“Arraou, arraou.”
I roused myself vaguely from the half
sleep to which I had finally succumbed. I half
opened my eyes. Immediately I flattened back.
“Arraou.”
Two feet from my face was the muzzle
of King Hiram, yellow with a tracery of black.
The leopard was helping me to wake up; otherwise he
took little interest, for he yawned; his dark red jaws,
beautiful gleaming white fangs, opened and closed
lazily.
At the same moment I heard a burst of laughter.
It was little Tanit-Zerga. She
was crouching on a cushion near the divan where I
was stretched out, curiously watching my close interview
with the leopard.
“King Hiram was bored,”
she felt obliged to explain to me. “I brought
him.”
“How nice,” I growled.
“Only tell me, could he not have gone somewhere
else to be amused?”
“He is all alone now,”
said the girl. “They have sent him away.
He made too much noise when he played.”
These words recalled me to the events
of the previous evening.
“If you like, I will make him
go away,” said Tanit-Zerga.
“No, let him alone.”
I looked at the leopard with sympathy.
Our common misfortune brought us together.
I even caressed his rounded forehead.
King Hiram showed his contentment by stretching out
at full length and uncurling his great amber claws.
The mat on the floor had much to suffer.
“Gale is here, too,” said the little girl.
“Gale! Who may he be?”
At the same time, I saw on Tanit-Zerga’s
knees a strange animal, about the size of a big cat,
with flat ears, and a long muzzle. Its pale gray
fur was rough.
It was watching me with queer little pink eyes.
“It is my mongoose,” explained Tanit-Zerga.
“Come now,” I said sharply, “is
that all?”
I must have looked so crabbed and
ridiculous that Tanit-Zerga began to laugh. I
laughed, too.
“Gale is my friend,” she
said when she was serious again. “I saved
her life. It was when she was quite little.
I will tell you about it some day. See how good-natured
she is.”
So saying, she dropped the mongoose on my knees.
“It is very nice of you, Tanit-Zerga,”
I said, “to come and pay me a visit.”
I passed my hand slowly over the animal’s back.
“What time is it now?”
“A little after nine. See,
the sun is already high. Let me draw the shade.”
The room was in darkness. Gale’s
eyes grew redder. King Hiram’s became green.
“It is very nice of you,”
I repeated, pursuing my idea. “I see that
you are free to-day. You never came so early before.”
A shade passed over the girl’s forehead.
“Yes, I am free,” she said, almost bitterly.
I looked at Tanit-Zerga more closely.
For the first time I realized that she was beautiful.
Her hair, which she wore falling over her shoulders,
was not so much curly as it was gently waving.
Her features were of remarkable fineness: the
nose very straight, a small mouth with delicate lips,
a strong chin. She was not black, but copper
colored. Her slender graceful body had nothing
in common with the disgusting thick sausages which
the carefully cared for bodies of the blacks become.
A large circle of copper made a heavy
decoration around her forehead and hair. She
had four bracelets, still heavier, on her wrists and
anklets, and, for clothing, a green silk tunic, slashed
in points, braided with gold. Green, bronze,
gold.
“You are a Sonrhai, Tanit-Zerga?” I asked
gently.
She replied with almost ferocious pride:
“I am a Sonrhai.”
“Strange little thing,” I thought.
Evidently this was a subject on which
Tanit-Zerga did not intend the conversation to turn.
I recalled how, almost painfully, she had pronounced
that “they,” when she had told me how they
had driven away King Hiram.
“I am a Sonrhai,” she
repeated. “I was born at Gao, on the Niger,
the ancient Sonrhai capital. My fathers reigned
over the great Mandingue Empire. You need not
scorn me because I am here as a slave.”
In a ray of sunlight, Gale, seated
on his little haunches, washed his shining mustaches
with his forepaws; and King Hiram, stretched out on
the mat, groaned plaintively in his sleep.
“He is dreaming,” said
Tanit-Zerga, a finger on her lips.
There was a moment of silence. Then she said:
“You must be hungry. And
I do not think that you will want to eat with the
others.”
I did not answer.
“You must eat,” she continued.
“If you like, I will go get something to eat
for you and me. I will bring King Hiram’s
and Gale’s dinner here, too. When you are
sad, you should not stay alone.”
And the little green and gold fairy
vanished, without waiting for my answer.
That was how my friendship with Tanit-Zerga
began. Each morning she came to my room with
the two beasts. She rarely spoke to me of Antinea,
and when she did, it was always indirectly. The
question that she saw ceaselessly hovering on my lips
seemed to be unbearable to her, and I felt her avoiding
all the subjects towards which I, myself, dared not
direct the conversation.
To make sure of avoiding them, she
prattled, prattled, prattled, like a nervous little
parokeet.
I was sick and this Sister of Charity
in green and bronze silk tended me with such care
as never was before. The two wild beasts, the
big and the little, were there, each side of my couch,
and, during my delirium, I saw their mysterious, sad
eyes fixed on me.
In her melodious voice, Tanit-Zerga
told me wonderful stories, and among them, the one
she thought most wonderful, the story of her life.
It was not till much later, very suddenly,
that I realized how far this little barbarian had
penetrated into my own life. Wherever thou art
at this hour, dear little girl, from whatever peaceful
shores thou watchest my tragedy, cast a look at thy
friend, pardon him for not having accorded thee, from
the very first, the gratitude that thou deservedest
so richly.
“I remember from my childhood,”
she said, “the vision of a yellow and rose-colored
sun rising through the morning mists over the smooth
waves of a great river, ‘the river where there
is water,’ the Niger, it was.... But you
are not listening to me.”
“I am listening to you, I swear it, little Tanit-Zerga.”
“You are sure I am not wearying you? You
want me to go on?”
“Go on, little Tanit-Zerga, go on.”
“Well, with my little companions,
of whom I was very fond, I played at the edge of the
river where there is water, under the jujube trees,
brothers of the zeg-zeg, the spines of which
pierced the head of your prophet and which we call
‘the tree of Paradise’ because our prophet
told us that under it would live those chosen of Paradise;
and which is sometimes so big, so big, that a horseman
cannot traverse its shade in a century.
“There we wove beautiful garlands
with mimosa, the pink flowers of the caper bush and
white cockles. Then we threw them in the green
water to ward off evil spirits; and we laughed like
mad things when a great snorting hippopotamus raised
his swollen head and we bombarded him in glee until
he had to plunge back again with a tremendous splash.
“That was in the mornings.
Then there fell on Gao the deathlike lull of the red
siesta. When that was finished, we came back to
the edge of the river to see the enormous crocodiles
with bronze goggle-eyes creep along little by little,
among the clouds of mosquitoes and day-flies on the
banks, and work their way traitorously into the yellow
ooze of the mud flats.
“Then we bombarded them, as
we had done the hippopotamus in the morning; and to
fête the sun setting behind the black branches of the
douldouls, we made a circle, stamping our feet,
then clapping our hands, as we sang the Sonrhai hymn.
“Such were the ordinary occupations
of free little girls. But you must not think
that we were only frivolous; and I will tell you, if
you like, how I, who am talking to you, I saved a
French chieftain who must be vastly greater than yourself,
to judge by the number of gold ribbons he had on his
white sleeves.”
“Tell me, little Tanit-Zerga,”
I said, my eyes elsewhere.
“You have no right to smile,”
she said a little aggrieved, “and to pay no
attention to me. But never mind! It is for
myself that I tell these things, for the sake of recollection.
Above Gao, the Niger makes a bend. There is a
little promontory in the river, thickly covered with
large gum trees. It was an evening in August and
the sun was sinking. Not a bird in the forest
but had gone to rest, motionless until the morning.
Suddenly we heard an unfamiliar noise in the west,
boum-boum, boum-boum, boum-baraboum,
boum-boum, growing louder boum-boum,
boum-baraboum and, suddenly, there
was a great flight of water birds, aigrettes,
pelicans, wild ducks and teal, which scattered
over the gum trees, followed by a column of black
smoke, which was scarcely flurried by the breeze that
was springing up.
“It was a gunboat, turning the
point, sending out a wake that shook the overhanging
bushes on each side of the river. One could see
that the red, white and blue flag on the stern had
drooped till it was dragging in the water, so heavy
was the evening.
“She stopped at the little point
of land. A small boat was let down, manned by
two native soldiers who rowed, and three chiefs who
soon leapt ashore.
“The oldest, a French marabout,
with a great white burnous, who knew our language
marvelously, asked to speak to Sheik Sonni-Azkia.
When my father advanced and told him that it was he,
the marabout told him that the commandant of
the Club at Timbuctoo was very angry, that a mile
from there the gunboat had run on an invisible pile
of logs, that she had sprung a leak and that she could
not so continue her voyage towards Ansango.
“My father replied that the
French who protected the poor natives against the
Tuareg were welcome: that it was not from evil
design, but for fish that they had built the barrage,
and that he put all the resources of Gao, including
the forge, at the disposition of the French chief,
for repairing the gunboat.
“While they were talking, the
French chief looked at me and I looked at him.
He was already middle-aged, tall, with shoulders a
little bent, and blue eyes as clear as the stream
whose name I bear.
“‘Come here, little one,’ he said
in his gentle voice.
“‘I am the daughter of
Sheik Sonni-Azkia, and I do only what I wish,’
I replied, vexed at his informality.
“‘You are right,’
he answered smiling, ’for you are pretty.
Will you give me the flowers that you have around
your neck?’
“It was a great necklace of
purple hibiscus. I held it out to him. He
kissed me. The peace was made.
“Meantime, under the direction
of my father, the native soldiers and strong men of
the tribe had hauled the gunboat into a pocket of the
river.
“‘There is work there
for all day to-morrow, Colonel,’ said the chief
mechanic, after inspecting the leaks. ’We
won’t be able to get away before the day after
to-morrow. And, if we’re to do that, these
lazy soldiers mustn’t loaf on the job.’
“‘What an awful bore,’ groaned my
new friend.
“But his ill-humor did not last
long, so ardently did my little companions and I seek
to distract him. He listened to our most beautiful
songs; and, to thank us, made us taste the good things
that had been brought from the boat for his dinner.
He slept in our great cabin, which my father gave
up to him; and for a long time, before I went to sleep,
I looked through the cracks of the cabin where I lay
with my mother, at the lights of the gunboat trembling
in red ripples on the surface of the dark waves.
“That night, I had a frightful
dream. I saw my friend, the French officer, sleeping
in peace, while a great crow hung croaking above his
head: ’Caw, caw the
shade of the gum trees of Gao caw, caw will
avail nothing tomorrow night caw, caw to
the white chief nor to his escort.’
“Dawn had scarcely begun, when
I went to find the native soldiers. They were
stretched out on the bridge of the gunboat, taking
advantage of the fact that the whites were still sleeping,
to do nothing.
“I approached the oldest one
and spoke to him with authority:
’Listen, I saw the black crow
in a dream last night. He told me that the shade
of the gum trees of Gao would be fatal to your chief
in the coming night!...’
“And, as they all remained motionless,
stretched out, gazing at the sky, without even seeming
to have heard, I added:
“‘And to his escort!’
“It was the hour when the sun
was highest, and the Colonel was eating in the cabin
with the other Frenchmen, when the chief mechanic
entered.
“’I don’t know what
has come over the natives. They are working like
angels. If they keep on this way, Colonel, we
shall be able to leave this evening.’
“‘Very good,’ said
the Colonel, ’but don’t let them spoil
the job by too much haste. We don’t have
to be at Ansango before the end of the week.
It will be better to start in the morning.’
“I trembled. Suppliantly
I approached and told him the story of my dream.
He listened with a smile of astonishment; then, at
the last, he said gravely:
“’It is agreed, little
Tanit-Zerga. We will leave this evening if you
wish it.’
“And he kissed me.
“The darkness had already fallen
when the gunboat, now repaired, left the harbor.
My friend stood in the midst of the group of Frenchmen
who waved their caps as long as we could see them.
Standing alone on the rickety jetty, I waited, watching
the water flow by, until the last sound of the steam-driven
vessel, boum-baraboum, had died away into the
night."
Tanit-Zerga paused.
“That was the last night of
Gao. While I was sleeping and the moon was still
high above the forest, a dog yelped, but only for an
instant. Then came the cry of men, then of women,
the kind of cry that you can never forget if you have
once heard it. When the sun rose, it found me,
quite naked, running and stumbling towards the north
with my little companions, beside the swiftly moving
camels of the Tuareg who escorted us. Behind,
followed the women of the tribe, my mother among them,
two by two, the yoke upon their necks. There were
not many men. Almost all lay with their throats
cut under the ruins of the thatch of Gao beside my
father, brave Sonni-Azkia. Once again Gao had
been razed by a band of Awellimiden, who had come
to massacre the French on their gunboat.
“The Tuareg hurried us, hurried
us, for they were afraid of being pursued. We
traveled thus for ten days; and, as the millet and
hemp disappeared, the march became more frightful.
Finally, near Isakeryen, in the country of Kidal,
the Tuareg sold us to a caravan of Trarzan Moors who
were going from Bamrouk to Rhat. At first, because
they went more slowly, it seemed good fortune.
But, before long, the desert was an expanse of rough
pebbles, and the women began to fall. As for the
men, the last of them had died far back under the blows
of the stick for having refused to go farther.
“I still had the strength to
keep going, and even as far in the lead as possible,
so as not to hear the cries of my little playmates.
Each time one of them fell by the way, unable to rise
again, they saw one of the drivers descend from his
camel and drag her into the bushes a little way to
cut her throat. But one day, I heard a cry that
made me turn around. It was my mother. She
was kneeling, holding out her poor arms to me.
In an instant I was beside her. But a great Moor,
dressed in white, separated us. A red moroccan
case hung around his neck from a black chaplet.
He drew a cutlass from it. I can still see the
blue steel on the brown skin. Another horrible
cry. An instant later, driven by a club, I was
trotting ahead, swallowing my little tears, trying
to regain my place in the caravan.
“Near the wells of Asiou, the
Moors were attacked by a party of Tuareg of Kel-Tazeholet,
serfs of the great tribe of Kel-Rhela, which rules
over Ahaggar. They, in their turn, were massacred
to the last man. That is how I was brought here,
and offered as homage to Antinea, who was pleased
with me and ever since has been kind to me. That
is why it is no slave who soothes your fever to-day
with stories that you do not even listen to, but the
last descendant of the great Sonrhai Emperors, of
Sonni-Ali, the destroyer of men and of countries, of
Mohammed Azkia, who made the pilgrimage to Mecca,
taking with him fifteen hundred cavaliers and three
hundred thousand mithkal of gold in the days
when our power stretched without rival from Chad to
Touat and to the western sea, and when Gao raised
her cupola, sister of the sky, above the other cities,
higher above her rival cupolas than is the tamarisk
above the humble plants of sorghum.”