M. Le Mesge looked at Morhange triumphantly.
It was evident that he addressed himself exclusively
to Morhange, considering him alone worthy of his confidences.
“There have been many, sir,”
he said, “both French and foreign officers who
have been brought here at the caprice of our sovereign,
Antinea. You are the first to be honored by my
disclosures. But you were the pupil of Berlioux,
and I owe so much to the memory of that great man
that it seems to me I may do him homage by imparting
to one of his disciples the unique results of my private
research.”
He struck the bell. Ferradji appeared.
“Coffee for these gentlemen,” ordered
M. Le Mesge.
He handed us a box, gorgeously decorated
in the most flaming colors, full of Egyptian cigarettes.
“I never smoke,” he explained.
“But Antinea sometimes comes here. These
are her cigarettes. Help yourselves, gentlemen.”
I have always had a horror of that
pale tobacco which gives a barber of the Rue de la
Michodiere the illusion of oriental voluptuousness.
But, in their way, these musk-scented cigarettes were
not bad, and it was a long time since I had used up
my stock of Caporal.
“Here are the back numbers of
Le Vie Parisienne” said M. Le Mesge to
me. “Amuse yourself with them, if you like,
while I talk to your friend.”
“Sir,” I replied brusquely,
“it is true that I never studied with Berlioux.
Nevertheless, you must allow me to listen to your
conversation: I shall hope to find something in
it to amuse me.”
“As you wish,” said the little old man.
We settled ourselves comfortably.
M. Le Mesge sat down before the desk, shot his cuffs,
and commenced as follows:
“However much, gentlemen, I
prize complete objectivity in matters of erudition,
I cannot utterly detach my own history from that of
the last descendant of Clito and Neptune.
“I am the creation of my own
efforts. From my childhood, the prodigious impulse
given to the science of history by the nineteenth
century has affected me. I saw where my way led.
I have followed it, in spite of everything.
“In spite of everything, everything I
mean it literally. With no other resources than
my own work and merit, I was received as Fellow of
History and Geography at the examination of 1880.
A great examination! Among the thirteen who were
accepted there were names which have since become
illustrious: Julian, Bourgeois, Auerbach....
I do not envy my colleagues on the summits of their
official honors; I read their works with commiseration;
and the pitiful errors to which they are condemned
by the insufficiency of their documents would amply
counterbalance my chagrin and fill me with ironic joy,
had I not been raised long since above the satisfaction
of self-love.
“When I was Professor at the
Lycee du Parc at Lyons. I knew Berlioux and followed
eagerly his works on African History. I had, at
that time, a very original idea for my doctor’s
thesis. I was going to establish a parallel between
the Berber heroine of the seventh century, who struggled
against the Arab invader, Kahena, and the French heroine,
Joan of Arc, who struggled against the English invader.
I proposed to the Faculté des Lettres at Paris
this title for my thesis: Joan of Arc and
the Tuareg. This simple announcement gave
rise to a perfect outcry in learned circles, a furor
of ridicule. My friends warned me discreetly.
I refused to believe them. Finally I was forced
to believe when my rector summoned me before him and,
after manifesting an astonishing interest in my health,
asked whether I should object to taking two years’
leave on half pay. I refused indignantly.
The rector did not insist; but fifteen days later,
a ministerial decree, with no other legal procedure,
assigned me to one of the most insignificant and remote
Lycées of France, at Mont-de-Marsan.
“Realize my exasperation and
you will excuse the excesses to which I delivered
myself in that strange country. What is there
to do in Landes, if you neither eat nor drink?
I did both violently. My pay melted away in fois
gras, in woodcocks, in fine wines. The result
came quickly enough: in less than a year my joints
began to crack like the over-oiled axle of a bicycle
that has gone a long way upon a dusty track.
A sharp attack of gout nailed me to my bed. Fortunately,
in that blessed country, the cure is in reach of the
suffering. So I departed to Dax, at vacation
time, to try the waters.
“I rented a room on the bank
of the Adour, overlooking the Promenade des Baignots.
A charwoman took care of it for me. She worked
also for an old gentleman, a retired Examining Magistrate,
President of the Roger-Ducos Society, which was a
vague scientific backwater, in which the scholars
of the neighborhood applied themselves with prodigious
incompetence to the most whimsical subjects. One
afternoon I stayed in my room on account of a very
heavy rain. The good woman was energetically
polishing the copper latch of my door. She used
a paste called Tripoli, which she spread upon a paper
and rubbed and rubbed.... The peculiar appearance
of the paper made me curious. I glanced at it.
‘Great heavens! Where did you get this paper?’
She was perturbed. ’At my master’s;
he has lots of it. I tore this out of a notebook.’
‘Here are ten francs. Go and get me the
notebook.’
“A quarter of an hour later,
she was back with it. By good luck it lacked
only one page, the one with which she had been polishing
my door. This manuscript, this notebook, have
you any idea what it was? Merely the Voyage
to Atlantis of the mythologist Denis de Milet,
which is mentioned by Diodorus and the loss of which
I had so often heard Berlioux deplore.
“This inestimable document contained
numerous quotations from the Critias. It gave
an abstract of the illustrious dialogue, the sole
existing copy of which you held in your hands a little
while ago. It established past controversy the
location of the stronghold of the Atlantides, and
demonstrated that this site, which is denied by science,
was not submerged by the waves, as is supposed by the
rare and timorous defenders of the Atlantide hypothesis.
He called it the ‘central Mazycian range,’
You know there is no longer any doubt as to the identification
of the Mazyces of Herodotus with the people of Imoschaoch,
the Tuareg. But the manuscript of Denys unquestionably
identifies the historical Mazyces with the Atlantides
of the supposed legend.
“I learned, therefore, from
Denys, not only that the central part of Atlantis,
the cradle and home of the dynasty of Neptune, had
not sunk in the disaster described by Plato as engulfing
the rest of the Atlantide isle, but also that it corresponded
to the Tuareg Ahaggar, and that, in this Ahaggar,
at least in his time, the noble dynasty of Neptune
was supposed to be still existent.
“The historians of Atlantis
put the date of the cataclysm which destroyed all
or part of that famous country at nine thousand years
before Christ. If Denis de Milet, who wrote scarcely
three thousand years ago, believed that in his time,
the dynastic issue of Neptune was still ruling its
dominion, you will understand that I thought immediately what
has lasted nine thousand years may last eleven thousand.
From that instant I had only one aim: to find
the possible descendants of the Atlantides, and, since
I had many reasons for supposing them to be debased
and ignorant of their original splendor, to inform
them of their illustrious descent.
“You will easily understand
that I imparted none of my intentions to my superiors
at the University. To solicit their approval or
even their permission, considering the attitude they
had taken toward me, would have been almost certainly
to invite confinement in a cell. So I raised
what I could on my own account, and departed without
trumpet or drum for Oran. On the first of October
I reached In-Salah. Stretched at my ease beneath
a palm tree, at the oasis, I took infinite pleasure
in considering how, that very day, the principal of
Mont-de-Marsan, beside himself, struggling to control
twenty horrible urchins howling before the door of
an empty class room, would be telegraphing wildly
in all directions in search of his lost history professor.”
M. Le Mesge stopped and looked at
us to mark his satisfaction.
I admit that I forgot my dignity and
I forgot the affectation he had steadily assumed of
talking only to Morhange.
“You will pardon me, sir, if
your discourse interests me more than I had anticipated.
But you know very well that I lack the fundamental
instruction necessary to understand you. You speak
of the dynasty of Neptune. What is this dynasty,
from which, I believe, you trace the descent of Antinea?
What is her rôle in the story of Atlantis?”
M. Le Mesge smiled with condescension,
meantime winking at Morhange with the eye nearest
to him. Morhange was listening without expression,
without a word, chin in hand, elbow on knee.
“Plato will answer for me, sir,” said
the Professor.
And he added, with an accent of inexpressible pity:
“Is it really possible that
you have never made the acquaintance of the introduction
to the Critias?”
He placed on the table the book by
which Morhange had been so strangely moved. He
adjusted his spectacles and began to read. It
seemed as if the magic of Plato vibrated through and
transfigured this ridiculous little old man.
“’Having drawn by lot
the different parts of the earth, the gods obtained,
some a larger, and some, a smaller share. It was
thus that Neptune, having received in the division
the isle of Atlantis, came to place the children he
had had by a mortal in one part of that isle.
It was not far from the sea, a plain situated in the
midst of the isle, the most beautiful, and, they say,
the most fertile of plains. About fifty stades
from that plain, in the middle of the isle, was a
mountain. There dwelt one of those men who, in
the very beginning, was born of the Earth, Evenor,
with his wife, Leucippe. They had only one daughter,
Clito. She was marriageable when her mother and
father died, and Neptune, being enamored of her, married
her. Neptune fortified the mountain where she
dwelt by isolating it. He made alternate girdles
of sea and land, the one smaller, the others greater,
two of earth and three of water, and centered them
round the isle in such a manner that they were at
all parts equally distant!...”
M. Le Mesge broke off his reading.
“Does this arrangement recall nothing to you?”
he queried.
“Morhange, Morhange!”
I stammered. “You remember our
route yesterday, our abduction, the two corridors
that we had to cross before arriving at this mountain?...
The girdles of earth and of water?... Two tunnels,
two enclosures of earth?”
“Ha! Ha!” chuckled M. Le Mesge.
He smiled as he looked at me.
I understood that this smile meant: “Can
he be less obtuse than I had supposed?”
As if with a mighty effort, Morhange broke the silence.
“I understand well enough, I
understand.... The three girdles of water....
But then, you are supposing, sir, an explanation
the ingeniousness of which I do not contest you
are supposing the exact hypothesis of the Saharan
sea!”
“I suppose it, and I can prove
it,” replied the irascible little old chap,
banging his fist on the table. “I know well
enough what Schirmer and the rest have advanced against
it. I know it better than you do. I know
all about it, sir. I can present all the proofs
for your consideration. And in the meantime,
this evening at dinner, you will no doubt enjoy some
excellent fish. And you will tell me if these
fish, caught in the lake that you can see from this
window, seem to you fresh water fish.
“You must realize,” he
continued, “the mistake of those who, believing
in Atlantis, have sought to explain the cataclysm in
which they suppose the island to have sunk. Without
exception, they have thought that it was swallowed
up. Actually, there has not been an immersion.
There has been an emersion. New lands have emerged
from the Atlantic wave. The desert has replaced
the sea, the sebkhas, the salt lakes, the Triton
lakes, the sandy Syrtes are the desolate vestiges of
the free sea water over which, in former days, the
fleets swept with a fair wind towards the conquest
of Attica. Sand swallows up civilization better
than water. To-day there remains nothing of the
beautiful isle that the sea and winds kept gay and
verdant but this chalky mass. Nothing has endured
in this rocky basin, cut off forever from the living
world, but the marvelous oasis that you have at your
feet, these red fruits, this cascade, this blue lake,
sacred witnesses to the golden age that is gone.
Last evening, in coming here, you had to cross the
five enclosures: the three belts of water, dry
forever; the two girdles of earth through which are
hollowed the passages you traversed on camel back,
where, formerly, the trirèmes floated. The
only thing that, in this immense catastrophe, has preserved
its likeness to its former state, is this mountain,
the mountain where Neptune shut up his well-beloved
Clito, the daughter of Evenor and Leucippe, the mother
of Atlas, and the ancestress of Antinea, the sovereign
under whose dominion you are about to enter forever.”
“Sir,” Morhange with the
most exquisite courtesy, “it would be only a
natural anxiety which would urge us to inquire the
reasons and the end of this dominion. But behold
to what extent your revelation interests me; I defer
this question of private interest. Of late, in
two caverns, it has been my fortune to discover Tifinar
inscriptions of this name, Antinea. My comrade
is witness that I took it for a Greek name. I
understand now, thanks to you and the divine Plato,
that I need no longer feel surprised to hear a barbarian
called by a Greek name. But I am no less perplexed
as to the etymology of the word. Can you enlighten
me?”
“I shall certainly not fail
you there, sir,” said M. Le Mesge. “I
may tell you, too, that you are not the first to put
to me that question. Most of the explorers that
I have seen enter here in the past ten years have
been attracted in the same way, intrigued by this Greek
work reproduced in Tifinar. I have even arranged
a fairly exact catalogue of these inscriptions and
the caverns where they are to be met with. All,
or almost all, are accompanied by this legend:
Antinea. Here commences her domain.
I myself have had repainted with ochre such as were
beginning to be effaced. But, to return to what
I was telling you before, none of the Europeans who
have followed this epigraphic mystery here, have kept
their anxiety to solve this etymology once they found
themselves in Antinea’s palace. They all
become otherwise preoccupied. I might make many
disclosures as to the little real importance which
purely scientific interests possess even for scholars,
and the quickness with which they sacrifice them to
the most mundane considerations their own
lives, for instance.”
“Let us take that up another
time, sir, if it is satisfactory to you,” said
Morhange, always admirably polite.
“This digression had only one
point, sir: to show you that I do not count you
among these unworthy scholars. You are really
eager to know the origin of this name, Antinea,
and that before knowing what kind of woman it belongs
to and her motives for holding you and this gentleman
as her prisoners.”
I stared hard at the little old man.
But he spoke with profound seriousness.
“So much the better for you,
my boy,” I thought. “Otherwise it
wouldn’t have taken me long to send you through
the window to air your ironies at your ease.
The law of gravity ought not to be topsy-turvy here
at Ahaggar.”
“You, no doubt, formulated several
hypotheses when you first encountered the name, Antinea,”
continued M. Le Mesge, imperturbable under my fixed
gaze, addressing himself to Morhange. “Would
you object to repeating them to me?”
“Not at all, sir,” said Morhange.
And, very composedly, he enumerated
the etymological suggestions I have given previously.
The little man with the cherry-colored
shirt front rubbed his hands.
“Very good,” he admitted
with an accent of intense jubilation. “Amazingly
good, at least for one with only the modicum of Greek
that you possess. But it is all none the less
false, super-false.”
“It is because I suspected as
much that I put my question to you,” said Morhange
blandly.
“I will not keep you longer
in suspense,” said M. Le Mesge. “The
word, Antinea, is composed as follows: ti
is nothing but a Tifinar addition to an essentially
Greek name. Ti is the Berber feminine article.
We have several examples of this combination.
Take Tipasa, the North African town. The
name means the whole, from ti and from [Greek:
nap]. So, tinea signifies the new, from
ti and from [Greek: ea].”
“And the prefix, an?” queried Morhang.
“Is it possible, sir, that I
have put myself to the trouble of talking to you for
a solid hour about the Critias with such trifling effect?
It is certain that the prefix an, alone, has
no meaning. You will understand that it has one,
when I tell you that we have here a very curious case
of apocope. You must not read an; you must
read atlan. Atl has been lost, by apocope;
an has survived. To sum up, Antinea is
composed in the following manner: [Greek:
ti-nea atl’An]. And its meaning,
the new Atlantis, is dazzlingly apparent from
this demonstration.”
I looked at Morhange. His astonishment
was without bounds. The Berber prefix ti
had literally stunned him.
“Have you had occasion, sir,
to verify this very ingenious etymology?” he
was finally able to gasp out.
“You have only to glance over
these few books,” said M. Le Mesge disdainfully.
He opened successively five, ten,
twenty cupboards. An enormous library was spread
out to our view.
“Everything, everything it
is all here,” murmured Morhange, with an astonishing
inflection of terror and admiration.
“Everything that is worth consulting,
at any rate,” said M. Le Mesge. “All
the great books, whose loss the so-called learned world
deplores to-day.”
“And how has it happened?”
“Sir, you distress me.
I thought you familiar with certain events. You
are forgetting, then, the passage where Pliny the Elder
speaks of the library of Carthage and the treasures
which were accumulated there? In 146, when that
city fell under the blows of the knave, Scipio, the
incredible collection of illiterates who bore the name
of the Roman Senate had only the profoundest contempt
for these riches. They presented them to the
native kings. This is how Mantabal received this
priceless heritage; it was transmitted to his son and
grandson, Hiempsal, Juba I, Juba II, the husband of
the admirable Cleopatra Selene, the daughter of the
great Cleopatra and Mark Antony. Cleopatra Selene
had a daughter who married an Atlantide king.
This is how Antinea, the daughter of Neptune, counts
among her ancestors the immortal queen of Egypt.
That is how, by following the laws of inheritance,
the remains of the library of Carthage, enriched by
the remnants of the library of Alexandria, are actually
before your eyes.
“Science fled from man.
While he was building those monstrous Babels of pseudo-science
in Berlin, London, Paris, Science was taking refuge
in this desert corner of Ahaggar. They may well
forge their hypotheses back there, based on the loss
of the mysterious works of antiquity: these works
are not lost. They are here. They are here:
the Hebrew, the Chaldean, the Assyrian books.
Here, the great Egyptian traditions which inspired
Solon, Herodotus and Plato. Here, the Greek mythologists,
the magicians of Roman Africa, the Indian mystics,
all the treasures, in a word, for the lack of which
contemporary dissertations are poor laughable things.
Believe me, he is well avenged, the little universitarian
whom they took for a madman, whom they defied.
I have lived, I live, I shall live in a perpetual burst
of laughter at their false and garbled erudition.
And when I shall be dead, Error, thanks
to the jealous precaution of Neptune taken to isolate
his well-beloved Clito from the rest of the world, Error,
I say, will continue to reign as sovereign mistress
over their pitiful compositions.”
“Sir,” said Morhange in
grave voice, “you have just affirmed the influence
of Egypt on the civilizations of the people here.
For reasons which some day, perhaps, I shall have
occasion to explain to you, I would like to have proof
of that relationship.”
“We need not wait for that,
sir,” said M. Le Mesge. Then, in my turn,
I advanced.
“Two words, if you please, sir,”
I said brutally. “I will not hide from
you that these historical discussions seem to me absolutely
out of place. It is not my fault if you have
had trouble with the University, and if you are not
to-day at the College of France or elsewhere.
For the moment, just one thing concerns me: to
know just what this lady, Antinea, wants with us.
My comrade would like to know her relation with ancient
Egypt: very well. For my part, I desire
above everything to know her relations with the government
of Algeria and the Arabian Bureau.”
M. Le Mesge gave a strident laugh.
“I am going to give you an answer
that will satisfy you both,” he replied.
And he added:
“Follow me. It is time that you should
learn.”