CHAPTER I - THE COURTING BY THE SEA
All sweethearts like to sit on the
bench at their cottage door, when night falls.
Yann and Gaud did that likewise.
Every evening they sat out together before the Moans’
cottage, on the old granite seat, and talked love.
Others have the spring-time, the soft
shadow of the trees, balmy evenings, and flowering
rosebushes; they had only the February twilight, which
fell over the sea-beaten land, strewn with eel-grass
and stones. There was no branch of verdure above
their heads or around them; nothing but the immense
sky, over which passed the slowly wandering mists.
And their flowers were brown sea-weeds, drawn up from
the beach by the fishers, as they dragged their nets
along.
The winters are not very severe in
this part of the country, being tempered by currents
of the sea; but, notwithstanding that, the gloaming
was often laden with invisible icy rain, which fell
upon their shoulders as they sat together. But
they remained there, feeling warm and happy.
The bench, which was more than a hundred years old,
did not seem in the least surprised at their love,
having seen many other pairs in its time; it had listened
to many soft words, which are always the same on the
lips of the young, from generation to generation; and
it had become used to seeing lovers sit upon it again,
when they returned to it old and trembling; but in
the broad day, this time, to warm themselves in the
last sun they would see.
From time to time Granny Moan would
put her head out at the door to have a look at them,
and try to induce them to come in. “You’ll
catch cold, my good children,” said she, “and
then you’ll fall ill - Lord knows, it
really isn’t sensible to remain out so late.”
Cold! they cold? Were they conscious
of anything else besides the bliss of being together.
The passers-by in the evening down
their pathway, heard the soft murmur of two voices
mingling with the voice of the sea, down below at the
foot of the cliffs. It was a most harmonious
music; Gaud’s sweet, fresh voice alternated
with Yann’s, which had soft, caressing notes
in the lower tones. Their profiles could be clearly
distinguished on the granite wall against which they
reclined; Gaud with her white headgear and slender
black-robed figure, and beside her the broad, square
shoulders of her beloved. Behind and above rose
the ragged dome of the straw thatch, and the darkening,
infinite, and colourless waste of the sea and sky floated
over all.
Finally, they did go in to sit down
by the hearth, whereupon old Yvonne immediately nodded
off to sleep, and did not trouble the two lovers very
much. So they went on communing in a low voice,
having to make up for two years of silence; they had
to hurry on their courtship because it was to last
so short a time.
It was arranged that they were to
live with Granny Moan, who would leave them the cottage
in her will; for the present, they made no alterations
in it, for want of time, and put off their plan for
embellishing their poor lonely home until the fisherman’s
return from Iceland.
CHAPTER II - THE SEAMAN’S SECRET
One evening Yann amused himself by
relating to his affianced a thousand things she had
done, or which had happened to her since their first
meeting; he even enumerated to her the different dresses
she had had, and the jollifications to which she had
been.
She listened in great surprise.
How did he know all this? Who would have thought
of a man ever paying any attention to such matters,
and being capable of remembering so clearly?
But he only smiled at her in a mysterious
way, and went on mentioning other facts to her that
she had altogether forgotten.
She did not interrupt him; nay, she
but let him continue, while an unexpected delicious
joy welled up in her heart; she began, at length,
to divine and understand everything. He, too,
had loved - loved her, through that weary
time. She had been his constant thought, as he
was guilelessly confessing. But, in this case,
what had been his reason for repelling her at first
and making her suffer so long?
There always remained this mystery
that he had promised to explain to her - yet
still seemed to elude - with a confused, incomprehensible
smile.
CHAPTER III - THE OMINOUS WEDDING-DRESS
One fine day, the loving pair went
over to Paimpol, with Granny Moan, to buy the wedding-dress.
Gaud could very easily have done over
one of her former town-lady’s dresses for the
occasion. But Yann had wanted to make her this
present, and she had not resisted too long the having
a dress given by her betrothed, and paid for by the
money he had earned at his fishing; it seemed as if
she were already his wife by this act.
They chose black, for Gaud had not
yet left off mourning for her father; but Yann did
not find any of the stuffs they placed before them
good enough. He was not a little overbearing
with the shopman; he, who formerly never would have
set his foot inside a shop, wanted to manage everything
himself, even to the very fashion of the dress.
He wished it adorned with broad beads of velvet, so
that it would be very fine, in his mind.
CHAPTER IV - FLOWER OF THE THORN
One evening as these lovers sat out
on their stone bench in the solitude over which the
night fell, they suddenly perceived a hawthorn bush,
which grew solitarily between the rocks, by the side
of the road, covered with tiny flowered tufts.
“It looks as if ’twas in bloom,”
said Yann.
They drew near to inspect it.
It was in full flower, indeed. As they could
not see very well in the twilight, they touched the
tiny blooms, wet with mist. Then the first impression
of spring came to them at the same time they noticed
this; the days had already lengthened, the air was
warmer, and the night more luminous. But how forward
this particular bush was! They could not find
another like it anywhere around, not one! It
had blossomed, you see, expressly for them, for the
celebration of their loving plight.
“Oh! let us gather some more,” said Yann.
Groping in the dark, he cut a nosegay
with the stout sailor’s knife that he always
wore in his belt, and paring off all the thorns, he
placed it in Gaud’s bosom.
“You look like a bride now,”
said he, stepping back to judge of the effect, notwithstanding
the deepening dusk.
At their feet the calm sea rose and
fell over the shingle with an intermittent swash,
regular as the breathing of a sleeper; for it seemed
indifferent or ever favourable to the love-making going
on hard by.
In expectation of these evenings the
days appeared long to them, and when they bade each
other good-bye at ten o’clock, they felt a kind
of discouragement, because it was all so soon over.
They had to hurry with the official
documents for fear of not being ready in time, and
of letting their happiness slip by until the autumn,
or even uncertainty.
Their evening courtship in that mournful
spot, lulled by the continual even wash of the sea,
with that feverish impression of the flight of time,
was almost gloomy and ominous. They were like
no lovers; more serious and restless were they in
their love than the common run.
Yet Yann never told her what mysterious
thing had kept him away from her for these two lonely
years; and after he returned home of a night, Gaud
grew uneasy as before, although he loved her perfectly - this
she knew. It is true that he had loved her all
along, but not as now; love grew stronger in his heart
and mind, like a tide rising and overbrimming.
He never had known this kind of love before.
Sometimes on their stone seat he lay
down, resting his head in Gaud’s lap like a
caressing child, till, suddenly remembering propriety,
he would draw himself up erect. He would have
liked to lie on the very ground at her feet, and remain
there with his brow pressed to the hem of her garments.
Excepting the brotherly kiss he gave her when he came
and went, he did not dare to embrace her. He
adored that invisible spirit in her, which appeared
in the very sound of her pure, tranquil voice, the
expression of her smile, and in her clear eye.
CHAPTER V - THE COST OF OBSTINACY
One rainy evening they were sitting
side by side near the hearth, and Granny Moan was
asleep opposite them. The fire flames, dancing
over the branches on the hearth, projected their magnified
shadows on the beams overhead.
They spoke to one another in that
low voice of all lovers. But upon this particular
evening their conversation was now and again broken
by long troubled silence. He, in particular,
said very little and lowered his head with a faint
smile, avoiding Gaud’s inquiring eyes. For
she had been pressing him with questions all the evening
concerning that mystery that he positively would not
divulge; and this time he felt himself cornered.
She was too quick for him, and had fully made up her
mind to learn; no possible shifts could get him out
of telling her now.
“Was it any bad tales told about me?”
she asked.
He tried to answer “yes,”
and faltered: “Oh! there was always plenty
of rubbish babbled in Paimpol and Ploubazlanec.”
She asked what, but he could not answer
her; so then she thought of something else. “Was
it about my style of dress, Yann?”
Yes, of course, that had had something
to do with it; at one time she had dressed too grandly
to be the wife of a simple fisherman. But he was
obliged to acknowledge that that was not all.
“Was it because at that time
we passed for very rich people, and you were afraid
of being refused?”
“Oh, no! not that.”
He said this with such simple confidence that Gaud
was amused.
Then fell another silence, during
which the moaning of the sea-winds was heard outside.
Looking attentively at him, a fresh idea struck her,
and her expression changed.
“If not anything of that sort,
Yann, what was it?” demanded she, suddenly,
looking at him fair in the eyes, with the irresistible
questioning look of one who guesses the truth, and
could dispense with confirmation.
He turned aside, laughing outright.
So at last she had, indeed, guessed
aright; he never could give her a real reason, because
there was none to give. He had simply “played
the mule” (as Sylvestre had said long ago).
But everybody had teased him so much about that Gaud,
his parents, Sylvestre, his Iceland mates, and even
Gaud herself. Hence he had stubbornly said “no,”
but knew well enough in the bottom of his heart that
when nobody thought any more about the hollow mystery
it would become “yes.”
So it was on account of Yann’s
childishness that Gaud had been languishing, forsaken
for two long years, and had longed to die.
At first Yann laughed, but now he
looked at Gaud with kind eyes, questioning deeply.
Would she forgive him? He felt such remorse for
having made her suffer. Would she forgive him?
“It’s my temper that does
it, Gaud,” said he. “At home with
my folks, it’s the same thing. Sometimes,
when I’m stubborn, I remain a whole week angered
against them, without speaking to anybody. Yet
you know how I love them, and I always end by doing
what they wish, like a boy. If you think that
I was happy to live unmarried, you’re mistaken.
No, it couldn’t have lasted anyway, Gaud, you
may be sure.”
Of course, she forgave him. As
she felt the soft tears fall, she knew they were the
outflow of her last pangs vanishing before Yann’s
confession. Besides, the present never would have
been so happy without all her suffering; that being
over, she was almost pleased at having gone through
that time of trial.
Everything was finally cleared up
between them, in a very unexpected though complete
manner; there remained no clouds between their souls.
He drew her towards him, and they remained some time
with their cheeks pressed close, requiring no further
explanations. So chaste was their embrace, that
the old grandam suddenly awaking, they remained before
her as they were without any confusion or embarrassment.
CHAPTER VI - THE BRIDAL
It was six days before the sailing
for Iceland. Their wedding procession was returning
from Ploubazlanec Church, driven before a furious wind,
under a sombre, rain-laden sky.
They looked very handsome, nevertheless,
as they walked along as in a dream, arm-in-arm, like
king and queen leading a long cortege. Calm,
reserved, and grave, they seemed to see nothing about
them; as if they were above ordinary life and everybody
else. The very wind seemed to respect them, while
behind them their “train” was a jolly medley
of laughing couples, tumbled and buffeted by the angry
western gale.
Many people were present, overflowing
with young life; others turning gray, but these still
smiled as they thought of their wedding-day
and younger years. Granny Yvonne was there and
following, too, panting a little, but something like
happy, hanging on the arm of an old uncle of Yann’s,
who was paying her old-fashioned compliments.
She wore a grand new cap, bought for the occasion,
and her tiny shawl, which had been dyed a third time,
and black, because of Sylvestre.
The wind worried everybody; dresses
and skirts, bonnets and coiffes, were similarly
tossed about mercilessly.
At the church door, the newly married
couple, pursuant to custom, had bought two nosegays
of artificial flowers, to complete their bridal attire.
Yann had fastened his on anyhow upon his broad chest,
but he was one of those men whom anything becomes.
As for Gaud, there was still something of the lady
about the manner in which she had placed the rude
flowers in her bodice, as of old very close fitting
to her unrivalled form.
The violin player, who led the whole
band, bewildered by the wind, played at random; his
tunes were heard by fits and starts betwixt the noisy
gusts, and rose as shrill as the screaming of a sea-gull.
All Ploubazlanec had turned out to look at them.
This marriage seemed to excite people’s sympathy,
and many had come from far around; at each turn of
the road there were groups stationed to see them pass.
Nearly all Yann’s mates, the Icelanders of Paimpol,
were there. They cheered the bride and bridegroom
as they passed; Gaud returned their greeting, bowing
slightly like a town lady, with serious grace; and
all along the way she was greatly admired.
The darkest and most secluded hamlets
around, even those in the woods, had been emptied
of all their beggars, cripples, wastrels, poor, and
idiots on crutches; these wretches scattered along
the road, with accordions and hurdy-gurdies; they
held out their hands and hats to receive the alms
that Yann threw to them with his own noble look and
Gaud with her beautiful queenly smile. Some of
these poor waifs were very old and wore gray locks
on heads that had never held much; crouching in the
hollows of the roadside, they were of the same colour
as the earth from which they seemed to have sprung,
but so unformed as soon to be returned without ever
having had any human thoughts. Their wandering
glances were as indecipherable as the mystery of their
abortive and useless existences. Without comprehending,
they looked at the merrymakers’ line pass by.
It went on beyond Pors-Even and the Gaoses’
home. They meant to follow the ancient bridal
tradition of Ploubazlanec and go to the chapel of
La Trinité, which is situated at the very
end of the Breton country.
At the foot of the outermost cliff,
it rests on a threshold of low-lying rocks close to
the water, and seems almost to belong to the sea already.
A narrow goat’s path leads down to it through
masses of granite.
The wedding party spread over the
incline of the forsaken cape head; and among the rocks
and stones, happy words were lost in the roar of the
wind and the surf.
It was useless to try and reach the
chapel; in this boisterous weather the path was not
safe, the sea came too close with its high rollers.
Its white-crested spouts sprang up in the air, so as
to break over everything in a ceaseless shower.
Yann, who had advanced the farthest
with Gaud on his arm, was the first to retreat before
the spray. Behind, his wedding party had remained
strewn about the rocks, in a semicircle; it seemed
as if he had come to present his wife to the sea,
which received her with scowling, ill-boding aspect.
Turning round, he caught sight of
the violinist perched on a gray rock, trying vainly
to play his dance tunes between gusts of wind.
“Put up your music, my lad,”
said Yann; “old Neptune is playing us a livelier
tune than yours.”
A heavily beating shower, which had
threatened since morning, began to fall. There
was a mad rush then, accompanied by outcries and laughter,
to climb up the bluff and take refuge at the Gaoses’.
CHAPTER VII - THE DISCORDANT NOTE
The wedding breakfast was given at
Yann’s parents’, because Gaud’s
home was so poor. It took place upstairs in the
great new room. Five-and-twenty guests sat down
round the newly married pair - sisters and
brothers, cousin Gaos the pilot, Guermeur, Keraez,
Yvon Duff, all of the old Marie’s crew,
who were now the Leopoldine’s; four very
pretty bridesmaids, with their hair-plaits wound round
their ears, like the empresses’ in ancient Byzantium,
and their modern white caps, shaped like sea-shells;
and four best men, all broad-shouldered Icelanders,
with large proud eyes.
Downstairs, of course, there was eating
and cooking going on; the whole train of the wedding
procession had gathered there in disorder; and the
extra servants, hired from Paimpol, well-nigh lost
their senses before the mighty lumbering up of the
capacious hearth with pots and pans.
Yann’s parents would have wished
a richer wife for their son, naturally, but Gaud was
known now as a good, courageous girl; and then, in
spite of her lost fortune, she was the greatest beauty
in the country, and it flattered them to see the couple
so well matched.
The old father was inclined to be
merry after the soup, and spoke of the bringing up
of his fourteen little Gaoses; but they were all doing
well, thanks to the ten thousand francs that had made
them well off.
Neighbour Guermeur related the tricks
he played in the navy, yarns about China, the West
Indies, and Brazil, making the young ones who would
be off some day, open their eyes in wonderment.
“There is a cry against the
sea-service,” said the old sailor, laughing,
“but a man can have fine fun in it.”
The weather did not clear up; on the
contrary, the wind and rain raged through the gloomy
night; and in spite of the care taken, some of the
guests were fidgety about their smacks anchored in
the harbour, and spoke of getting up to go and see
if all was right. But here a more jovial sound
than ever was heard from downstairs, where the younger
members of the party were supping together; cheers
of joy and peals of laughter ascended. The little
cousins were beginning to feel exhilarated by the
cider.
Boiled and roasted meats had been
served up with poultry, different kinds of fish, omelets
and pancakes.
The debate had turned upon fishery
and smuggling, and the best means of fooling the coast-guardsmen,
who, as we all know, are the sworn enemies of honest
seafarers.
Upstairs, at the grand table, old
circumnavigators went so far as to relate droll stories,
in the vernacular.
But the wind was raging altogether
too strong; for the windows shook with a terrible
clatter, and the man telling the tale had hurriedly
ended to go and see to his smack.
Then another went on: “When
I was bo’s’n’s mate aboard of the
Zenobie, a-lying at Aden, and a-doing the duty
of a corporal of marines, by the same token, you ought
to ha’ seen the ostridge feather traders a-trying
to scramble up over the side. [Imitating the broken
talk] ’Bon-joo, cap’n! we’re
not thiefs - we’re honest merchants’ - Honest,
my eye! with a sweep of the bucket, a purtending to
draw some water up, I sent ’em all flying back
an oar’s length. ‘Honest merchants,
are ye,’ says I, ’then send us up a bunch
of honest feathers first - with a hard dollar
or two in the core of it, d’ye see, and then
I’ll believe in your honesty!’ Why, I
could ha’ made my fortun’ out of them beggars,
if I hadn’t been born and brought up honest
myself, and but a sucking-dove in wisdom, saying nothing
of my having a sweetheart at Toulon in the millinery
line, who could have used any quantity of feathers - ”
Ha! here’s one of Yann’s
little brothers, a future Iceland fisherman, with
a fresh pink face and bright eyes, who is suddenly
taken ill from having drunk too much cider. So
little Laumec has to be carried off, which cuts short
the story of the milliner and the feathers.
The wind wailed in the chimney like
an evil spirit in torment; with fearful strength,
it shook the whole house on its stone foundation.
“It strikes me the wind is stirred
up, acos we’re enjoying of ourselves,”
said the pilot cousin.
“No, it’s the sea that’s
wrathy,” corrected Yann, smiling at Gaud, “because
I’d promised I’d be wedded to her.”
A strange languor seemed to envelop
them both; they spoke to one another in a low voice,
apart, in the midst of the general gaiety. Yann,
knowing thoroughly the effect of wine, did not drink
at all. Now and then he turned dull too, thinking
of Sylvestre. It was an understood thing that
there was to be no dancing, on account of him and of
Gaud’s dead father.
It was the dessert now; the singing
would soon begin. But first there were the prayers
to say, for the dead of the family; this form is never
omitted, at all wedding-feasts, and is a solemn duty.
So when old Gaos rose and uncovered his white head,
there was a dead silence around.
“This,” said he, “is
for Guillaume Gaos, my father.” Making the
sign of the cross, he began the Lord’s prayer
in Latin: “Pater noster, qui es in coelis,
sanctificetur nomen tumm - ”
The silence included all, even to
the joyful little ones downstairs, and every voice
was repeating in an undertone the same eternal words.
“This is for Yves and Jean Gaos,
my two brothers, who were lost in the Sea of Iceland.
This is for Pierre Gaos, my son, shipwrecked aboard
the Zelie.” When all the dead Gaoses
had had their prayers, he turned towards grandmother
Moan, saying, “This one is for Sylvestre Moan.”
Yann wept as he recited another prayer.
“Sed libera nos a malo. Amen!”
Then the songs began; sea-songs learned
in the navy, on the forecastle, where we all know
there are rare good vocalists.
“Un noble corps, pas moins que celui des
Zouaves,” etc.
A noble and a gallant lad The Zouave
is, we know, But, capping him for bravery, The sailor
stands, I trow. Hurrah, hurrah! long life to him,
Whose glory never can grow dim!
This was sung by one of the bride’s
supporters, in a feeling tone that went to the soul;
and the chorus was taken up by other fine, manly voices.
But the newly wedded pair seemed to
listen as from a distance. When they looked at
one another, their eyes shone with dulled brilliance,
like that of transparently shaded lamps. They
spoke in even a lower voice, and still held each other’s
hands. Gaud bent her head, too, gradually overcome
by a vast, delightful terror, before her master.
The pilot cousin went around the table,
serving out a wine of his own; he had brought it with
much care, hugging and patting the bottle, which ought
not to be shaken, he said. He told the story of
it. One day out fishing they saw a cask a-floating;
it was too big to haul on board, so they had stove
in the head and filled all the pots and pans they had,
with most of its contents. It was impossible to
take all, so they had signalled to other pilots and
fishers, and all the sails in sight had flocked round
the flotsam.
“And I know more than one old
sobersides who was gloriously topheavy when we got
back to Pors-Even at night!” he chuckled liquorishly.
The wind still went on with its fearful din.
Downstairs the children were dancing
in rings; except some of the youngest, sent to bed;
but the others, who were romping about, led by little
Fantec (Francis) and Laumec (Guillaume), wanted to
go and play outside. Every minute they were opening
the door and letting in furious gusts, which blew
out the candles.
The pilot cousin went on with his
story. Forty bottles had fallen to his lot, he
said. He begged them all to say nothing about
it, because of “Monsieur lé Commissaire de
l’Inscription Maritime,” who would
surely make a fuss over the undeclared find.
“But, d’ye see,”
he went on, “it sarved the lubbers right to heave
over such a vallyble cask or let it ’scape the
lashings, for it’s superior quality, with sartinly
more jinywine grape-juice in it than in all the wine-merchants’
cellars of Paimpol. Goodness knows whence it came - this
here castaway liquor.”
It was very strong and rich in colour,
dashed with sea-water, and had the flavour of cod-pickle,
but in spite of that, relishable; and several bottles
were emptied.
Some heads began to spin; the Babel
of voices became more confused, and the lads kissed
the lasses less surreptitiously.
The songs joyously continued; but
the winds would not moderate, and the seamen exchanged
tokens of apprehension about the bad weather increasing.
The sinister clamour without was indeed
worse than ever. It had become one continuous
howl, deep and threatening, as if a thousand mad creatures
were yelling with full throats and out-stretched necks.
One might imagine heavy sea-guns shooting
out their deafening boom in the distance, but that
was only the sea hammering the coast of Ploubazlanec
on all points; undoubtedly it did not appear contented,
and Gaud felt her heart shrink at this dismal music,
which no one had ordered for their wedding-feast.
Towards midnight, during a calm, Yann,
who had risen softly, beckoned his wife to come to
speak with him.
It was to go home. She blushed,
filled with shame, and confused at having left her
seat so promptly. She said it would be impolite
to go away directly and leave the others.
“Not a bit on it,” replied
Yann, “my father allows it; we may go,”
and away he carried her.
They hurried away stealthily.
Outside they found themselves in the cold, the bitter
wind, and the miserable, agitated night. They
began to run hand-in-hand.
From the height of the cliff-path,
one could imagine, without seeing it, the furious
open sea, whence arose all this hubbub. They ran
along, the wind cutting their faces, both bowed before
the angry gusts, and obliged to put their hands over
their mouths to cover their breathing, which the wind
had completely taken away at first.
He held her up by the waist at the
outset, to keep her dress from trailing on the ground,
and her fine new shoes from being spoiled in the water,
which streamed about their feet, and next he held her
round the neck, too, and continued to run on still
faster. He could hardly realize that he loved
her so much! To think that she was now twenty-three
and he nearly twenty-eight; that they might have been
married two years ago, and as happy then as to-night!
At last they arrived at home, that
poor lodging, with its damp flooring and moss-grown
roof. They lit the candle, which the wind blew
out twice.
Old grandam Moan, who had been taken
home before the singing began, was there. She
had been sleeping for the last two hours in her bunk,
the flaps of which were shut. They drew near
with respect and peeped through the fretwork of her
press, to bid her good-night, if by chance she were
not asleep. But they only perceived her still
venerable face and closed eyes; she slept, or she
feigned to do so, not to disturb them.
They felt they were alone then.
Both trembled as they clasped hands. He bent
forward to kiss her lips; but Gaud turned them aside,
through ignorance of that kind of kiss; and as chastely
as on the evening of their betrothal, she pressed
hers to Yann’s cheek, which was chilled, almost
frozen, by the wind.
It was bitterly cold in their poor,
low-roofed cottage. If Gaud had only remained
rich, what happiness she would have felt in arranging
a pretty room, not like this one on the bare ground!
She was scarcely yet used to these rugged granite
walls, and the rough look of all things around; but
her Yann was there now, and by his presence everything
was changed and transfigured. She saw only her
husband. Their lips met now; no turning aside.
Still standing with their arms intertwined tightly
to draw themselves together, they remained dumb, in
the perfect ecstasy of a never-ending kiss. Their
fluttering breath commingled, and both quivered as
if in a burning fever. They seemed without power
to tear themselves apart, and knew nothing and desired
nothing beyond that long kiss of consecrated love.
She drew herself away, suddenly agitated.
“Nay, Yann! Granny Yvonne might see us,”
she faltered.
But he, with a smile, sought his wife’s
lips again and fastened his own upon them, like a
thirsty man whose cup of fresh water had been taken
from him.
The movement they had made broke the
charm of delightful hesitation. Yann, who, at
the first, was going to kneel to her as before a saint,
felt himself fired again. He glanced stealthily
towards the old oaken bunk, irritated at being so
close to the old woman, and seeking some way not to
be spied upon, but ever without breaking away from
those exquisite lips.
He stretched forth his arm behind
him, and with the back of his hand dashed out the
light, as if the wind had done it. Then he snatched
her up in his arms. Still holding her close,
with his mouth continually pressed to hers, he seemed
like a wild lion with his teeth embedded in his prey.
For her part she gave herself up entirely, to that
body and soul seizure that was imperious and without
possible resistance, even though it remained soft
as a great all-comprising embrace.
Around them, for their wedding hymn,
the same invisible orchestra, played on - “Hoo-ooh-hoo!”
At times the wind bellowed out in its deep noise,
with a tremolo of rage; and again repeated its
threats, as if with refined cruelty, in low sustained
tones, flute-like as the hoot of an owl.
The broad, fathomless grave of all
sailors lay nigh to them, restless and ravenous, drumming
against the cliffs with its muffled boom.
One night or another Yann would have
to be caught in that maw, and battle with it in the
midst of the terror of ice as well. Both knew
this plainly.
But what mattered that now to them
on land, sheltered from the sea’s futile fury.
In their poor gloomy cottage, over which tempest rushed,
they scorned all that was hostile, intoxicated and
delightfully fortified against the whole by the eternal
magic of love.
CHAPTER VIII - THE BLISSFUL WEEK
For six days they were husband and
wife. In this time of leave-taking the preparations
for the Iceland season occupied everybody. The
women heaped up the salt for the pickle in the holds
of the vessels; the men saw to the masts and rigging.
Yann’s mother and sisters worked from morning
till night at the making of the sou’westers and
oilskin waterproofs.
The weather was dull, and the sea,
forefeeling the approach of the equinoctial gales,
was restless and heaving.
Gaud went through these inexorable
preparations with agony; counting the fleeting hours
of the day, and looking forward to the night, when
the work was over, and she would have her Yann to
herself.
Would he leave her every year in this way?
She hoped to be able to keep him back,
but she did not dare to speak to him about this wish
as yet. He loved her passionately, too; he never
had known anything like this affection before; it
was such a fresh, trusting tenderness that the same
caresses and fondlings always seemed as if novel and
unknown heretofore; and their intoxication of love
continued to increase, and never seemed - never
was satiated.
What charmed and surprised her in
her mate was his tenderness and boyishness. This
the Yann in love, whom she had sometimes seen at Paimpol
most contemptuous towards the girls. On the contrary,
to her he always maintained that kindly courtesy that
seemed natural to him, and she adored that beautiful
smile that came to him whenever their eyes met.
Among these simple folk there exists the feeling of
absolute respect for the dignity of the wife; there
is an ocean between her and the sweetheart. Gaud
was essentially the wife. She was sorely troubled
in her happiness, however, for it seemed something
too unhoped for, as unstable as a joyful dream.
Besides, would this love be lasting in Yann?
She remembered sometimes his former flames, his fancies
and different love adventures, and then she grew fearful.
Would he always cherish that infinite tenderness and
sweet respect for her?
Six days of a wedded life, for such
a love as theirs, was nothing; only a fevered instalment
taken from the married life term, which might be so
long before them yet! They had scarcely had leisure
to be together at all and understand that they really
belonged to one another. All their plans of life
together, of peaceful joy, and settling down, was forcedly
put off till the fisherman’s return.
No! at any price she would stop him
from going to this dreadful Iceland another year!
But how should she manage? And what could they
do for a livelihood, being both so poor? Then
again he so dearly loved the sea. But in spite
of all, she would try and keep him home another season;
she would use all her power, intelligence, and heart
to do so. Was she to be the wife of an Icelander,
to watch each spring-tide approach with sadness, and
pass the whole summer in painful anxiety? no, now that
she loved him, above everything that she could imagine,
she felt seized with an immense terror at the thought
of years to come thus robbed of the better part.
They had one spring day together - only
one. It was the day before the sailing; all the
stores had been shipped, and Yann remained the whole
day with her. They strolled along, arm-in-arm,
through the lanes, like sweethearts again, very close
to one another, murmuring a thousand tender things.
The good folk smiled, as they saw them pass, saying:
“It’s Gaud, with long
Yann from Pors-Even. They were married only t’other
day!”
This last day was really spring.
It was strange and wonderful to behold this universal
serenity. Not a single cloud marred the lately
flecked sky. The wind did not blow anywhere.
The sea had become quite tranquil, and was of a pale,
even blue tint. The sun shone with glaring white
brilliancy, and the rough Breton land seemed bathed
in its light, as in a rare, delicate ether; it seemed
to brighten and revive even in the utmost distance.
The air had a delicious, balmy scent, as of summer
itself, and seemed as if it were always going to remain
so, and never know any more gloomy, thunderous days.
The capes and bays over which the changeful shadows
of the clouds no longer passed, were outlined in strong
steady lines in the sunlight, and appeared to rest
also in the long-during calm. All this made their
loving festival sweeter and longer drawn out.
The early flowers already appeared: primroses,
and frail, scentless violets grew along the hedgerows.
When Gaud asked: “How long
then are you going to love me, Yann?”
He answered, surprisedly, looking
at her full in the face with his frank eyes:
“Why, for ever, Gaud.”
That word, spoken so simply by his
fierce lips, seemed to have its true sense of eternity.
She leaned on his arm. In the
enchantment of her realized dream, she pressed close
to him, always anxious, feeling that he was as flighty
as a wild sea-bird. To-morrow he would take his
soaring on the open sea. And it was too late
now, she could do nothing to stop him.
From the cliff-paths where they wandered,
they could see the whole of this sea-bound country;
which seems almost treeless, strewn with low, stunted
bush and boulders. Here and there fishers’
huts were scattered over the rocks, their high battered
thatches made green by the cropping up of new mosses;
and in the extreme distance, the sea, like a boundless
transparency, stretched out in a never-ending horizon,
which seemed to encircle everything.
She enjoyed telling him about all
the wonderful things she had seen in Paris, but he
was very contemptuous, and was not interested.
“It’s so far from the
coast,” said he, “and there is so much
land between, that it must be unhealthy. So many
houses and so many people, too, about! There
must be lots of ills and ails in those big towns; no,
I shouldn’t like to live there, certain sure!”
She smiled, surprised to see this
giant so simple a fellow.
Sometimes they came across hollows
where trees grew and seemed to defy the winds.
There was no view here, only dead leaves scattered
beneath their feet and chilly dampness; the narrow
way, bordered on both sides by green reeds, seemed
very dismal under the shadow of the branches; hemmed
in by the walls of some dark, lonely hamlet, rotting
with old age, and slumbering in this hollow.
A crucifix arose inevitably before
them, among the dead branches, with its colossal image
of Our Saviour in weather-worn wood, its features
wrung with His endless agony.
Then the pathway rose again, and they
found themselves commanding the view of immense horizons - and
breathed the bracing air of sea-heights once more.
He, to match her, spoke of Iceland,
its pale, nightless summers and sun that never set.
Gaud did not understand and asked him to explain.
“The sun goes all round,”
said he, waving his arm in the direction of the distant
circle of the blue waters. “It always remains
very low, because it has no strength to rise; at midnight,
it drags a bit through the water, but soon gets up
and begins its journey round again. Sometimes
the moon appears too, at the other side of the sky;
then they move together, and you can’t very
well tell one from t’other, for they are much
alike in that queer country.”
To see the sun at midnight! How
very far off Iceland must be for such marvels to happen!
And the fjords? Gaud had read that word several
times written among the names of the dead in the chapel
of the shipwrecked, and it seemed to portend some
grisly thing.
“The fjords,” said Yann,
“they are not broad bays, like Paimpol, for
instance; only they are surrounded by high mountains - so
high that they seem endless, because of the clouds
upon their tops. It’s a sorry country,
I can tell you, darling. Nothing but stones.
The people of Iceland know of no such things as trees.
In the middle of August, when our fishery is over,
it’s quite time to return, for the nights begin
again then, and they lengthen out very quickly; the
sun falls below the earth without being able to get
up, and that night lasts all the winter through.
Talking of night,” he continued, “there’s
a little burying-ground on the coast in one of the
fjords, for Paimpol men who have died during the season
or went down at sea; it’s consecrated earth,
just like at Pors-Even, and the dead have wooden crosses
just like ours here, with their names painted on them.
The two Goazdious from Ploubazlanec lie there, and
Guillaume Moan, Sylvestre’s grandfather.”
She could almost see the little churchyard
at the foot of the solitary capes, under the pale
rose-coloured light of those never-ending days, and
she thought of those distant dead, under the ice and
dark winding sheets of the long night-like winters.
“Do you fish the whole time?”
she asked, “without ever stopping?”
“The whole time, though we somehow
get on with work on deck, for the sea isn’t
always fine out there. Well! of course we’re
dead beat when the night comes, but it gives a man
an appetite - bless you, dearest, we regularly
gobble down our meals.”
“Do you never feel sick of it?”
“Never,” returned he,
with an air of unshaken faith which pained her; “on
deck, on the open sea, the time never seems long to
a man - never!”
She hung her head, feeling sadder
than ever, and more and more vanquished by her only
enemy, the sea.