A night and a day had passed, and
still Artois had not seen Hermione. The autopsy
had been finished, and had revealed nothing to change
the theory of Dr. Marini as to the determining cause
of death. The English stranger had been crossing
the dangerous wall of rock, probably in darkness, had
fallen, been stunned upon the rocks in the sea beneath,
and drowned before he recovered consciousness.
Gaspare said nothing. Salvatore
held his peace and began his preparations for America.
And Maddalena, if she wept, wept now in secret; if
she prayed, prayed in the lonely house of the sirens,
near the window which had so often given a star to
the eyes that looked down from the terrace of the
Casa del Prete.
There was gossip in Marechiaro, and
the Pretore still preserved his air of faint suspicion.
But that would probably soon vanish under the influence
of the Cancelliere, with whom Artois had had some private
conversation. The burial had been allowed, and
very early in the morning of the day following that
of Hermione’s arrival at the hotel it took place
from the hospital.
Few people knew the hour, and most
were still asleep when the coffin was carried down
the street, followed only by Hermione, and by Gaspare
in a black, ready-made suit that had been bought in
the village of Cattaro. Hermione would not allow
any one else to follow her dead, and as Maurice had
been a Protestant there was no service. This shocked
Gaspare, and added to his grief, till Hermione explained
that her husband had been of a different religion
from that of Sicily, a religion with different rites.
“But we can pray for him, Gaspare,”
she said. “He loved us, and perhaps he
will know what we are doing.”
The thought seemed to soothe the boy.
He kneeled down by his padrona under the wall
of the Campo Santo by which Protestants were buried,
and whispered a petition for the repose of the soul
of his padrone. Into the gap of earth, where
now the coffin lay, he had thrown roses from his father’s
little terreno near the village. His tears
fell fast, and his prayer was scarcely more than a
broken murmur of “Povero signorino povero
signorino Dio ci mandi
buon riposo in Paradiso.” Hermione
could not pray although she was in the attitude of
supplication; but when she heard the words of Gaspare
she murmured them too. “Buon riposo!”
The sweet Sicilian good-night she said it
now in the stillness of the lonely dawn. And
her tears fell fast with those of the boy who had
loved and served his master.
When the funeral was over she walked
up the mountain with Gaspare to the Casa del
Prete, and from there, on the following day, she
sent a message to Artois, asking him if he would come
to see her.
“I don’t
ask you to forgive me for not seeing you before,”
she
wrote. “We
understand each other and do not need explanations.
I
wanted to see nobody.
Come at any hour when you feel that you would
like to.
Hermione.”
Artois rode up in the cool of the day, towards evening.
He was met upon the terrace by Gaspare.
“The signora is on the
mountain, signore,” he said. “If you
go up you will find her, the povero signora.
She is all alone upon the mountain.”
“I will go, Gaspare. I have told Maddalena.
I think she will be silent.”
The boy dropped his eyes. His
unreserve of the island had not endured. It had
been a momentary impulse, and now the impulse had died
away.
“Va bene, signore,” he muttered.
He had evidently nothing more to say,
yet Artois did not leave him immediately.
“Gaspare,” he said, “the
signora will not stay here through the great
heat, will she?”
“Non lo so, signore.”
“She ought to go away. It will be better
if she goes away.”
“Si, signore. But perhaps
she will not like to leave the povero signorino.”
Tears came into the boy’s eyes.
He turned away and went to the wall, and looked over
into the ravine, and thought of many things: of
readings under the oak-trees, of the tarantella, of
how he and the padrone had come up from the fishing
singing in the sunshine. His heart was full, and
he felt dazed. He was so accustomed to being always
with his padrone that he did not know how he was to
go on without him. He did not remember his former
life, before the padrone came. Everything seemed
to have begun for him on that morning when the train
with the padrone and the padrona in it ran into
the station of Cattaro. And now everything seemed
to have finished.
Artois did not say any more to him,
but walked slowly up the mountain leaning on his stick.
Close to the top, by a heap of stones that was something
like a cairn, he saw, presently, a woman sitting.
As he came nearer she turned her head and saw him.
She did not move. The soft rays of the evening
sun fell on her, and showed him that her square and
rugged face was pale and grave and, he thought, empty-looking,
as if something had deprived it of its former possession,
the ardent vitality, the generous enthusiasm, the
look of swiftness he had loved.
When he came up to her he could only
say: “Hermione, my friend ”
The loneliness of this mountain summit
was a fit setting for her loneliness, and these two
solitudes, of nature and of this woman’s soul,
took hold of Artois and made him feel as if he were
infinitely small, as if he could not matter to either.
He loved nature, and he loved this woman. And
of what use were he and his love to them?
She stretched up her hand to him,
and he bent down and took it and held it.
“You said some day I should
leave my Garden of Paradise, Emile.”
“Don’t hurt me with my own words,”
he said.
“Sit by me.”
He sat down on the warm ground close to the heap of
stones.
“You said I should leave the
garden, but I don’t think you meant like this.
Did you?”
“No,” he said.
“I think you thought we should
be unhappy together. Well, we were never that.
We were always very happy. I like to think of
that. I come up here to think of that; of our
happiness, and that we were always kind and tender
to each other. Emile, if we hadn’t been,
if we had ever had even one quarrel, even once said
cruel things to each other, I don’t think I
could bear it now. But we never did. God
did watch us then, I think. God was with me so
long as Maurice was with me. But I feel as if
God had gone away from me with Maurice, as if they
had gone together. Do you think any other woman
has ever felt like that?”
“I don’t think I am worthy
to know how some women feel,” he said, almost
falteringly.
“I thought perhaps God would
have stayed with me to help me, but I feel as if He
hadn’t. I feel as if He had only been able
to love me so long as Maurice was with me.”
“That feeling will pass away.”
“Perhaps when my child comes,” she said,
very simply.
Artois had not known about the coming
of the child, but Hermione did not remember that now.
“Your child!” he said.
“I am glad I came back in time
to tell him about the child,” she said.
“I think at first he was almost frightened.
He was such a boy, you see. He was the very spirit
of youth, wasn’t he? And perhaps that but
at the end he seemed happy. He kissed me as if
he loved not only me. Do you understand, Emile?
He seemed to kiss me the last time for us
both. Some day I shall tell my baby that.”
She was silent for a little while.
She looked out over the great view, now falling into
a strange repose. This was the land he had loved,
the land he had belonged to.
“I should like to hear the ‘Pastorale’
now,” she said, presently. “But Sebastiano ”
A new thought seemed to strike her. “I wonder
how some women can bear their sorrows,” she
said. “Don’t you, Emile?”
“What sorrows do you mean?” he asked.
“Such a sorrow as poor Lucrezia
has to bear. Maurice always loved me. Lucrezia
knows that Sebastiano loves some one else. I ought
to be trying to comfort Lucrezia. I did try.
I did go to pray with her. But that was before.
I can’t pray now, because I can’t feel
sure of almost anything. I sometimes think that
this happened without God’s meaning it to happen.”
“God!” Artois said, moved
by an irresistible impulse. “And the gods,
the old pagan gods?”
“Ah!” she said, understanding.
“We called him Mercury. Yes, it is as if
he had gone to them, as if they had recalled their
messenger. In the spring, before I went to Africa,
I often used to think of legends, and put him my
Sicilian ”
She did not go on. Yet her voice
had not faltered. There was no contortion of
sorrow in her face. There was a sort of soft calmness
about her almost akin to the calmness of the evening.
It was the more remarkable in her because she was
not usually a tranquil woman. Artois had never
known her before in deep grief. But he had known
her in joy, and then she had been rather enthusiastic
than serene. Something of her eager humanity
had left her now. She made upon him a strange
impression, almost as of some one he had never previously
had any intercourse with. And yet she was being
wonderfully natural with him, as natural as if she
were alone.
“What are you going to do, my
friend?” he said, after a long silence.
“Nothing. I have no wish
to do anything. I shall just wait for
our child.”
“But where will you wait?
You cannot wait here. The heat would weaken you.
In your condition it would be dangerous.”
“He spoke of going. It
hurt me for a moment, I remember. I had a wish
to stay here forever then. It seemed to me that
this little bit of earth and rock was the happiest
place in all the world. Yes, I will go, Emile,
but I shall come back. I shall bring our child
here.”
He did not combat this intention then,
for he was too thankful to have gained her assent
to the departure for which he longed. The further
future must take care of itself.
“I will take you to Italy, to
Switzerland, wherever you wish to go.”
“I have no wish for any other
place. But I will go somewhere in Italy.
Wherever it is cool and silent will do. But I
must be far away from people; and when you have taken
me there, dear Emile, you must leave me there.”
“Quite alone?”
“Gaspare will be with me.
I shall always keep Gaspare. Maurice and he were
like two brothers in their happiness. I know they
loved each other, and I know Gaspare loves me.”
Artois only said:
“I trust the boy.”
The word “trust” seemed to wake Hermione
into a stronger life.
“Ah, Emile,” she said,
“once you distrusted the south. I remember
your very words. You said, ’I love the
south, but I distrust what I love, and I see the south
in him.’ I want to tell you, I want you
to know, how perfect he was always to me. He
loved joy, but his joy was always innocent. There
was always something of the child in him. He was
unconscious of himself. He never understood his
own beauty. He never realized that he was worthy
of worship. His thought was to reverence and
to worship others. He loved life and the sun oh,
how he loved them! I don’t think any one
can ever have loved life and the sun as he did, ever
will love them as he did. But he was never selfish.
He was just quite natural. He was the deathless
boy. Emile, have you noticed anything about me since?”
“What, Hermione?”
“How much older I look now.
He was like my youth, and my youth has gone with him.”
“Will it not revive when ?”
“No, never. I don’t
wish it to. Gaspare gathered roses, all the best
roses from his father’s little bit of land, to
throw into the grave. And I want my youth to
lie there with my Sicilian under Gaspare’s roses.
I feel as if that would be a tender companionship.
I gave everything to him when he was alive, and I
don’t want to keep anything back now. I
would like the sun to be with him under Gaspare’s
roses. And yet I know he’s elsewhere.
I can’t explain. But two days ago at dawn
I heard a child playing the tarantella, and it seemed
to me as if my Sicilian had been taken away by the
blue, by the blue of Sicily. I shall often come
back to the blue. I shall often sit here again.
For it was here that I heard the beating of the heart
of youth. And there’s no other music like
that. Is there, Emile?”
“No,” he said.
Had the music been wild? He suspected
that the harmony she worshipped had passed on into
the hideous crash of discords. And whose had been
the fault? Who creates human nature as it is?
In what workshop, of what brain, are forged the mad
impulses of the wild heart of youth, are mixed together
subtly the divine aspirations which leap like the winged
Mercury to the heights, and the powerful appetites
which lead the body into the dark places of the earth?
And why is the Giver of the divine the permitter of
those tremendous passions, which are not without their
glory, but which wreck so many human lives?
Perhaps a reason may be found in the
sacredness of pity. Evil and agony are the manure
from which spring some of the whitest lilies that have
ever bloomed beneath that enigmatic blue which roofs
the terror and the triumph of the world. And
while human beings know how to pity, human beings
will always believe in a merciful God.
A strange thought to come into such
a mind as Artois’s! Yet it came in the
twilight, and with it a sense of tears such as he had
never felt before.
With the twilight had come a little
wind from Etna. It made something near him flutter,
something white, a morsel of paper among the stones
by which he was sitting. He looked down and saw
writing, and bent to pick the paper up.
“Emile may leave
at once. But there is no good boat till the 10th.
We shall take that....”
Hermione’s writing!
Artois understood at once. Maurice
had had Hermione’s letter. He had known
they were coming from Africa, and he had gone to the
fair despite that knowledge. He had gone with
the girl who wept and prayed beside the sea.
His hand closed over the paper.
“What is it, Emile? What have you picked
up?”
“Only a little bit of paper.”
He spoke quietly, tore it into tiny
fragments and let them go upon the wind.
“When will you come with me, Hermione?
When shall we go to Italy?”
“I am saying ‘a rivederci’
now” she dropped her voice “and
buon riposo.”
The white fragments blew away into
the gathering night, separated from one another by
the careful wind.
Three days later Hermione and Artois
left Sicily, and Gaspare, leaning out of the window
of the train, looked his last on the Isle of the Sirens.
A fisherman on the beach by the inlet, not Salvatore,
recognized the boy and waved a friendly hand.
But Gaspare did not see him.
There they had fished! There
they had bathed! There they had drunk the good
red wine of Amato and called for brindisi!
There they had lain on the warm sand of the caves!
There they had raced together to Madre Carmela and
her frying-pan! There they had shouted “O
sole mio!”
There there they had been young together!
The shining sea was blotted out from the boy’s
eyes by tears.
“Povero signorino!” he whispered.
“Povero signorino!”
And then, as his “Paese”
vanished, he added for the last time the words which
he had whispered in the dawn by the grave of his padrone,
“Dio ci mandi buon riposo
in Paradiso.”