“Q — q — q,”
Bevis heard a starling say some weeks afterwards on
the chimney-top one morning when he woke up.
The chimney was very old and big, and the sound came
down it to his room. “Q — q — q,
my dear, I will tell you a secret” — he
was talking to his lady-love.
“Phe-hu,” she said,
in a flutter. Bevis could hear her wings go plainly.
“Whatever is it? Do tell me.”
“Look all round first,”
he said, “and see that no one is about.”
“No one is near, dear; the sparrows
are out in the corn, and the swallows are very high
up; the blackbird is busy in the orchard, and the
robin is down at the red currants; there’s no
one near. Is it a very great secret?”
“It is a very great secret indeed,
and you must be very careful not to whistle it out
by accident; now if I tell you will you keep your beak
quite shut, darling?”
“Quite.”
“Then, listen — Kapchack is in love.”
“Phe — hu — u;
who is it? Is he going to be married? How
old is she? Who told you? When did you hear
it? Whatever will people say? Tell me all
about it, dear!”
“The tomtit told me just now
in the fir-tree; the woodpecker told him on his promising
that he would not tell anybody else.”
“When is the marriage to come
off, dear?” she asked, interrupting him.
“Kapchack — Phe — u!”
Somebody came round the house, and
away they flew, just as Bevis was going to ask all
about it. He went to the window as soon as he
was dressed, and as he opened it he saw a fly on the
pane; he thought he would ask the fly, but instantly
the fly began to fidget, and finding that the top
of the window was open out he went, buzzing that Kapchack
was in love. At breakfast time a wasp came in — for
the fruit was beginning to ripen, and the wasps to
get busy — and he went all round the room
saying that Kapchack was in love, but he would not
listen to anything Bevis asked, he was so full of
Kapchack. When Bevis ran out of doors the robin
on the palings immediately said: “Kapchack
is in love; do you know Kapchack is in love?”
and a second afterwards the wren flew up to the top
of the wood-pile and cried out just the same thing.
Three finches passed him as he went
up the garden, telling each other that Kapchack was
in love. The mare in the meadow whinnied to her
colt that Kapchack was in love, and the cows went
“boo” when they heard it, and “booed”
it to some more cows ever so far away. The leaves
on the apple-tree whispered it, and the news went
all down the orchard in a moment; and everything repeated
it. Bevis got into his swing, and as he swung
to and fro he heard it all round him.
A humble-bee went along the grass
telling all the flowers that were left, and then up
into the elm, and the elm told the ash, and the ash
told the oak, and the oak told the hawthorn, and it
ran along the hedge till it reached the willow, and
the willow told the brook, and the brook told the
reeds, and the reeds told the kingfisher, and the kingfisher
went a mile down the stream and told the heron, and
the heron went up into the sky and called it out as
loud as he could, and a rabbit heard it and told another
rabbit, and he ran across to the copse and told another,
and he told a mouse, and he told a butterfly, and the
butterfly told a moth, and the moth went into the
great wood and told another moth, and a wood-pigeon
heard it and told more wood-pigeons, and so everybody
said: “Kapchack is in love!”
“But I thought it was a great
secret,” said Bevis to a thrush, “and that
nobody knew it, except the tomtit, and the woodpecker,
and the starling; and, besides, who is Kapchack?”
The thrush was in the bushes where they came to the
haha, and when he heard Bevis ask who Kapchack was,
he laughed, and said he should tell everybody that
Bevis, who shot his uncle with the cannon-stick, was
so very, very stupid he did not know who Kapchack
was. Ha! Ha! Could anybody be so ignorant?
he should not have believed it if he had not heard
it.
Bevis, in a rage at this, jumped out
of the swing and threw a stone at the thrush, and
so well did he fling it that if the thrush had not
slipped under a briar he would have had a good thump.
Bevis went wandering round the garden, and into his
summer-house, when he heard some sparrows in the ivy
on the roof all chattering about Kapchack, and out
he ran to ask them, but they were off in a second to
go and tell the yellow-hammers. Bevis stamped
his foot, he was so cross because nobody would tell
him about Kapchack, and he could not think what to
do, till as he was looking round the garden he saw
the rhubarb, and remembered the old toad. Very
likely the toad would know; he was so old, and knew
almost everything. Away he ran to the rhubarb
and looked under the piece of wood, and there was
the toad asleep, just as he always was.
He was so firm asleep, he did not
know what Bevis said, till Bevis got a twig and poked
him a little. Then he yawned and woke up, and
asked Bevis what time it was, and how long it would
be before the moon rose.
“I want to know who Kapchack
is, this minute,” said Bevis, “this very
minute, mind.”
“Well I never!” said the
toad, “well I never! Don’t you know?”
“Tell me directly — this
very minute — you horrid old toad!”
“Don’t you really know?” said the
toad.
“I’ll have you shovelled
up, and flung over to the pigs, if you don’t
tell me,” said Bevis. “No, I’ll
get my cannon-stick, and shoot you! No, here’s
a big stone — I’ll smash you! I
hate you! Who’s Kapchack?”
“Kapchack,” said the toad,
not in the least frightened, “Kapchack is the
magpie; and he is king over everything and everybody — over
the fly and the wasp, and the finches, and the heron,
and the horse, and the rabbit, and the flowers, and
the trees. Kapchack, the great and mighty magpie,
is the king,” and the toad bumped his chin on
the ground, as if he stood before the throne, so humble
was he at the very name of Kapchack. Then he
shut one eye in a very peculiar manner, and put out
his tongue.
“Why don’t you like Kapchack?”
said Bevis, who understood him in a minute.
“Hush!” said the toad,
and he repeated out loud, “Kapchack is the great
and noble magpie — Kapchack is the king!”
Then he whispered to Bevis to sit down on the grass
very near him, so that he might speak to him better,
and not much louder than a whisper. When Bevis
had sat down and stooped a little, the toad came close
to the mouth of his hole, and said very quietly:
“Bevis dear, Kapchack is a horrid wretch!”
“Why,” said Bevis, “why
do you hate him? and where does he live? and why is
he king? I suppose he is very beautiful?”
“Oh, dear, no!” said the
toad, hastily, “he is the ugliest creature that
ever hopped. The feathers round one eye have all
come out and left a bare place, and he is quite blind
on the other. Indeed his left eye is gone altogether.
His beak is chipped and worn; his wings are so beaten
and decayed that he can hardly fly; and there are several
feathers out of his tail. He is the most miserable
thing you ever saw.”
“Then why is he king?” asked Bevis.
“Because he is,” said
the toad; “and as he is king, nobody else can
be. It is true he is very wise — at
least everybody says so — wiser than the
crow or the rook, or the weasel (though the weasel
is so cunning). And besides, he is so old, so
very old, nobody knows when he was born, and they
say that he will always live, and never die. Why,
he put my grandfather in prison.”
“In prison?” said Bevis. “Where
is the prison?”
“In the elm-tree, at the top
of the Home Field,” said the toad. “My
grandfather has been shut up there in a little dungeon
so tight, he cannot turn round, or sit, or stand,
or lie down, for so long a time that, really, Bevis
dear, I cannot tell you; but it was before you were
born. And all that time he has had nothing to
eat or drink, and he has never seen the sun or felt
the air, and I do not suppose he has ever heard anything
unless when the thunderbolt fell on the oak close by.
Perhaps he heard the thunder then.”
“Well, then, what has he been
doing?” asked Bevis, “and why doesn’t
he get out?”
“He cannot get out, because
the tree has grown all round him quite hard, as Kapchack
knew it would when he ordered him to be put there in
the hole. He has not been doing anything but
thinking.”
“I should get tired of thinking
all that time,” said Bevis; “but why was
he put there?”
“For reasons of state,”
said the toad. “He knows too much.
Once upon a time he saw Kapchack do something, I do
not know what it was, and Kapchack was very angry,
and had him put in there in case he should tell other
people. I went and asked him what it was before
the tree quite shut him in, while there was just a
little chink you could talk through; but he always
told me to stop in my hole and mind my own business,
else perhaps I should get punished, as he had been.
But he did tell me that he could not help it, that
he did not mean to see it, only just at the moment
it happened he turned round in his bed, and he opened
his eyes for a second, and you know the consequences,
Bevis dear. So I advise you always to look the
other way, unless you’re wanted.”
“It was very cruel of Kapchack,” said
Bevis.
“Kapchack is very cruel,”
said the toad, “and very greedy, more greedy
even than the ants; and he has such a treasure in his
palace as never was heard of. No one can tell
how rich he is. And as for cruelty, why, he killed
his uncle only a week since, just for not answering
him the very instant he spoke; he pecked him in the
forehead and killed him. Then he killed the poor
little wren, whom he chanced to hear say that the
king was not so beautiful as her husband. Next
he pecked a thrush to death, because the thrush dared
to come into his orchard without special permission.
“But it is no use my trying
to tell you all the shameful things he has done in
all these years. There is never a year goes by
without his doing something dreadful; and he has made
everybody miserable at one time or other by killing
their friends or relations, from the snail to the
partridge. He is quite merciless, and spares no
one; why, his own children are afraid of him, and
it is believed that he has pecked several of them
to death, though it is hushed up; but people talk about
it all the same, sometimes. As for the way he
has behaved to the ladies, if I were to tell you you
would never believe it.”
“I hate him,” said Bevis.
“Why ever do they let him be king? How they
must hate him.”
“Oh, no, they don’t, dear,”
said the toad. “If you were to hear how
they go on, you would think he was the nicest and
kindest person that ever existed. They sing his
praises all day long; that is, in the spring and summer,
while the birds have their voices. You must have
heard them, only you did not understand them.
The finches and the thrushes, and the yellow-hammers
and the wrens, and all the birds, every one of them,
except Choo Hoo, the great rebel, sing Kapchack’s
praises all day long, and tell him that they love
him more than they love their eggs, or their wives,
or their nests, and that he is the very best and nicest
of all, and that he never did anything wrong, but
is always right and always just.
“And they say his eye is brighter
than the sun, and that he can see more with his one
eye than all the other birds put together; and that
his feathers are blacker and whiter and more beautiful
than anything else in the world, and his voice sweeter
than the nightingale’s. Now, if you will
stoop a little lower I will whisper to you the reason
they do this (Bevis stooped down close); the truth
is they are afraid lest he should come himself and
peck their eggs, or their children, or their wives,
or if not himself that he should send the hawk, or
the weasel, or the stoat, or the rat, or the crow.
Don’t you ever listen to the crow, Bevis; he
is a black scoundrel.
“For Kapchack has got all the
crows, and hawks, and weasels (especially that very
cunning one, that old wretch that cheated you), and
rats, to do just as he tells them. They are his
soldiers, and they carry out his bidding quicker than
you can wink your eye, or than I can shoot out my
tongue, which I can do so quickly that you cannot see
it. When the spring is over and the birds lose
their voices (many of them have already), they each
send one or two of their number every day to visit
the orchard where Kapchack lives, and to say (as they
can no longer sing) that they still think just the
same, and they are all his very humble servants.
Kapchack takes no notice of them whatever unless they
happen to do what he does not like, and then they find
out very soon that he has got plenty of spies about.
“My opinion is that the snail
is no better than a spy and a common informer.
Do you just look round and turn over any leaves that
are near, lest any should be here, and tell tales
about me. I can tell you, it is a very dangerous
thing to talk about Kapchack, somebody or other is
sure to hear, and to go and tell him, so as to get
into favour. Now, that is what I hate. All
the rabbits and hares (and your friend the hare that
lives at the top of the Home Field), and the squirrel
and the mouse, all of them have to do just the same
as the birds, and send messages to Kapchack, praising
him and promising to do exactly as he tells them,
all except Choo Hoo.”
“Who is Choo Hoo?” said Bevis.
“Choo Hoo is the great wood-pigeon,”
said the toad. “He is a rebel; but I cannot
tell you much about him, for it is only of late years
that we have heard anything of him, and I do not know
much about the present state of things. Most
of the things I can tell you happened, or began, a
long time ago. If you want to know what is going
on now, the best person you can go to is the squirrel.
He is a very good fellow; he can tell you. I
will give you a recommendation to him, or perhaps he
will be afraid to open his mouth too freely; for,
as I said before, it is a very dangerous thing to
talk about Kapchack, and everybody is most terribly
afraid of him — he is so full of malice.”
“Why ever do they let him be
king?” said Bevis; “I would not, if I were
them. Why ever do they put up with him, and his
cruelty and greediness? I will tell the thrush
and the starling not to endure him any longer.”
“Pooh! pooh!” said the
toad. “It is all very well for you to say
so, but you must excuse me for saying, my dear Sir
Bevis, that you really know very little about it.
The thrush and the starling would not understand what
you meant. The thrush’s father always did
as Kapchack told him, and sang his praises, as I told
you, and so did his grandfather, and his great-grandfather,
and all his friends and relations, these years and
years past. So that now the thrushes have no idea
of there being no Kapchack. They could not understand
you, if you tried to explain to them how nice it would
be without him. If you sat in your swing and talked
to them all day long, for all the summer through,
they would only think you very stupid even to suppose
such a state of things as no Kapchack. Quite
impossible, Bevis dear! — excuse me correcting
you. Why, instead of liking it, they would say
it would be very dreadful to have no Kapchack.”
“Well, they are silly!”
said Bevis. “But you do not like
Kapchack!”
“No, I do not,” said the
toad; “and if you will stoop down again — (Bevis
stooped still nearer.) No; perhaps you had better lie
down on the grass! There — now I can
talk to you quite freely. The fact is, do you
know, there are other people besides me who do not
like Kapchack. The crow — I can’t
have anything to do with such an old rogue! — the
crow, I am certain, hates Kapchack, but he dares not
say so. Now I am so old, and they think me so
stupid and deaf that people say a good deal before
me, never imagining that I take any notice. And
when I have been out of a dewy evening, I have distinctly
heard the crow grumbling about Kapchack. The
crow thinks he is quite as clever as Kapchack, and
would make quite as good a king.
“Nor is the rat satisfied, nor
the weasel, nor the hawk. I am sure they are
not, but they cannot do anything alone, and they are
so suspicious of each other they cannot agree.
So that, though they are dissatisfied, they can do
nothing. I daresay Kapchack knows it very well
indeed. He is so wise — so very, very
wise — that he can see right into what they
think, and he knows that they hate him, and he laughs
in his sleeve. I will tell you what he does.
He sets the hawk on against the rat, and the rat on
against the crow, and the crow against the weasel.
He tells them all sorts of things; so that the weasel
thinks the crow tells tales about him, and the hawk
thinks the rat has turned tail and betrayed his confidence.
The result is, they hate one another as much as they
hate him.
“And he told the rook — it
was very clever of him to do so, yes, it was very
clever of him, I must admit that Kapchack is extremely
clever — that if he was not king somebody
else would be, perhaps the hawk, or the rat.
Now the rook told his friends at the rookery, and they
told everybody else, and when people came to talk
about it, they said it was very true. If Kapchack
was not king, perhaps the hawk would be, and he would
be as bad, or worse; or the rat, and he would be very
much worse; or perhaps the weasel, the very worst
of all.
“So they agreed that, rather
than have these, they would have Kapchack as the least
evil. When the hawk and the rat heard what the
king had said, they hated each other ten times more
than before, lest Kapchack — if ever he should
give up the crown — should choose one or
other of them as his successor, for that was how they
understood the hint. Not that there is the least
chance of his giving up the crown; not he, my dear,
and he will never die, as everybody knows (here the
toad winked slightly), and he will never grow any
older; all he does is to grow wiser, and wiser, and
wiser, and wiser. All the other birds die, but
Kapchack lives for ever. Long live the mighty
Kapchack!” said the toad very loud, that all
might hear how loyal he was, and then went on speaking
lower. “Yet the hawk, and the crow, and
the rook, and the jay, and all of them, though they
hate Kapchack in their hearts, all come round him
bowing down, and they peck the ground where he has
just walked, and kiss the earth he has stood on, in
token of their humility and obedience to him.
Each tries to outdo the rest in servility. They
bring all the news to the palace, and if they find
anything very nice in the fields, they send a message
to say where it is, and leave it for him, so that
he eats the very fat of the land.”
“And where is his palace?”
asked Bevis. “I should like to go and see
him.”
“His palace is up in an immense
old apple-tree, dear. It is a long way from here,
and it is in an orchard, where nobody is allowed to
go. And this is the strangest part of it all,
and I have often wondered and thought about it months
together; once I thought about it for a whole year,
but I cannot make out why it is that the owner of the
orchard, who lives in the house close by it, is so
fond of Kapchack. He will not let anybody go
into the orchard unless with him. He keeps it
locked (there is a high wall around), and carries
the key in his pocket.
“As the orchard is very big,
and Kapchack’s nest is in the middle, no one
can see even it from the outside, nor can any boys
fling a stone and hit it; nor, indeed, could any one
shoot at it, because the boughs are all round it.
Thus Kapchack’s palace is protected with a high
wall, by the boughs, by its distance from the outside,
by lock and key, and by the owner of the orchard,
who thinks more of him than of all the world besides.
He will not let any other big birds go into the orchard
at all, unless Kapchack seems to like it; he will
bring out his gun and shoot them. He watches
over Kapchack as carefully as if Kapchack were his
son. As for the cats he has shot for getting
into the orchard, there must have been a hundred of
them.
“So that Kapchack every year
puts a few more sticks on his nest, and brings up
his family in perfect safety, which is what no other
bird can do, neither the rook, nor the hawk, nor the
crow, nor could even the raven, when he lived in this
country. This is a very great advantage to Kapchack,
for he has thus a fortress to retreat to, into which
no one can enter, and he can defy everybody; and this
is a great help to him as king. It is also one
reason why he lives so long, though perhaps there
is another reason, which I cannot, really I dare not,
even hint at; it is such a dreadful secret, I should
have my head split open with a peck if I even so much
as dared to think it. Besides which, perhaps it
is not true.
“If it were not so far, and
if there was not a wall round the orchard, I would
tell you which way to go to find the place. His
palace is now so big he can hardly make it any bigger
lest it should fall; yet it is so full of treasures
that it can barely hold them all. There are many
who would like to rob him, I know. The crow is
one; but they dare not attempt it, not only for fear
of Kapchack, but because they would certainly be shot.
“Everybody talks about the enormous
treasure he has up there, and everybody envies him.
But there are very dark corners in his palace, dark
and blood-stained, for, as I told you, his family history
is full of direful deeds. Besides killing his
uncle, and, as is whispered, several of his children,
because he suspected them of designs upon his throne,
he has made away with a great many of his wives, I
should think at least twenty. So soon as they
begin to get old and ugly they die — people
pretend the palace is not healthy to live in, being
so ancient, and that that is the reason. Though
doubtless they are very aggravating, and very jealous.
Did you hear who it was Kapchack was in love with?”
“No,” said Bevis.
“The starling flew away before I could ask him,
and as for the rest they are so busy telling one another
they will not answer me.”
“One thing is very certain,”
said the toad, “if Kapchack is in love you may
be sure there will be some terrible tragedy in the
palace, for his wife will be jealous, and besides
that his eldest son and heir will not like it.
Prince Tchack-tchack is not a very good temper — Tchack-tchack
is his son, I should tell you — and he is
already very tired of waiting for the throne.
But it is no use his being tired, for Kapchack does
not mean to die. Now, Bevis dear, I have told
you everything I can think of, and I am tired of sitting
at the mouth of this hole, where the sunshine comes,
and must go back to sleep.
“But if you want to know anything
about the present state of things (as I can only tell
you what happened a long time since) you had better
go and call on the squirrel, and say I sent you, and
he will inform you. He is about the best fellow
I know; it is true he will sometimes bite when he
is very frisky, it is only his play, but you can look
sharp and put your hands in your pockets. He
is the best of them all, dear; better than the fox,
or the weasel, or the rat, or the stoat, or the mouse,
or any of them. He knows all that is going on,
because the starlings, who are extremely talkative,
come every night to sleep in the copse where he lives,
and have a long gossip before they go to sleep; indeed,
all the birds go to the copse to chat, the rooks,
the wood-pigeons, the pheasant, and the thrush, besides
the rabbits and the hares, so that the squirrel, to
whom the copse belongs, hears everything.”
“But I do not know my way to
the copse,” said Bevis; “please tell me
the way.”
“You must go up to the great
oak-tree, dear,” said the toad, “where
you once went to sleep, and then go across to the
wheat-field, and a little farther you will see a footpath,
which will take you to another field, and you will
see the copse on your right. Now the way into
the copse is over a narrow bridge, it is only a tree
put across the ditch, and you must be careful how
you cross it, and hold tight to the hand-rail, and
look where you put your feet. It is apt to be
slippery, and the ditch beneath is very deep; there
is not much water, but a great deal of mud. I
recollect it very well, though I have not been there
for some time: I slipped off the bridge one rainy
night in the dark, and had rather a heavy fall.
The bridge is now dry, and therefore you can pass it
easily if you do not leave go of the hand-rail.
Good-morning, dear, I feel so sleepy — come
and tell me with whom Kapchack has fallen in love;
and remember me to the squirrel.” So saying
the toad went back into his hole and went to sleep.