I know not, O Athenians! how far you
have been influenced by my accusers for my part, in
listening to them I almost forgot myself, so plausible
were their arguments however, so to speak, they have
said nothing true. But of the many falsehoods
which they uttered I wondered at one of them especially,
that in which they said that you ought to be on your
guard lest you should be deceived by me, as being
eloquent in speech. For that they are not ashamed
of being forthwith convicted by me in fact, when I
shall show that I am not by any means eloquent, this
seemed to me the most shameless thing in them, unless
indeed they call him eloquent who speaks the truth.
For, if they mean this, then I would allow that I am
an orator, but not after their fashion for they, as
I affirm, have said nothing true, but from me you
shall hear the whole truth. Not indeed, Athenians,
arguments highly wrought, as theirs were, with choice
phrases and expressions, nor adorned, but you shall
hear a speech uttered without premeditation in such
words as first present themselves. For I am confident
that what I say will be just, and let none of you expect
otherwise, for surely it would not become my time of
life to come before you like a youth with a got up
speech. Above all things, therefore, I beg and
implore this of you, O Athenians! if you hear me defending
myself in the same language as that in which I am accustomed
to speak both in the forum at the counters, where
many of you have heard me, and elsewhere, not to be
surprised or disturbed on this account. For the
case is this: I now for the first time come before
a court of justice, though more than seventy years
old; I am therefore utterly a stranger to the language
here. As, then, if I were really a stranger, you
would have pardoned me if I spoke in the language
and the manner in which I had been educated, so now
I ask this of you as an act of justice, as it appears
to me, to disregard the manner of my speech, for perhaps
it may be somewhat worse, and perhaps better, and
to consider this only, and to give your attention
to this, whether I speak what is just or not; for
this is the virtue of a judge, but of an orator to
speak the truth.
2. First, then, O Athenians!
I am right in defending myself against the first false
accusations alleged against me, and my first accusers,
and then against the latest accusations, and the latest
accusers. For many have been accusers of me to
you, and for many years, who have asserted nothing
true, of whom I am more afraid than of Anytus and his
party, although they too are formidable; but those
are still more formidable, Athenians, who, laying
hold of many of you from childhood, have persuaded
you, and accused me of what is not true: “that
there is one Socrates, a wise man, who occupies himself
about celestial matters, and has explored every thing
under the earth, and makes the worse appear the better
reason.” Those, O Athenians! who have spread
abroad this report are my formidable accusers; for
they who hear them think that such as search into
these things do not believe that there are gods.
In the next place, these accusers are numerous, and
have accused me now for a long time; moreover, they
said these things to you at that time of life in which
you were most credulous, when you were boys and some
of you youths, and they accused me altogether in my
absence, when there was no one to defend me.
But the most unreasonable thing of all is, that it
is not possible to learn and mention their names,
except that one of them happens to be a comic poet.
Such, however, as, influenced by envy and calumny,
have persuaded you, and those who, being themselves
persuaded, have persuaded others, all these are most
difficult to deal with; for it is not possible to
bring any of them forward here, nor to confute any;
but it is altogether necessary to fight, as it were
with a shadow, in making my defense, and to convict
when there is no one to answer. Consider, therefore,
as I have said, that my accusers are twofold, some
who have lately accused me, and others long since,
whom I have made mention of; and believe that I ought
to defend myself against these first; for you heard
them accusing me first, and much more than these last.
Well. I must make my defense,
then, O Athenians! and endeavor in this so short a
space of time to remove from your minds the calumny
which you have long entertained. I wish, indeed,
it might be so, if it were at all better both for
you and me, and that in making my defense I could effect
something more advantageous still: I think, however,
that it will be difficult, and I am not entirely ignorant
what the difficulty is. Nevertheless, let this
turn out as may be pleasing to God, I must obey the
law and make my defense.
3. Let us, then, repeat from
the beginning what the accusation is from which the
calumny against me has arisen, and relying on which
Melitus has preferred this indictment against me.
Well. What, then, do they who charge me say in
their charge? For it is necessary to read their
deposition as of public accusers. “Socrates
acts wickedly, and is criminally curious in searching
into things under the earth, and in the heavens, and
in making the worse appear the better cause, and in
teaching these same things to others.” Such
is the accusation: for such things you have yourselves
seen in the comedy of Aristophanes, one Socrates there
carried about, saying that he walks in the air, and
acting many other buffooneries, of which I understand
nothing whatever. Nor do I say this as disparaging
such a science, if there be any one skilled in such
things, only let me not be prosecuted by Melitus on
a charge of this kind; but I say it, O Athenians!
because I have nothing to do with such matters.
And I call upon most of you as witnesses of this,
and require you to inform and tell each other, as many
of you as have ever heard me conversing; and there
are many such among you. Therefore tell each
other, if any one of you has ever heard me conversing
little or much on such subjects. And from this
you will know that other things also, which the multitude
assert of me, are of a similar nature.
4. However not one of these things
is true; nor, if you have heard from any one that
I attempt to teach men, and require payment, is this
true. Though this, indeed, appears to me to be
an honorable thing, if one should be able to instruct
men, like Gorgias the Leontine, Prodicus the Cean,
and Hippias the Elean. For each of these, O Athenians!
is able, by going through the several cities, to persuade
the young men, who can attach themselves gratuitously
to such of their own fellow-citizens as they please,
to abandon their fellow-citizens and associate with
them, giving them money and thanks besides. There
is also another wise man here, a Parian, who, I hear,
is staying in the city. For I happened to visit
a person who spends more money on the sophists than
all others together: I mean Callias, son of Hipponicus.
I therefore asked him, for he has two sons, “Callias,”
I said, “if your two sons were colts or calves,
we should have had to choose a master for them, and
hire a person who would make them excel in such qualities
as belong to their nature; and he would have been
a groom or an agricultural laborer. But now,
since your sons are men, what master do you intend
to choose for them? Who is there skilled in the
qualities that become a man and a citizen? For
I suppose you must have considered this, since you
have sons. Is there any one,” I said, “or
not?” “Certainly,” he answered.
“Who is he?” said I, “and whence
does he come? and on what terms does he teach?”
He replied, “Evenus the Parian, Socrates, for
five minae.” And I deemed Evenus happy,
if he really possesses this art, and teaches admirably.
And I too should think highly of myself, and be very
proud, if I possessed this knowledge, but I possess
it not, O Athenians.
5. Perhaps, one of you may now
object: “But, Socrates, what have you done,
then? Whence have these calumnies against you
arisen? For surely if you had not busied yourself
more than others, such a report and story would never
have got abroad, unless you had done something different
from what most men do. Tell us, therefore, what
it is, that we may not pass a hasty judgment on you.”
He who speaks thus appears to me to speak justly,
and I will endeavor to show you what it is that has
occasioned me this character and imputation.
Listen, then: to some of you perhaps I shall
appear to jest, yet be assured that I shall tell you
the whole truth. For I, O Athenians! have acquired
this character through nothing else than a certain
wisdom. Of what kind, then, is this wisdom?
Perhaps it is merely human wisdom. For in this,
in truth, I appear to be wise. They probably,
whom I have just now mentioned, possessed a wisdom
more than human, otherwise I know not what to say
about it; for I am not acquainted with it, and whosoever
says I am, speaks falsely, and for the purpose of
calumniating me. But, O Athenians! do not cry
out against me, even though I should seem to you to
speak somewhat arrogantly. For the account which
I am going to give you is not my own; but I shall refer
to an authority whom you will deem worthy of credit.
For I shall adduce to you the god at Delphi as a witness
of my wisdom, if I have any, and of what it is.
You doubtless know Chaerepho: he was my associate
from youth, and the associate of most of you; he accompanied
you in your late exile, and returned with you.
You know, then, what kind of a man Chaerepho was,
how earnest in whatever he undertook. Having once
gone to Delphi, he ventured to make the following
inquiry of the oracle (and, as I said, O Athenians!
do not cry out), for he asked if there was any one
wiser than I. The Pythian thereupon answered that
there was not one wiser; and of this, his brother
here will give you proofs, since he himself is dead.
6. Consider, then, why I mention
these things: it is because I am going to show
you whence the calumny against me arose. For when
I heard this, I reasoned thus with myself, What does
the god mean? What enigma is this? For I
am not conscious to myself that I am wise, either much
or little. What, then, does he mean by saying
that I am the wisest? For assuredly he does not
speak falsely: that he could not do. And
for a long time I was in doubt what he meant; afterward,
with considerable difficulty, I had recourse to the
following method of searching out his meaning.
I went to one of those who have the character of being
wise, thinking that there, if anywhere, I should confute
the oracle, and show in answer to the response that
This man is wiser than I, though you affirmed that
I was the wisest. Having, then, examined this
man (for there is no occasion to mention his name;
he was, however, one of our great politicians, in
examining whom I felt as I proceed to describe, O
Athenians!), having fallen into conversation with him,
this man appeared to be wise in the opinion of most
other men, and especially in his own opinion, though
in fact he was not so. I thereupon endeavored
to show him that he fancied himself to be wise, but
really was not. Hence I became odious, both to
him and to many others who were present. When
I left him, I reasoned thus with myself: I am
wiser than this man, for neither of us appears to
know anything great and good; but he fancies he knows
something, although he knows nothing; whereas I, as
I do not know anything, so I do not fancy I do.
In this trifling particular, then, I appear to be
wiser than he, because I do not fancy I know what I
do not know. After that I went to another who
was thought to be wiser than the former, and formed
the very same opinion. Hence I became odious to
him and to many others.
7. After this I went to others
in turn, perceiving indeed, and grieving and alarmed,
that I was making myself odious; however, it appeared
necessary to regard the oracle of the god as of the
greatest moment, and that, in order to discover its
meaning, I must go to all who had the reputation of
possessing any knowledge. And by the dog, O Athenians!
for I must tell you the truth, I came to some such
conclusion as this: those who bore the highest
reputation appeared to me to be most deficient, in
my researches in obedience to the god, and others who
were considered inferior more nearly approaching to
the possession of understanding. But I must relate
to you my wandering, and the labors which I underwent,
in order that the oracle might prove incontrovertible.
For after the politicians I went to the poets, as
well the tragic as the dithyrambic and others, expecting
that here I should in very fact find myself more ignorant
than they. Taking up, therefore, some of their
poems, which appeared to me most elaborately finished,
I questioned them as to their meaning, that at the
same time I might learn something from them. I
am ashamed, O Athenians! to tell you the truth; however,
it must be told. For, in a word, almost all who
were present could have given a better account of
them than those by whom they had been composed.
I soon discovered this, therefore, with regard to
the poets, that they do not effect their object by
wisdom, but by a certain natural inspiration, and
under the influence of enthusiasm, like prophets and
seers; for these also say many fine things, but they
understand nothing that they say. The poets appeared
to me to be affected in a similar manner; and at the
same time I perceived that they considered themselves,
on account of their poetry, to be the wisest of men
in other things, in which they were not. I left
them, therefore, under the persuasion that I was superior
to them, in the same way that I was to the politicians.
8. At last, therefore, I went
to the artisans. For I was conscious to myself
that I knew scarcely anything, but I was sure that
I should find them possessed of much beautiful knowledge.
And in this I was not deceived; for they knew things
which I did not, and in this respect they were wiser
than I. But, O Athenians! even the best workmen appeared
to me to have fallen into the same error as the poets;
for each, because he excelled in the practice of his
art, thought that he was very wise in other most important
matters, and this mistake of theirs obscured the wisdom
that they really possessed. I therefore asked
myself, in behalf of the oracle, whether I should
prefer to continue as I am, possessing none, either
of their wisdom or their ignorance, or to have both
as they have. I answered, therefore, to myself
and to the oracle, that it was better for me to continue
as I am.
9. From this investigation, then,
O Athenians! many enmities have arisen against me,
and those the most grievous and severe, so that many
calumnies have sprung from them, and among them this
appellation of being wise; for those who are from
time to time present think that I am wise in those
things, with respect to which I expose the ignorance
of others. The god, however, O Athenians! appears
to be really wise, and to mean this by his oracle:
that human wisdom is worth little or nothing; and
it is clear that he did not say this to Socrates, but
made use of my name, putting me forward as an example,
as if he had said, that man is the wisest among you,
who, like Socrates, knows that he is in reality worth
nothing with respect to wisdom. Still, therefore,
I go about and search and inquire into these things,
in obedience to the god, both among citizens and strangers,
if I think any one of them is wise; and when he appears
to me not to be so, I take the part of the god, and
show that he is not wise. And, in consequence
of this occupation, I have no leisure to attend in
any considerable degree to the affairs of the state
or my own; but I am in the greatest poverty through
my devotion to the service of the god.
10. In addition to this, young
men, who have much leisure and belong to the wealthiest
families, following me of their own accord, take great
delight in hearing men put to the test, and often imitate
me, and themselves attempt to put others to the test;
and then, I think, they find a great abundance of
men who fancy they know something, although they know
little or nothing. Hence those who are put to
the test by them are angry with me, and not with them,
and say that “there is one Socrates, a most
pestilent fellow, who corrupts the youth.”
And when any one asks them by doing or teaching what,
they have nothing to say, for they do not know; but,
that they may not seem to be at a loss, they say such
things as are ready at hand against all philosophers;
“that he searches into things in heaven and
things under the earth, that he does not believe there
are gods, and that he makes the worse appear the better
reason.” For they would not, I think, be
willing to tell the truth that they have been detected
in pretending to possess knowledge, whereas they know
nothing. Therefore, I think, being ambitions and
vehement and numerous, and speaking systematically
and persuasively about me, they have filled your ears,
for a long time and diligently calumniating me.
From among these, Melitus, Anytus and Lycon have attacked
me; Melitus being angry on account of the poets, Anytus
on account of the artisans and politicians, and Lycon
on account of the rhetoricians. So that, as I
said in the beginning, I should wonder if I were able
in so short a time to remove from your minds a calumny
that has prevailed so long. This, O Athenians!
is the truth; and I speak it without concealing or
disguising anything from you, much or little; though
I very well know that by so doing I shall expose myself
to odium. This, however, is a proof that I speak
the truth, and that this is the nature of the calumny
against me, and that these are its causes. And
if you will investigate the matter, either now or
hereafter, you will find it to be so.
11. With respect, then, to the
charges which my first accusers have alleged against
me, let this be a sufficient apology to you. To
Melitus, that good and patriotic man, as he says,
and to my later accusers, I will next endeavor to
give an answer; and here, again, as there are different
accusers, let us take up their deposition. It
is pretty much as follows: “Socrates,”
it says, “acts unjustly in corrupting the youth,
and in not believing in those gods in whom the city
believes, but in other strange divinities.”
Such is the accusation; let us examine each particular
of it. It says that I act unjustly in corrupting
the youth. But I, O Athenians! say that Melitus
acts unjustly, because he jests on serious subjects,
rashly putting men upon trial, under pretense of being
zealous and solicitous about things in which he never
at any time took any concern. But that this is
the case I will endeavor to prove to you.
12. Come, then, Melitus, tell
me, do you not consider it of the greatest importance
that the youth should be made as virtuous as possible?
Mel. I do.
Socr. Well, now, tell the judges
who it is that makes them better, for it is evident
that you know, since it concerns you so much; for,
having detected me in corrupting them, as you say,
you have cited me here, and accused me: come,
then, say, and inform the judges who it is that makes
them better. Do you see, Melitus, that you are
silent, and have nothing to say? But does it
not appear to you to be disgraceful, and a sufficient
proof of what I say, that you never took any concern
about the matter? But tell me, friend, who makes
them better?
Mel. The laws.
Socr. I do not ask this, most
excellent sir, but what man, who surely must first
know this very thing, the laws?
Mel. These, Socrates, the judges.
Socr. How say you, Melitus?
Are these able to instruct the youth, and make them
better?
Mel. Certainly.
Socr. Whether all, or some of them, and others
not?
Mel. All.
Socr. You say well, by Juno!
and have found a great abundance of those that confer
benefit. But what further? Can these hearers
make them better, or not?
Mel. They, too, can.
Socr. And what of the senators?
Mel. The senators, also.
Socr. But, Melitus, do those
who attend the public assemblies corrupt the younger
men? or do they all make them better?
Mel. They too.
Socr. All the Athenians, therefore,
as it seems, make them honorable and good, except
me; but I alone corrupt them. Do you say so?
Mel. I do assert this very thing.
Socr. You charge me with great
ill-fortune. But answer me: does it appear
to you to be the same, with respect to horses?
Do all men make them better, and is there only some
one that spoils them? or does quite the contrary of
this take place? Is there some one person who
can make them better, or very few; that is, the trainers?
But if the generality of men should meddle with and
make use of horses, do they spoil them? Is not
this the case, Melitus, both with respect to horses
and all other animals? It certainly is so, whether
you and Anytus deny it or not. For it would be
a great good-fortune for the youth if only one person
corrupted, and the rest benefited them. However,
Melitus, you have sufficiently shown that you never
bestowed any care upon youth; and you clearly evince
your own negligence, in that you have never paid any
attention to the things with respect to which you accuse
me.
13. Tell us further, Melitus,
in the name of Jupiter, whether is it better to dwell
with good or bad citizens? Answer, my friend;
for I ask you nothing difficult. Do not the bad
work some evil to those that are continually near
them, but the good some good?
Mel. Certainly.
Socr. Is there any one that
wishes to be injured rather than benefited by his
associates? Answer, good man; for the law requires
you to answer. Is there any one who wishes to
be injured?
Mel. No, surely.
Socr. Come, then, whether do
you accuse me here, as one that corrupts the youth,
and makes them more depraved, designedly or undesignedly?
Mel. Designedly, I say.
Socr. What, then, Melitus,
are you at your time of life so much wiser than I
at my time of life, as to know that the evil are always
working some evil to those that are most near to them,
and the good some good; but I have arrived at such
a pitch of ignorance as not to know that if I make
any one of my associates depraved, I shall be in danger
of receiving some evil from him; and yet I designedly
bring about this so great evil, as you say? In
this I can not believe you, Melitus, nor do I think
would any other man in the world. But either I
do not corrupt the youth, or, if I do corrupt them,
I do it undesignedly: so that in both cases you
speak falsely. But if I corrupt them undesignedly,
for such involuntary offenses it is not usual to accuse
one here, but to take one apart, and teach and admonish
one. For it is evident that if I am taught, I
shall cease doing what I do undesignedly. But
you shunned me, and were not willing to associate
with and instruct me; but you accuse me here, where
it is usual to accuse those who need punishment, and
not instruction.
14. Thus, then, O Athenians!
this now is clear that I have said; that Melitus never
paid any attention to these matters, much or little.
However, tell us, Melitus, how you say I corrupt the
youth? Is it not evidently, according to the
indictment which you have preferred, by teaching them
not to believe in the gods in whom the city believes,
but in other strange deities? Do you not say
that, by teaching these things, I corrupt the youth?
Mel. Certainly I do say so.
Socr. By those very gods, therefore,
Melitus, of whom the discussion now is, speak still
more clearly both to me and to these men. For
I can not understand whether you say that I teach
them to believe that there are certain gods (and in
that case I do believe that there are gods, and am
not altogether an atheist, nor in this respect to blame),
not, however, those which the city believes in, but
others; and this it is that you accuse me of, that
I introduce others. Or do you say outright that
I do not myself believe that there are gods, and that
I teach others the same?
Mel. I say this: that
you do not believe in any gods at all.
Socr. O wonderful Melitus,
how come you to say this? Do I not, then, like
the rest of mankind, believe that the sun and moon
are gods?
Mel. No, by Jupiter, O judges!
for he says that the sun is a stone, and the moon
an earth.
Socr. You fancy that you are
accusing Anaxagoras, my dear Melitus, and thus you
put a slight on these men, and suppose them to be so
illiterate as not to know that the books of Anaxagoras
of Clazomene are full of such assertions. And
the young, moreover, learn these things from me, which
they might purchase for a drachma, at most, in the
orchestra, and so ridicule Socrates, if he pretended
they were his own, especially since they are so absurd?
I ask then, by Jupiter, do I appear to you to believe
that there is no god?
Mel. No, by Jupiter, none whatever.
Socr. You say what is incredible,
Melitus, and that, as appears to me, even to yourself.
For this man, O Athenians! appears to me to be very
insolent and intemperate and to have preferred this
indictment through downright insolence, intemperance,
and wantonness. For he seems, as it were, to
have composed an enigma for the purpose of making an
experiment. Whether will Socrates the wise know
that I am jesting, and contradict myself, or shall
I deceive him and all who hear me? For, in my
opinion, he clearly contradicts himself in the indictment,
as if he should say, Socrates is guilty of wrong in
not believing that there are gods, and in believing
that there are gods. And this, surely, is the
act of one who is trifling.
15. Consider with me now, Athenians,
in what respect he appears to me to say so. And
do you, Melitus, answer me; and do ye, as I besought
you at the outset, remember not to make an uproar
if I speak after my usual manner.
Is there any man, Melitus, who believes
that there are human affairs, but does not believe
that there are men? Let him answer, judges, and
not make so much noise. Is there any one who
does not believe that there are horses, but that there
are things pertaining to horses? or who does not believe
that there are pipers, but that there are things pertaining
to pipes? There is not, O best of men! for since
you are not willing to answer, I say it to you and
to all here present. But answer to this at least:
is there any one who believes that there are things
relating to demons, but does not believe that there
are demons?
Mel. There is not.
Socr. How obliging you are
in having hardly answered; though compelled by these
judges! You assert, then, that I do believe and
teach things relating to demons, whether they be new
or old; therefore, according to your admission, I
do believe in things relating to demons, and this you
have sworn in the bill of indictment. If, then,
I believe in things relating to demons, there is surely
an absolute necessity that I should believe that there
are demons. Is it not so? It is. For
I suppose you to assent, since you do not answer.
But with respect to demons, do we not allow that they
are gods, or the children of gods? Do you admit
this or not?
Mel. Certainly.
Socr. Since, then, I allow
that there are demons, as you admit, if demons are
a kind of gods, this is the point in which I say you
speak enigmatically and divert yourself in saying
that I do not allow there are gods, and again that
I do allow there are, since I allow that there are
demons? But if demons are the children of gods,
spurious ones, either from nymphs or any others, of
whom they are reported to be, what man can think that
there are sons of gods, and yet that there are not
gods? For it would be just as absurd as if any
one should think that there are mules, the offspring
of horses and asses, but should not think there are
horses and asses. However, Melitus, it can not
be otherwise than that you have preferred this indictment
for the purpose of trying me, or because you were
at a loss what real crime to allege against me; for
that you should persuade any man who has the smallest
degree of sense that the same person can think that
there are things relating to demons and to gods, and
yet that there are neither demons, nor gods, not heroes,
is utterly impossible.
16. That I am not guilty, then,
O Athenians! according to the indictment of Melitus,
appears to me not to require a lengthened defense;
but what I have said is sufficient. And as to
what I said at the beginning, that there is a great
enmity toward me among the multitude, be assured it
is true. And this it is which will condemn me,
if I am condemned, not Melitus, nor Anytus, but the
calumny and envy of the multitude, which have already
condemned many others, and those good men, and will,
I think, condemn others also; for there is no danger
that it will stop with me.
Perhaps, however, some one may say,
“Are you not ashamed, Socrates, to have pursued
a study from which you are now in danger of dying?”
To such a person I should answer with good reason,
You do not say well, friend, if you think that a man,
who is even of the least value, ought to take into
the account the risk of life or death, and ought not
to consider that alone when be performs any action,
whether he is acting justly or unjustly, and the part
of a good man or bad man. For, according to your
reasoning, all those demi-gods that died at Troy would
be vile characters, as well all the rest as the son
of Thetis, who so far despised danger in comparison
of submitting to disgrace, that when his mother, who
was a goddess, spoke to him, in his impatience to kill
Hector, something to this effect, as I think, “My
son, if you revenge the death of your friend Patroclus,
and slay Hector, you will yourself die, for,”
she said, “death awaits you immediately after
Hector;” but he, on hearing this, despised death
and danger, and dreading much more to live as a coward,
and not avenge his friend, said, “May I die
immediately when I have inflicted punishment on the
guilty, that I may not stay here an object of ridicule,
by the curved ships, a burden to the ground?” do
you think that he cared for death and danger?
For thus it is, O Athenians! in truth: wherever
any one has posted himself, either thinking it to
be better, or has been posted by his chief, there,
as it appears to me, he ought to remain and meet danger,
taking no account either of death or anything else
in comparison with disgrace.
17. I then should be acting strangely,
O Athenians! if, when the generals whom you chose
to command me assigned me my post at Potidaea, at
Amphipolis, and at Delium, I then remained where they
posted me, like any other person, and encountered
the danger of death; but when the deity, as I thought
and believed, assigned it as my duty to pass my life
in the study of philosophy, and examining myself and
others, I should on that occasion, through fear of
death or any thing else whatsoever, desert my post,
strange indeed would it be; and then, in truth, any
one might justly bring me to trial, and accuse me
of not believing in the gods, from disobeying the
oracle, fearing death, and thinking myself to be wise
when I am not. For to fear death, O Athenians!
is nothing else than to appear to be wise, without
being so; for it is to appear to know what one does
not know. For no one knows but that death is the
greatest of all good to man; but men fear it, as if
they well knew that it is the greatest of evils.
And how is not this the most reprehensible ignorance,
to think that one knows what one does not know?
But I, O Athenians! in this, perhaps, differ from
most men; and if I should say that I am in any thing
wiser than another, it would be in this, that not having
a competent knowledge of the things in Hades, I also
think that I have not such knowledge. But to
act unjustly, and to disobey my superior, whether
God or man, I know is evil and base. I shall never,
therefore, fear or shun things which, for aught I
know, maybe good, before evils which I know to be
evils. So that, even if you should now dismiss
me, not yielding to the instances of Anytus, who said
that either I should not appear here at all, or
that, if I did appear, it was impossible not to put
me to death, telling you that if I escaped, your sons,
studying what Socrates teaches, would all be utterly
corrupted; if you should address me thus, “Socrates,
we shall not now yield to Anytus, but dismiss you,
on this condition, however, that you no longer persevere
in your researches nor study philosophy; and if hereafter
you are detected in so doing, you shall die” if,
as I said, you should dismiss, me on these terms,
I should say to you, “O Athenians! I honor
and love you; but I shall obey God rather than you;
and so long as I breathe and am able, I shall not
cease studying philosophy, and exhorting you and warning
any one of you I may happen to meet, saying, as I have
been accustomed to do: ’O best of men!
seeing you are an Athenian, of a city the most powerful
and most renowned for wisdom and strength, are you
not ashamed of being careful for riches, how you may
acquire them in greatest abundance, and for glory,
and honor, but care not nor take any thought for wisdom
and truth, and for your soul, how it maybe made most
perfect?’” And if any one of you should
question my assertion, and affirm that he does care
for these things, I shall not at once let him go,
nor depart, but I shall question him, sift and prove
him. And if he should appear to me not to possess
virtue, but to pretend that he does, I shall reproach
him for that he sets the least value on things of the
greatest worth, but the highest on things that are
worthless. Thus I shall act to all whom I meet,
both young and old, stranger and citizen, but rather
to you, my fellow-citizens, because ye are more nearly
allied to me. For be well assured, this the deity
commands. And I think that no greater good has
ever befallen you in the city than my zeal for the
service of the god. For I go about doing nothing
else than persuading you, both young and old, to take
no care either for the body, or for riches, prior
to or so much as for the soul, how it may be made most
perfect, telling you that virtue does not spring from
riches, but riches and all other human blessings,
both private and public, from virtue. If, then,
by saying these things, I corrupt the youth, these
things must be mischievous; but if any one says that
I speak other things than these, he misleads you.
Therefore I must say, O Athenians! either yield to
Anytus, or do not, either dismiss me or not, since
I shall not act otherwise, even though I must die
many deaths.
18. Murmur not, O Athenians!
but continue to attend to my request, not to murmur
at what I say, but to listen, for, as I think, you
will derive benefit from listening. For I am
going to say other things to you, at which, perhaps,
you will raise a clamor; but on no account do so.
Be well assured, then, if you put me to death, being
such a man as I say I am, you will not injure me more
than yourselves. For neither will Melitus nor
Anytus harm me; nor have they the power; for I do not
think that it is possible for a better man to be injured
by a worse. He may perhaps have me condemned
to death, or banished, or deprived of civil rights;
and he or others may perhaps consider these as mighty
evils; I, how ever, do not consider them so, but that
it is much more so to do what he is now doing, to
endeavor to put a man to death unjustly. Now,
therefore, O Athenians! I am far from making a
defense on my behalf, as any one might think, but
I do so on your own behalf, lest by condemning me
you should offend at all with respect to the gift of
the deity to you. For, if you should put me to
death, you will not easily find such another, though
it may be ridiculous to say so, altogether attached
by the deity to this city as to a powerful and generous
horse, somewhat sluggish from his size, and requiring
to be roused by a gad-fly; so the deity appears to
have united me, being such a person as I am, to the
city, that I may rouse you, and persuade and reprove
every one of you, nor ever cease besetting you throughout
the whole day. Such another man, O Athenians!
will not easily be found; therefore, if you will take
my advice, you will spare me. But you, perhaps,
being irritated like drowsy persons who are roused
from sleep, will strike me, and, yielding to Anytus,
will unthinkingly condemn me to death; and then you
will pass the rest of your life in sleep, unless the
deity, caring for you, should send some one else to
you. But that I am a person who has been given
by the deity to this city, you may discern from hence;
for it is not like the ordinary conduct of men, that
I should have neglected all my own affairs, and suffered
my private interest to be neglected for so many years,
and that I should constantly attend to your concerns,
addressing myself to each of you separately, like
a father, or elder brother, persuading you to the
pursuit of virtue. And if I had derived any profit
from this course, and had received pay for my exhortations,
there would have been some reason for my conduct;
but now you see yourselves that my accusers, who have
so shamelessly calumniated me in everything else,
have not had the impudence to charge me with this,
and to bring witnesses to prove that I ever either
exacted or demanded any reward. And I think I
produce a sufficient proof that I speak the truth,
namely, my poverty.
19. Perhaps, however, it may
appear absurd that I, going about, thus advise you
in private and make myself busy, but never venture
to present myself in public before your assemblies
and give advice to the city. The cause of this
is that which you have often and in many places heard
me mention; because I am moved by a certain divine
and spiritual influence, which also Melitus, through
mockery, has set out in the indictment. This
began with me from childhood, being a kind of voice
which, when present, always diverts me from what I
am about to do, but never urges me on. This it
is which opposed my meddling in public politics; and
it appears to me to have opposed me very properly.
For be well assured, O Athenians! if I had long since
attempted to intermeddle with politics, I should have
perished long ago, and should not have at all benefited
you or myself. And be not angry with me for speaking
the truth. For it is not possible that any man
should be safe who sincerely opposes either you, or
any other multitude, and who prevents many unjust and
illegal actions from being committed in a city; but
it is necessary that he who in earnest contends for
justice, if he will be safe for but a short time,
should live privately, and take no part in public affairs.
20. I will give you strong proofs
of this, not words, but what you value, facts.
Hear, then, what has happened to me, that you may know
that I would not yield to any one contrary to what
is just, through fear of death, at the same time by
not yielding I must perish. I shall tell you
what will be displeasing and wearisome, yet true.
For I, O Athenians! never bore any other magisterial
office in the city, but have been a senator:
and our Antiochean tribe happened to supply the Prytanes
when you chose to condemn in a body the ten generals
who had not taken off those that perished in the sea-fight,
in violation of the law, as you afterward all thought.
At that time I alone of the Prytanes opposed
your doing anything contrary to the laws, and I voted
against you; and when the orators were ready to denounce
me, and to carry me before a magistrate, and you urged
and cheered them on, I thought I ought rather to meet
the danger with law and justice on my side, than through
fear of imprisonment or death, to take part with you
in your unjust designs. And this happened while
the city was governed by a democracy. But when
it became an oligarchy, the Thirty, having sent for
me with four others to the Tholus, ordered us
to bring Leon the Salaminian from Salamis, that he
might be put to death; and they gave many similar
orders to many others, wishing to involve as many as
they could in guilt. Then, however, I showed,
not in word but in deed, that I did not care for death,
if the expression be not too rude, in the smallest
degree; but that all my care was to do nothing unjust
or unholy. For that government, strong as it
was, did not so overawe me as to make me commit an
unjust action; but when we came out from the Tholus,
the four went to Salamis, and brought back Leon; but
I went away home. And perhaps for this I should
have been put to death, if that government had not
been speedily broken up. And of this you can have
many witnesses.
21. Do you think, then, that
I should have survived so many years if I had engaged
in public affairs, and, acting as becomes a good man,
had aided the cause of justice, and, as I ought, had
deemed this of the highest importance? Far from
it, O Athenians! nor would any other man have done
so. But I, through the whole of my life, if I
have done anything in public, shall be found to be
a man, and the very same in private, who has never
made a concession to any one contrary to justice,
neither to any other, nor to any one of these whom
my calumniators say are my disciples. I, however,
was never the preceptor of any one; but if any one
desired to hear me speaking, and to see me busied about
my own mission, whether he were young or old, I never
refused him. Nor do I discourse when I receive
money, and not when I do not receive any, but I allow
both rich and poor alike to question me, and, if any
one wishes it, to answer me and hear what I have to
say. And for these, whether any one proves to
be a good man or not, I cannot justly be responsible,
because I never either promised them any instruction
or taught them at all. But if any one says that
he has ever learned or heard anything from me in private
which all others have not, be well assured that he
does not speak the truth.
22. But why do some delight to
spend so long a time with me? Ye have heard,
O Athenians! I have told you the whole truth,
that they delight to hear those closely questioned
who think that they are wise but are not; for this
is by no means disagreeable. But this duty, as
I say, has been enjoined me by the deity, by oracles,
by dreams, and by every mode by which any other divine
decree has ever enjoined anything to man to do.
These things, O Athenians! are both true, and easily
confuted if not true. For if I am now corrupting
some of the youths, and have already corrupted others,
it were fitting, surely, that if any of them, having
become advanced in life, had discovered that I gave
them bad advice when they were young, they should
now rise up against me, accuse me, and have me punished;
or if they were themselves unwilling to do this, some
of their kindred, their fathers, or brothers, or other
relatives, if their kinsman have ever sustained any
damage from me, should now call it to mind. Many
of them, however, are here present, whom I see:
first, Crito, my contemporary and fellow-burgher,
father of this Critobulus; then Lysanias of Sphettus,
father of this AEschines; again, Antiphon of Cephisus,
father of Epigenes. There are those others, too,
whose brothers maintained the same intimacy with me,
namely, Nicostratus, son of Theodotus, brother of
Theodotus Theodotus indeed is dead, so that
he could not deprecate his brother’s proceedings and
Paralus here, son of Demodocus, whose brother was
Theages; and Adimantus, son of Ariston, whose brother
is this Plato; and AEantodorus, whose brother is this
Apollodorus. I could also mention many others
to you, some one of whom certainly Melitus ought to
have adduced in his speech as a witness. If,
however, he then forgot to do so, let him now adduce
them; I give him leave to do so, and let him say it,
if he has anything of the kind to allege. But,
quite contrary to this, you will find, O Athenians!
all ready to assist me, who have corrupted and injured
their relatives, as Melitus and Anytus say. For
those who have been themselves corrupted might perhaps
have some reason for assisting me; but those who have
not been corrupted, men now advanced in life, their
relatives, what other reason can they have for assisting
me, except that right and just one, that they know
that Melitus speaks falsely, and that I speak the truth.
23. Well, then, Athenians, these
are pretty much the things I have to say in my defense,
and others perhaps of the same kind. Perhaps,
however, some among you will be indignant on recollecting
his own case, if he, when engaged in a cause far less
than this, implored and besought the judges with many
tears, bringing forward his children in order that
he might excite their utmost compassion, and many others
of his relatives and friends, whereas I do none of
these things, although I may appear to be incurring
the extremity of danger. Perhaps, therefore, some
one, taking notice of this, may become more determined
against me, and, being enraged at this very conduct
of mine, may give his vote under the influence of
anger. If, then, any one of you is thus affected I
do not, however, suppose that there is but
if there should be, I think I may reasonably say to
him: “I, too, O best of men, have relatives;
for, to make use of that saying of Homer, I am not
sprung from an oak, nor from a rock, but from men,
so that I, too, O Athenians! have relatives, and three
sons, one now grown up, and two boys: I shall
not, however, bring any one of them forward and implore
you to acquit me.” Why, then, shall I not
do this? Not from contumacy, O Athenians! nor
disrespect toward you. Whether or not I am undaunted
at the prospect of death is another question; but,
out of regard to my own character, and yours, and that
of the whole city, it does not appear to me to be
honorable that I should do any thing of this kind
at my age, and with the reputation I have, whether
true or false. For it is commonly agreed that
Socrates in some respects excels the generality of
men. If, then, those among you who appear to
excel either in wisdom, or fortitude, or any other
virtue whatsoever, should act in such a manner as
I have often seen some when they have been brought
to trial, it would be shameful, who appearing indeed
to be something, have conducted themselves in a surprising
manner, as thinking they should suffer something dreadful
by dying, and as if they would be immortal if you
did not put them to death. Such men appear to
me to bring disgrace on the city, so that any stranger
might suppose that such of the Athenians as excel
in virtue, and whom they themselves choose in preference
to themselves for magistracies and other honors, are
in no respect superior to women. For these things,
O Athenians! neither ought we to do who have attained
to any height of reputation, nor, should we do them,
ought you to suffer us; but you should make this manifest,
that you will much rather condemn him who introduces
these piteous dramas, and makes the city ridiculous,
than him who quietly awaits your decision.
24. But, reputation apart, O
Athenians! it does not appear to me to be right to
entreat a judge, or to escape by entreaty; but one
ought to inform and persuade him. For a judge
does not sit for the purpose of administering justice
out of favor, but that he may judge rightly, and he
is sworn not to show favor to whom he pleases, but
that he will decide according to the laws. It
is, therefore, right that neither should we accustom
you, nor should you accustom yourselves, to violate
your oaths; for in so doing neither of us would act
righteously. Think not then, O Athenians! that
I ought to adopt such a course toward you as I neither
consider honorable, nor just, nor holy, as well, by
Jupiter! on any other occasion, and now especially
when I am accused of impiety by this Melitus.
For clearly, if I should persuade you, and by my entreaties
should put a constraint on you who are bound by an
oath, I should teach you to think that there are no
gods, and in reality, while making my defense, should
accuse myself of not believing in the gods. This,
however, is far from being the case; for I believe,
O Athenians! as none of my accusers do, and I leave
it to you and to the deity to judge concerning me
in such way as will be best both for me and for you.
[Socrates here concludes his defense,
and, the votes being taken, he is declared guilty
by a majority of voices. He thereupon resumes
his address.]
25. That I should not be grieved,
O Athenians! at what has happened namely,
that you have condemned me as well many
other circumstances concur in bringing to pass; and,
moreover this, that what has happened has not happened
contrary to my expectation; but I much rather wonder
at the number of votes on either side. For I did
not expect that I should be condemned by so small
a number, but by a large majority; but now, as it
seems, if only three more votes had changed sides,
I should have been acquitted. So far as Melitus
is concerned, as it appears to me, I have been already
acquitted; and not only have I been acquitted, but
it is clear to every one that had not Anytus and Lycon
come forward to accuse me, he would have been fined
a thousand drachmas, for not having obtained a fifth
part of the votes.
26. The man, then, awards me
the penalty of death. Well. But what shall
I, on my part, O Athenians! award myself? Is it
not clear that it will be such as I deserve?
What, then, is that? Do I deserve to suffer, or
to pay a fine? for that I have purposely during my
life not remained quiet, but neglecting what most
men seek after, money-making, domestic concerns, military
command, popular oratory, and, moreover, all the magistracies,
conspiracies, and cabals that are met with in the city,
thinking that I was in reality too upright a man to
be safe if I took part in such things, I therefore
did not apply myself to those pursuits, by attending
to which I should have been of no service either to
you or to myself; but in order to confer the greatest
benefit on each of you privately, as I affirm, I thereupon
applied myself to that object, endeavoring to persuade
every one of you not to take any care of his own affairs
before he had taken care of himself in what way he
may become the best and wisest, nor of the affairs
of the city before he took care of the city itself;
and that he should attend to other things in the same
manner. What treatment, then, do I deserve, seeing
I am such a man? Some reward, O Athenians! if,
at least, I am to be estimated according to my real
deserts; and, moreover, such a reward as would be suitable
to me. What, then, is suitable to a poor man,
a benefactor, and who has need of leisure in order
to give you good advice? There is nothing so
suitable, O Athenians! as that such a man should be
maintained in the Prytaneum, and this much more than
if one of you had been victorious at the Olympic games
in a horserace, or in the two or four horsed chariot
race: for such a one makes you appear to be happy,
but I, to be so; and he does not need support, but
I do. If, therefore, I must award a sentence
according to my just deserts, I award this, maintenance
in the Prytaneum.
27. Perhaps, however, in speaking
to you thus, I appear to you to speak in the same
presumptuous manner as I did respecting commiseration
and entreaties; but such is not the case, O Athenians!
it is rather this: I am persuaded that I never
designedly injured any man, though I can not persuade
you of this, for we have conversed with each other
but for a short time. For if there were the same
law with you as with other men, that in capital cases
the trial should list not only one day, but many,
I think you would be persuaded; but it is not easy
in a short time to do away with, great calumnies.
Being persuaded, then, that I have injured no one,
I am far from intending to injure myself, and of pronouncing
against myself that I am deserving of punishment, and
from awarding myself any thing of the kind. Through
fear of what? lest I should suffer that which Melitus
awards me, of which I say I know not whether it he
good or evil? Instead of this, shall I choose
what I well know to be evil, and award that?
Shall I choose imprisonment? And why should I
live in prison, a slave to the established magistracy,
the Eleven? Shall I choose a fine, and to be
imprisoned until I have paid it? But this is
the same as that which I just now mentioned, for I
have not money to pay it. Shall I, then, award
myself exile? For perhaps you would consent to
this award. I should indeed be very fond of life,
O Athenians! if I were so devoid of reason as not
to be able to reflect that you, who are my fellow-citizens,
have been unable to endure my manner of life and discourses,
but they have become so burdensome and odious to you
that you now seek to be rid of them: others,
however, will easily bear them. Far from it,
O Athenians! A fine life it would be for me at
my age to go out wandering, and driven from city to
city, and so to live. For I well know that, wherever
I may go, the youth will listen to me when I speak,
as they do here. And if I repulse them, they will
themselves drive me out, persuading the elders; and
if I do not repulse them, their fathers and kindred
will banish me on their account.
28. Perhaps, however, some one
will say, Can you not, Socrates, when you have gone
from us, live a silent and quiet life? This is
the most difficult thing of all to persuade some of
you. For if I say that that would be to disobey
the deity, and that, therefore, it is impossible for
me to live quietly, you would not believe me, thinking
I spoke ironically. If, on the other hand, I
say that this is the greatest good to man, to discourse
daily on virtue, and other things which you have heard
me discussing, examining both myself and others, but
that a life without investigation is not worth living
for, still less would you believe me if I said this.
Such, however, is the case, as I affirm, O Athenians!
though it is not easy to persuade you. And at
the same time I am not accustomed to think myself
deserving of any ill. If, indeed, I were rich,
I would amerce myself in such a sum as I should be
able to pay; for then I should have suffered no harm,
but now for I can not, unless you are willing
to amerce me in such a sum as I am able to pay.
But perhaps I could pay you a mina of silver:
in that sum, then, I amerce myself. But Plato
here, O Athenians! and Crito Critobulus, and Apollodorus
bid me amerce myself in thirty minae, and they
offer to be sureties. I amerce myself, then,
to you in that sum; and they will be sufficient sureties
for the money.
[The judges now proceeded to pass
the sentence, and condemned Socrates to death; whereupon
he continued:]
29. For the sake of no long space
of time, O Athenians! you will incur the character
and reproach at the hands of those who wish to defame
the city, of having put that wise man, Socrates, to
death. For those who wish to defame you will
assert that I am wise, though I am not. If, then,
you had waited for a short time, this would have happened
of its own accord; for observe my age, that it is
far advanced in life, and near death. But I say
this not to you all, but to those only who have condemned
me to die. And I say this, too, to the same persons.
Perhaps you think, O Athenians! that I have been convicted
through the want of arguments, by which I might have
persuaded you, had I thought it right to do and say
any thing, so that I might escape punishment.
Far otherwise: I have been convicted through
want indeed, yet not of arguments, but of audacity
and impudence, and of the inclination to say such
things to you as would have been most agreeable for
you to hear, had I lamented and bewailed and done
and said many other things unworthy of me, as I affirm,
but such as you are accustomed to hear from others.
But neither did I then think that I ought, for the
sake of avoiding danger, to do any thing unworthy
of a freeman, nor do I now repent of having so defended
myself; but I should much rather choose to die, having
so defended myself, than to live in that way.
For neither in a trial nor in battle is it right that
I or any one else should employ every possible means
whereby he may avoid death; for in battle it is frequently
evident that a man might escape death by laying down
his arms, and throwing himself on the mercy of his
pursuers. And there are many other devices in
every danger, by which to avoid death, if a man dares
to do and say every thing. But this is not difficult,
O Athenians! to escape death; but it is much more
difficult to avoid depravity, for it runs swifter
than death. And now I, being slow and aged, am
overtaken by the slower of the two; but my accusers,
being strong and active, have been overtaken by the
swifter, wickedness. And now I depart, condemned
by you to death; but they condemned by truth, as guilty
of iniquity and injustice: and I abide my sentence,
and so do they. These things, perhaps, ought
so to be, and I think that they are for the best.
30. In the next place, I desire
to predict to you who have condemned me, what will
be your fate; for I am now in that condition in which
men most frequently prophesy namely, when
they are about to die. I say, then, to you, O
Athenians! who have condemned me to death, that immediately
after my death a punishment will overtake you, far
more severe, by Jupiter! than that which you have
inflicted on me. For you have done this, thinking
you should be freed from the necessity of giving an
account of your lives. The very contrary, however,
as I affirm, will happen to you. Your accusers
will be more numerous, whom I have now restrained,
though you did not perceive it; and they will be more
severe, inasmuch as they are younger, and you will
be more indignant. For if you think that by putting
men to death you will restrain any one from upbraiding
you because you do not live well, you are much mistaken;
for this method of escape is neither possible nor
honorable; but that other is most honorable and most
easy, not to put a check upon others, but for a man
to take heed to himself how he may be most perfect.
Having predicted thus much to those of you who have
condemned me, I take my leave of you.
31. But with you who have voted
for my acquittal I would gladly hold converse on what
has now taken place, while the magistrates are busy,
and I am not yet carried to the place where I must
die. Stay with me, then, so long, O Athenians!
for nothing hinders our conversing with each other,
while we are permitted to do so; for I wish to make
known to you, as being my friends, the meaning of
that which has just now befallen me. To me, then,
O my judges! and in calling you judges I call you
rightly a strange thing has happened.
For the wonted prophetic voice of my guardian deity
on every former occasion, even in the most trifling
affairs, opposed me if I was about to do any thing
wrong; but now that has befallen me which ye yourselves
behold, and which any one would think, and which is
supposed to be the extremity of evil; yet neither
when I departed from home in the morning did the warning
of the god oppose me, nor when I came up here to the
place of trial, nor in my address when I was about
to say any thing; yet on other occasions it has frequently
restrained me in the midst of speaking. But now
it has never, throughout this proceeding, opposed
me, either in what I did or said. What, then,
do I suppose to be the cause of this? I will tell
you: what has befallen me appears to be a blessing;
and it is impossible that we think rightly who suppose
that death is an evil. A great proof of this
to me is the fact that it is impossible but that the
accustomed signal should have opposed me, unless I
had been about to meet with some good.
32. Moreover, we may hence conclude
that there is great hope that death is a blessing.
For to die is one of two things: for either the
dead may be annihilated, and have no sensation of
any thing whatever; or, as it is said, there are a
certain change and passage of the soul from one place
to another. And if it is a privation of all sensation,
as it were a sleep in which the sleeper has no dream,
death would be a wonderful gain. For I think
that if any one, having selected a night in which he
slept so soundly as not to have had a dream, and having
compared this night with all the other nights and
days of his life, should be required, on consideration,
to say how many days and nights he had passed better
and more pleasantly than this night throughout his
life, I think that not only a private person, but
even the great king himself, would find them easy
to number, in comparison with other days and nights.
If, therefore, death is a thing of this kind, I say
it is a gain; for thus all futurity appears to be
nothing more than one night. But if, on the other
hand, death is a removal from hence to another place,
and what is said be true, that all the dead are there,
what greater blessing can there be than this, my judges?
For if, on arriving at Hades, released from these
who pretend to be judges, one shall find those who
are true judges, and who are said to judge there, Minos
and Rhadamanthus, AEacus and Triptolemus, and such
others of the demi-gods as were just during their
own life, would this be a sad removal? At what
price would you not estimate a conference with Orpheus
and Musaeus, Hesiod and Homer? I indeed should
be willing to die often, if this be true. For
to me the sojourn there would be admirable, when I
should meet with Palamedes, and Ajax, son of Telamon,
and any other of the ancients who has died by an unjust
sentence. The comparing my sufferings with theirs
would, I think, be no unpleasing occupation. But
the greatest pleasure would be to spend my time in
questioning and examining the people there as I have
done those here, and discovering who among them is
wise, and who fancies himself to be so, but is not.
At what price, my judges, would not any one estimate
the opportunity of questioning him who led that mighty
army against Troy, or Ulysses, or Sisyphus, or ten
thousand others whom one might mention both men and
women with whom to converse and associate,
and to question them, would be an inconceivable happiness?
Surely for that the judges there do not condemn to
death; for in other respects those who live there
are more happy than those who are here, and are henceforth
immortal, if, at least, what is said be true.
33. You, therefore, O my judges!
ought to entertain good hopes with respect to death,
and to meditate on this one truth, that to a good man
nothing is evil, neither while living nor when dead,
nor are his concerns neglected by the gods. And
what has befallen me is not the effect of chance;
but this is clear to me, that now to die, and be freed
from my cares is better for me On this account the
warning in no way turned me aside; and I bear no resentment
toward those who condemned me, or against my accusers,
although they did not condemn and accuse me with this
intention, but thinking to injure me: in this
they deserve to be blamed.
Thus much, however, I beg of them.
Punish my sons when they grow up, O judges! paining
them as I have pained you, if they appear to you to
care for riches or anything else before virtue; and
if they think themselves to be something when they
are nothing, reproach them as I have done you, for
not attending to what they ought, and for conceiving
themselves to be something when they are worth nothing.
If ye do this, both I and my sons shall have met with
just treatment at your hands.
But it is now time to depart for
me to die, for you to live. But which of us is
going to a better state is unknown to every one but
God.