immediately
seized, and, notwithstanding his protestations of
innocence, condemned to death, and led away to execution.
“On the way, with but faint
hopes of saving his life, he said to the executioner,
’I have been condemned on the evidence of one
witness only; let that man whom I am accused of injuring
be questioned; if he says I am guilty, then indeed
I deserve to die.’
“The executioner saying, ‘Perhaps
he may be innocent a few minutes’
delay can do no harm,’ took him at once to the
house of his wife, and there the poor mutilated wretch,
with many tears, declared the kindness with which
he had been treated by the supposed criminal, and
the wickedness of the woman who had forced him to live
with her as her husband.
“Thereupon the execution was
stayed, and the king, having been made acquainted
with the whole affair, ordered her to be cut in pieces
and given to the dogs, and showed much favour and
kindness to her husband.
“I say, therefore, there is
nothing so cruel as the heart of a wicked woman.”
The Rakshas appeared to be satisfied
with this story, and said: “Go on, tell
me about Gomini.” I continued therefore:
“There was formerly in the country
of the Dravidas a young brahmán of great wealth.
Somehow he was not married when a mere boy, as is often
the case, and when he grew up he thought to himself:
’Those who have no wives and those who have
bad wives are equally unfortunate, I will not let
my friends choose for me, but travel about and look
out for myself till I find a girl who may suit me.’
“Having formed this resolution,
and changed his name, he set out alone, taking very
little with him, but a small bag containing two or
three pounds of rice in the husk.
“Whenever he saw a maiden of
his own caste whose appearance he liked, either in
the houses where he was admitted or elsewhere, he would
say to her: ‘My dear, could you make me
a good dinner with this rice?’ This he did many
times, but though parents in general would have been
willing to give him their daughters, he was always
laughed at, and often treated with contempt.
One day, while sitting in a public place in a town
which he had lately entered, he observed a young girl
whose parents had fallen into poverty, which was shown
by her scanty dress and slender ornaments. She
passed by him accompanied by an old woman, and stood
for a time very near him.
“The more he looked at her the
more he was pleased, and thought to himself:
’This is just the wife to suit me; she is neither
too tall nor too short, too stout or too thin; her
limbs are rounded and well knit; her back is straight,
with a slight hollow; her shoulders are low; her arms
plump and soft; the lines of her hands indicate good
fortune; her fingers are long and slender; her nails
are like polished gems; her neck is smooth and rounded
as a slender shell; her bosom full and well shaped;
her face has a sweet expression; her lips are full
and red; her chin small and compact; her cheeks plump;
her eyebrows glossy black, gracefully curved, meeting
in the middle; her eyes are long and languishing,
very black and very white; her forehead, adorned by
beautiful curls, resembles a piece of the moon; her
ears are delicately formed, and well set off by the
ear-rings; her hair is glossy black, brown at the
ends long, thick, and not too much curled.
My heart seems to be drawn towards her; if she is what
she seems to be, I will certainly marry her; but I
must not act rashly; I will first try her with my
test. Then approaching her with a polite salutation,
he said: ’My dear, are you clever enough
to make a good dinner out of this bag of rice;’
Without answering a word, she looked significantly
at her old nurse, and taking the rice from his hand,
signed him to sit down on a terrace close by; and sat
down herself near him. Then, first spreading
out the rice in the, sun that it might be quite dry,
she rubbed it gently between her hands, so as to get
off the husk unbroken, and giving it to the nurse,
she said: ’Take this to some goldsmith;
they use it when prepared in this way for polishing
their gold, and you will get a few pence for it with
them buy a little firewood, a few cheap dishes, and
an earthen pipkin, and bring also a wooden mortar
with a long pestle.’ On this errand the
old woman departed, and soon returned, bringing the
things required.
“Then the girl put the rice
into the mortar, and very gracefully moving the pestle
up and down, separated the rice thoroughly from the
remaining particles of husk and awns; which she carefully
winnowed away.
“After this she washed the rice
thoroughly, and the old woman having meanwhile lighted
a fire and placed the pipkin full of water on it,
she threw the rice into the water as soon as it boiled,
in such a manner that the grains lay loose and separate.
When they began to swell and burst, she took the pot
from the fire, which she raked together, and set it
with the lid downwards near the embers, first carefully
draining off the rice liquor, and stirring the grains
several times with a spoon to prevent their sticking
together.
“After this she put out the
fire by throwing water on it, and taking the charcoal,
sent the old woman to sell it, and with the money to
procure some herbs, ghee, curds, tamarind fruit, spices,
salt, myrobalan, and sesamum oil. When these
things were brought, she mixed the myrobalan, finely
pounded, with salt, and desired the nurse to give
it with the sesamum oil to the young brahmán,
and tell him to go and bathe and anoint himself; and
he having received these things, went to bathe.
“When he was returned and comfortably
seated, she gave him to drink rice liquor, mixed with
spices and cooled by fanning, and he was much refreshed
by it; afterwards, soup made with some of the liquor,
a few spoonfuls of rice, butter, and spices; and,
lastly, the rest of the rice mixed with curds, buttermilk,
and several condiments, and he had plenty, though
some was left.
“When he had finished, he asked
for drink. She gave him water in a new cooler,
sweetened and perfumed with lotus and other flowers;
and it looked and felt so cool, gurgled so pleasantly,
and tasted so sweet, that all his senses were gratified,
and he drank eagerly again and again.
“After waiting on him in this
manner, as soon as the dishes and the remains of the
meal had been removed by the old nurse, she sat down
beside him, arranging her scanty patched dress as well
as she was able.
“The young brahmán having
thus satisfied himself of the capabilities of the
maiden, made known his real name and position to her
parents, and they having gladly accepted him, he married
the girl in due form, and took her home to his own
house.
“Not very long afterwards, with
very little consideration for her, he took to himself
another wife, a woman of bad character; yet such was
the sweetness of temper of the first, that she showed
no anger at this, but continued to treat her husband
with all due honour and respect, and so gained over
her fellow-wife that she became her dearest friend.
At the same time she managed the household admirably,
keeping everything in order, yet making all the servants
attached to her. In short, she acted in such
a manner that she entirely gained the respect and
affection of her husband, and he enjoyed great happiness,
and trusted and consulted her in all affairs.
“Therefore I say that the best
thing for a householder is to have a good wife.”
Then, in illustration of the third
answer, I related the story of Ratnavati. “There
was, in a town in the country of Surat, a rich ship-captain
who had a daughter named Ratnavati. She was married
to Balabhadra, the son of a merchant living in another
town. For some reason he took a sudden dislike
to his bride on the very day of the wedding, and though
she continued to live in his house, avoided her as
much as possible, and would never speak to her, notwithstanding
the remonstrances of his friends. The rest of
the family and the servants, seeing this, treated
her with neglect and contempt, so that she led a most
wretched life.
“One day, wandering about disconsolate,
she met with an old woman, a buddhist mendicant, who,
seeing her weeping and looking miserable, asked her
the reason. She, thinking that this woman might
possibly be possessed of some charm capable of bringing
back her husband’s affections, half unwillingly
told her the cause of her grief.
“’On the very day of our
marriage my husband, from some cause or other, took
a sudden dislike to me, and since then he has treated
me with neglect and contempt, so that I hardly ever
see his face, and then only by chance for a moment,
for he avoids me as much as possible; his family also,
following his example, behave to me with great unkindness.
I have no comfort or happiness, and only wish for
death. But you must not tell this to any one;
I would not on any account have my misfortune talked
about.’
“The old woman answered:
’Surely this must be a punishment for some great
sin committed in a former existence, or such a charming
person as yourself would never be thus treated by
your husband. I recommend. you to practise penance
and prayer; perhaps the gods may be appeased, and
a favourable change produced. Meanwhile, if there
is any way in which I can help you, I will gladly
do so. You seem very intelligent; cannot you
think of some stratagem which may have the desired
effect?’
“After reflecting for some time,
she said Though my husband so neglects me, I know
that he is very fond of women in general, and ready
to be captivated by any one, especially respectable
woman who will give him a little encouragement.
Acting on this propensity, I think, with your help,
that something may be done. There is a young
lady, a neighbour, the daughter of a very rich man,
in great favour with the Rajah; she is a friend of
mine, and is very like me. As my husband hardly
knows her by sight, and scarcely ever sees me, it might
be possible to pass myself off for her. Do you,
therefore, go to him and say that that young lady
is in love with him, and that you will introduce him
to her, only he must not give a hint that you have
told him anything. Meanwhile I will arrange with
my friend, and will be walking in her father’s
garden some evening, when you can bring him in.’
The old woman was delighted with this contrivance,
and promised to perform her part. She went, therefore,
soon afterwards with a pretended message of love from
the merchant’s daughter to Balabhadra, who was
delighted at having attracted the attention of such
a charming young lady, and took care to be at the
appointed time in the garden, where he saw his neglected
wife playing at ball. As if by accident, she
threw the ball towards him, and the old woman said:
This is an invitation; pick up the ball, and take
it to her with a pretty speech, and you will get acquainted
with her.’ In this way an intimacy began,
and he often met his wife in the same place in the
evening without in the least suspecting the deception.
At last she gave him a hint that she was ready to
run away with him. Madly in love, he eagerly caught
at the proposal, and one night, having collected what
money he could carry, he eloped with her, saying nothing
to any of his friends. They were much astonished
by his sudden disappearance; but when they found that
Ratnavati was gone also, they readily believed the
story told by the old woman, that he had fallen in
love with his own wife; but was ashamed to acknowledge
this after having so long neglected her, and was therefore
gone to live in another place, where he was not known.
Believing this story, her relations and his thought
it best to take no steps in the matter, and abstained
from making inquiry after him.
“Meanwhile Balabhadra went to
a town at some distance, and there by his skill and
energy, though beginning with a small capital, amassed
in a few years a considerable fortune, and was much
respected in the place.
“When Ratnavati eloped under
another name, she engaged a woman to accompany her
as a servant; and this woman one day having committed
some fault, was beaten by her master, who scolded her
and told her she was lazy, thievish, and impudent.
Smarting under the punishment, she determined to be
revenged, and going to the magistrate told him:
’This man, who seems to you so respectable,
is a wicked wretch who has abandoned his own wife,
and run away in the night with the daughter of one
of his neighbours, with whom he is now living.’
“The magistrate having heard
this, and being very covetous, thought: ’If
this man is convicted, his property will be confiscated,
and I shall get a share of it.’ He therefore
began to take proceedings against Balabhadra, who
was greatly alarmed. But his wife said to him,
’Do not be frightened; put a good face on the
matter, and say: “This is not Kanakavati,
the daughter of Niddhipatidatta; this is my own lawful
wife, the daughter of Grihagupta, who lives at Valabhi.
She was married to me with the proper ceremony and
with the full consent of her parents. This woman’s
accusation is altogether false; but if you will not
believe my assertion, send to Valabhi, to my wife’s
father, and hear what he will say or send
to the town where I formerly lived, and make inquiries
there."’
“This was done, he was admitted
to bail, and a letter was written to the father of
Ratnavati, who answered it in person, and declared
that the lady in question was really his daughter.
Thus the matter was settled; but the husband, thinking
that the old man was deceived by the likeness, held
to his former belief, and continued to live happily
with his wife, without ever discovering the delusion.
Therefore I say that love is only imagination.”
The Rakshas, though appearing to be
satisfied with these stories, required me to relate
that of Nitambavati, which I proceeded to do.
“In a city called Madhura, there
dwelt a man named Kalahakantaka, of great strength
and vigour, ready at any time to take up the quarrel
of a friend, famed for deeds of violence, and devoted
to pleasures and amusements.
“One day he saw a picture exhibited
by a painter, a new-comer, and stopped to look at
it. It was the portrait of a lady so beautiful
that he fell in love with her at once. Desirous
of finding out whom it represented, he praised the
picture exceedingly, and having put the artist in
good humour, got him to say who the lady was.
‘Her name,’ said he, ’is Nitambavati;
she is the wife of a merchant living at Avanti
or Oujein, and I was so struck by her beauty that I
sought and obtained permission to paint her portrait.’
“On hearing this, Kalahakantaka,
taking another name, went to Oujein; and there, having
disguised himself as a mendicant, got admission to
the merchant’s house, saw the lady, whose beauty
exceeded even his expectation, and was confirmed in
his wicked purpose.
“At this time a guardian or
watchman was wanted for the public cemetery, and he
applied for and obtained the office.
“With the clothes which he took
from the bodies brought to be burnt there, he bribed
an old woman to take a message from him. She went
to Nitambavati, and said: ’A very handsome
young man is much in love with you pray
let him see you if only for once.’ On receiving
this message, the merchant’s wife was very indignant,
and sent the old woman away with angry words.
Kalahakantaka, however, was not discouraged, and said
to his messenger: ’Go again, and say to
the lady: “Do you imagine that a person
like me devoted to religious meditation, who have
passed so many years in pilgrimages to holy places,
would wish to lead you into sin? Far from it.
I had heard that you were childless, and wishing for
children, and I know of means through which your wish
may be accomplished; but I thought it right to find
out first whether you were worthy of such a service,
and now that I have ascertained you to be virtuous
and true to your husband, I will gladly assist you."’
“With this story the old cheat
went again to the lady, who, believing her to be sincere,
gladly accepted the offer, and she went on to say:
’The reason of your being childless is that a
spell has been laid upon your husband, which can only
be removed by the means which I will indicate to you.
You must go at night to a clump of trees in the park.
I will come to you there, and will bring with me a
man skilled in incantations. You have only to
stand for a moment, putting your foot into his hand
while he utters certain charms, then go home, and,
as if in play, strike your husband on the breast.
This will dissolve the spell, and by-and-by you will
have children.’ Anxious to have the spell
removed from her husband, Nitambavati consented to
this, and went at night to the appointed place.
There she found Kalahakantaka waiting, and as the
old woman had directed, put her foot into his hand
while he knelt before her.
“No sooner had he got hold of
it than he took off her anklet, and slipping his hand
up her leg, inflicted a slight wound above the knee,
and ran away.
“The poor lady, dreadfully frightened,
blaming herself, and enraged with the old woman, who
had so cruelly deceived her, got home as well as she
could, washed and bound up the cut, and kept her bed
for several days, having taken off the other anklet,
that the loss might not be observed.
“Meanwhile the rascal took the
anklet he had stolen to the husband, saying:
‘I wish to dispose of this, will you buy it?’
“Recognising the ornament as
having been his wife’s, he asked: ’Where
did you get this?’
“The man answered: ’I
will not tell you now, but if you are not satisfied
that it is honestly mine, take me before the magistrates,
and I will then declare how I came by it.’
“Upon this the merchant went
to his wife and said: ’Let me see your
anklets.’
“With some confusion and alarm,
she answered: ’I have only one of them,
the other being, as I suppose, loosely fastened, dropped
off a few days ago when I was walking in the evening
in the garden, and I have not been able to find it.’
“Dissatisfied with this answer,
the husband went before the magistrates with the man
who had offered the anklet for sale, and he being
there questioned, said: ’You know I was
appointed not long ago to the care of the public cemetery,
and as people come sometimes after dark to steal the
clothes, or to lay a dead body on a pile prepared
for another, and so cheat me of my fees, I have lately
kept watch there at night.’
“’A short time ago I saw
a woman in a dark dress dragging away part of a half-burnt
body, and ran to seize her. In the struggle her
anklet came off, and I gave her a slight wound on
the leg, but she got away, and I could not overtake
her; this is how the ornament came into my possession.
I leave it to you to say whether I have done wrong
or no.’
“Then the magistrates and citizens
who were assembled were unanimously of opinion that
the woman was a Sakini.
“She was therefore divorced
from her husband, and condemned to be tied to a stake
in the cemetery, and left there.
“In this state she was found
by Kalahakantaka, who cut the cords which fastened
her, and, falling at her feet, confessed all that he
had done, alleging his great love for her as an excuse
for his cruel conduct: ‘And now,’
said he, ’consent to be my wife, and I will carry
you away to my own home in a distant country, where
you will not be known. I will do everything in
my power to make your life happy, and atone for the
suffering which I have caused you.’
“For a long time the unhappy
lady refused; but at last, overcome by his earnest
entreaties, and feeling how unjustly she had been
disgraced and ill-treated, she consented to accompany
him. Thus, by cunning, he gained his end, which
he could not have accomplished by any other means.
Therefore I say cunning best accomplishes difficult
things.”
Having heard these stories, the Rakshas
was much pleased, and offered me his assistance if
I should require it. At that moment several pearls
fell close beside us. Looking up to see whence
they came, I perceived a Rakshas flying through the
air, carrying a woman who was struggling with him.
“Shall that monster carry off
the lady before our eyes? O that I could fly
to rescue her!”
As I exclaimed thus, my new ally,
without waiting to be entreated, sprang into the air,
and calling out “Stop! stop! wicked wretch!”
attacked and dragged down the other Rakshas. He,
in defending himself, when only a short distance from
the ground, let the lady fall, and I caught her with
outstretched arms in such a manner that, though much
shaken and alarmed, she was not seriously injured.
I held her for a moment insensible in my arms, while
I gazed at the combatants. Their flight was of
short duration, for they attacked each other so furiously
that both were killed.
Then laying my burden on the soft
grass in a shady place, and sprinkling her with water,
I soon had the happiness of seeing her open her eyes,
and of recognising the beloved of my heart, the Princess
Kandukavati, who was equally delighted on finding who
was her deliverer.
When sufficiently recovered, she said
to me: “On returning home after the ball
dance, longing to see you, and sad with the thought
that we might never meet again, I was filled with
great happiness by the report which Chandrasena brought
me of your love; but when I heard that you had been
bound and thrown into the sea by my wicked brother,
I fell into the deepest despair, and wished for death.
Wandering in this state of mind about the gardens,
I was espied by that vile Rakshas, who, having assumed
a human form, first made love to me, and then, when
rejected, forcibly carried me off. He is, happily,
now dead, and all that I have suffered is as nothing
now that I am with you; let us return as soon as possible
to my parents, who will have been greatly distressed
at my disappearance.”
Without delay I carried her down to
the shore, embarked, set sail at once, and the wind
being favourable, we soon reached Damalipta. Here
we found great confusion and grief among the people,
and were told on inquiring: “The king and
queen, utterly broken down by the loss of their son
and daughter, have determined to abandon life, and
have just set out for a holy place on the bank of
the Ganges, with the intention of fasting to death
there; and several of the old citizens have accompanied
them with the same purpose.”
On hearing this I immediately went
after them, and having soon overtaken them, was able
to give them great happiness, by telling them of all
that had occurred, and how both their son and daughter
were safely returned; and they went back with me to
the city, to the great joy of the people. The
king treated me with great honour, and not long afterwards
the princess became my wife. Her brother was reconciled
to me, and at my request, though very reluctantly,
gave up all further attention to Chandrasena, who
was happily united with her lover.
When King Sinhavarma was attacked
as you know, I marched with an army to his assistance;
and have thus the great pleasure of meeting with you.
The prince having heard this story
said “Your adventures have indeed been strange,
and your escape from death wonderful. Great is
the power of fate, but excellent also is courage and
presence of mind such as you have shown.”
Then turning to Mantragupta, he desired him to relate
his adventures, which he immediately began to do: