“I am not satisfied with any
man who despises music. For music is a gift of
God. It will drive away the devil and makes people
cheerful. Occupied with it, man forgets all anger,
unchastity, pride, and other vices. Next to theology,
I give music the next place and highest praise.” MARTIN
LUTHER.
By a little violence to chronology,
I am putting last of all the story of Schumann’s
love-life, because it marks the highest point of musical
amour.
If music have any effect at all upon
character, especially upon the amorous development
and activity of character, that effect ought to be
discoverable if discoverable it is with
double distinctness where two musicians have fallen
in love with each other, and with each other’s
music. There are many instances where both the
lovers were musically inclined, but in practically
every case, save in one, there has been a great disparity
between their abilities.
The whimsical Fates, however, decided
to make one trial of the experiment of bringing two
musicians of the first class into a sphere of mutual
influence and affection. The result was so beautiful,
so nearly ideal, that needless to say it
has not been repeated. But while the experiment
has not been duplicated, the story well merits a repetition,
especially in view of the fact that the woman’s
side of the romance has only recently been given to
the public in Litzmann’s biography, only half
of which has been published in German and none in
English.
There can surely be no dispute that
Robert Schumann was one of the most original and individual
of composers, and one of the broadest and deepest-minded
musicians in the history of the art. Nor can there
be any doubt that Clara Wieck was one of the richest
dowered musicians who ever shed glory upon her sex.
Henry T. Finck was, perhaps, right, when he called
her “the most gifted woman that has ever chosen
music as a profession.”
Robert Schumann showed his determined
eccentricity before he was born, for surely no child
ever selected more unconventional parents. Would
you believe it? It was the mother who opposed
the boy’s taking up music as a career! the father
who wished him to follow his natural bent! and it
was the father who died while Schumann was young, leaving
him to struggle for years against his mother’s
will!
Not that Frau Schumann was anything
but a lovable and a most beloved mother. Robert’s
letters to her show a remarkable affection even for
a son. Indeed, as Reissmann says in his biography:
“As in most cases, Robert’s
youthful years belonged almost wholly to his mother,
and indeed her influence chiefly developed that pure
fervour of feeling to which his whole life bore witness;
this, however, soon estranged him from the busy world
and was the prime factor in that profound melancholy
which often overcame him almost to suicide.”
Frau Schumann wished Robert to study
law, and sent him to the University at Leipzig for
that purpose and later to Heidelberg. He was
not the least interested in his legal studies, but
loved to play the piano, and write letters, and dream
of literature, to idolise Jean Paul Richter and to
indulge a most commendable passion for good cigars.
He was not dilatory at love, and went through a varied
apprenticeship before his heart seemed ready for the
fierce test it was put to in his grand passion.
In 1827, he being then seventeen years
old, we find him writing to a schoolfellow a letter
of magnificent melancholy; the tone of its allusions
to a certain young woman reminds one of Chopin’s
early love letters. How sophomoric and seventeen-year-oldish
they sound!
“Oh, friend! were I but a smile,
how would I flit about her eyes! ... were I but joy,
how gently would I throb in all her pulses! yea, might
I be but a tear, I would weep with her, and then, if
she smiled again, how gladly would I die on her eyelash,
and gladly, gladly, be no more.”
“My past life lies before me
like a vast, vast evening landscape, over which faintly
quivers a rosy kiss from the setting sun.”
He bewails two dissipated ideals.
One, named “Liddy,” “a narrow-minded
soul, a simple maiden from innocent Eutopia; she cannot
grasp an idea.” And yet she was very beautiful,
and if she were “petrified,” every critic
would pronounce her perfection. The boy sighs
with that well-known senility of seventeen:
“I think I loved her, but I
knew only the outward form in which the roseate tinted
fancy of youth often embodies its inmost longings.
So I have no longer a sweetheart, but am creating
for myself other ideals, and have in this respect
also broken with the world.”
Again he looks back upon his absorbing
passion for a glorious girl called “Nanni,”
but that blaze is now “only a quietly burning
sacred flame of pure divine friendship and reverence.”
A month after this serene resignation
he goes to Dresden, and finds his heart full of longing
for this very “Nanni.” He roves the
streets looking under every veil that flutters by
him in the street, in the hope that he might see her
features; he remembers again “all the hours
which I dreamed away so joyfully, so blissfully in
her arms and her love.” He did not see
her, but later, to his amazement, he stumbles upon
the supposedly finished sweetheart “Liddy.”
She is bristling with “explanations upon explanations.”
She begs him to go up a steep mountain alone with
her. He goes “from politeness, perhaps also
for the sake of adventure.” But they are
both dumb and tremulous and they reach the peak just
at sunset. Schumann describes that sunset more
gaudily than ever chromo was painted. But at
any rate it moved him to seize Liddy’s hand
and exclaim, somewhat mal-a-propos: “Liddy,
such is our life.”
He plucked a rose and was about to
give it to her when a flash of lightning and a cloud
of thunder woke him from his dreams; he tore the rose
to pieces, and they returned home in silence.
In 1828, at Augsburg, he cast his
affectionate eyes upon Clara von Kurer, the daughter
of a chemist; but found her already engaged. It
was now that he entered the University at Leipzig
to study law. The wife of Professor Carus charmed
him by her singing and inspired various songs.
At her house he met the noted piano teacher, Friedrich
Wieck, and thus began an acquaintance of strange vicissitude
and strange power for torment and delight.
Wieck, who was then forty-three, chiefly
lived in the career of his wonder-child, a pianist,
Clara Josephine Wieck. She had been born at Leipzig
on September 13, 1819, and was only nine years old,
and nine years younger than Schumann, when they met.
She made a sensational debut in concert the same year.
And, child as she was, she excited at once the keenest
and most affectionate admiration in Schumann.
He did not guess then how deeply she was doomed to
affect him, but while she was growing up his heart
seemed merely to loaf about till she was ready for
it.
For a time he became Wieck’s
pupil, hoping secretly to be a pianist, not a lawyer.
He dreamed already of storming America with his virtuosity.
In 1829, while travelling, he wrote
his mother, “I found it frightfully hard to
leave Leipzig at the last. A girl’s soul,
beautiful, happy, and pure, had enslaved mine.”
But this soul was not Clara’s. A few months
later, he made a tour through Italy, and wrote of meeting
“a beautiful English girl, who seemed to have
fallen in love, not so much with myself as my piano
playing, for all English women love with the head I
mean they love Brutuses, or Lord Byrons, or Mozart
and Raphaels.” Surely one of the most remarkable
statements ever made, and appropriately demolished
by the very instances brought to substantiate it,
for, to the best of my knowledge, Mozart, Brutus, and
Raphael had affairs with other than English women;
and so did, for the matter of that, Lord Byron.
A week later Schumann wrote from Venice,
whither he had apparently followed the English beauty:
“Alas, my heart is heavy ...
she gave me a spray of cypress when we parted....
She was an English girl, very proud, and kind, and
loving, and hating ... hard but so soft when I was
playing accursed reminiscences!”
The wound was not mortal. A little
later, and he was showing almost as much enthusiasm
in his reference to his cigars. “Oh, those
cigars!” We find him smoking one at five A.M.,
on July 30th, at Heidelberg. He had risen early
to write, “the most important letter I have ever
written,” pleading ardently with his mother
to let him be a musician. She decided to leave
the decision concerning her son’s future to Wieck,
who, knowing Schumann’s attainments and promise,
voted for music. Schumann, wild with delight
and ambition, fled from Heidelberg and the law.
He went to Mainz on a steamer with many English men
and women, and he writes his mother, “If ever
I marry, it will be an English girl.” He
did not know what was awaiting him in the home of Wieck,
whose house he entered as pupil and lodger, almost
as a son.
Here he worked like a fiend at his
theory and practice. He suffered from occasional
attacks of the most violent melancholy, obsessions
of inky gloom, which kept returning upon him at long
intervals. But when he threw off the spell, he
was himself again, and could write to his mother of
still new amours:
“I have filled my cup to the
brim by falling in love the day before yesterday.
The gods grant that my ideal may have a fortune of
50,000.”
In 1830 he flirted with the beautiful
Anita Abegg; her name suggested to him a theme for
his Opus I, published in 1831, and based upon the
notes A-B-E-G-G. He apologised to his family for
not dedicating his first work to them, but explained
that it was not good enough. It is published
with an inscription to “Pauline, Comtesse
d’Abegg,” a disguise which puzzled his
family, until he explained that he himself was the
“father” of the “Countess”
d’Abegg.
It was two years before he confessed
another flirtation. In 1833, he went to Frankfort
to hear Paganini, and there it was a case of “pretty
girl at the willow-bush staring match through
opera-glasses champagne.” The
next year he was torn between two admirations.
One, the daughter of the German-born American consul
at Liepzig, her name was Emily List; she
was sixteen, and he described her “as a thoroughly
English girl, with black sparkling eyes, black hair,
and firm step; and full of intellect, and dignity,
and life.”
The other was Ernestine von Fricken,
daughter by adoption, though this he did
not know of a rich Bohemian baron.
Of her he wrote:
“She has a delightfully pure,
child-like mind, is delicate and thoughtful, deeply
attached to me and everything artistic, and uncommonly
musical in short just such a one as I might
wish to have for a wife; and I will whisper it in
your ear, my good mother, if the Future were to ask
me whom I should choose, I would answer unhesitatingly,
‘This one,’ But that is all in the dim
distance; and even now I renounce the prospect of
a more intimate relationship, although, I dare say,
I should find it easy enough.”
Ernestine, like Robert, was a pupil
and boarder at the home of the Wiecks. She and
Robert had acted as godparents to one of Wieck’s
children, possibly Clara’s half-sister, Marie,
also in later years a prominent pianist and teacher.
The affair with Ernestine grew more
serious. In 1834 he wrote a letter of somewhat
formal and timid devotion to her. A little later,
with fine diplomacy, he also wrote a fatherly letter
to her supposed father, praising some of the baron’s
compositions with certain reservations, and adding,
as a coup de grace, the statement that he himself
was writing some variations on a theme of the baron’s
own.
The same month Ernestine and Robert
became engaged. He was deeply, joyously fond
of her, and he poured out his soul to her friend, who
was also a distinguished musician, Henrietta Voigt.
To her he wrote of Ernestine:
“Ernestine has written to me
in great delight. She has sounded her father
by means of her mother; and he gives her to me!
Henrietta, he gives her to me! do you understand that?
And yet I am so wretched; it seems as though I feared
to accept this jewel, lest it should be in unworthy
hands. If you ask me to put a name to my grief
I cannot do it. I think it is grief itself; but
alas, it may be love itself, and mere longing for
Ernestine. I really cannot stand it any longer,
so I have written to her to arrange a meeting one
of these days. If you should ever feel thoroughly
happy, then think of two souls who have placed all
that is most sacred to them in your keeping, and whose
future happiness is inseparably bound up with your
own.”
This Madame Voigt, who died at the
age of thirty-one, once said that on a beautiful summer
evening, she and Schumann, after playing various music,
had rowed out in a boat, and, shipping the oars, had
sat side by side in complete silence that
deathlike silence which so often enveloped Schumann
even in the circles of his friends at the taverns.
When they returned after a mute hour, Schumann pressed
her hand and exclaimed, “Today we have understood
each other perfectly.”
It was under Ernestine’s inspiration,
which Schumann called “a perfect godsend,”
that he fashioned the various jewels that make up the
music of his “Carneval,” using for his
theme the name of Ernestine’s birthplace, “Asch,”
which he could spell in music in two ways: A-ES-C-H,
or AS-C-H, for ES is the German name for E flat,
while AS is our A flat and H our B natural. He
was also pleased to note that the letters S-C-H-A
were in his own name.
While all this flirtation and loving
and getting betrothed was going on in the home of
Wieck, there was another member of the same household,
another pupil of the same teacher, who was not deriving
so much delight from the arrangement. Through
it all, a great-eyed, great-hearted, greatly suffering
little girl of fifteen was learning, for the first
time, sorrow. This was Clara Wieck, who was already
electrifying the most serious critics and captivating
the most cultured audiences by the maturity of her
art, already winning an encore with a Bach fugue, an
unheard-of miracle. As Wieck wrote in the diary,
which he and his daughter kept together, “This
marked a new era in piano music.” At the
age of twelve, she played with absolute mastery the
most difficult music ever written.
But her public triumph made her only
half-glad, for she was watching at home the triumph
of another girl over the youth she loved. Can’t
you see her now in her lonely room, reeling off from
under her fleet fingers the dazzling arpeggios, while
the tears gather in her eyes and fall upon her hands?
Four years later she could write to Schumann:
“I must tell you what a silly
child I was then. When Ernestine came to us I
said, ’Just wait till you learn to know Schumann,
he is my favorite of all my acquaintances,’
But she did not care to know you, since she said she
knew a gentleman in Asch, whom she liked much better.
That made me mad; but it was not long before she began
to like you better and it soon went so far that every
time you came I had to call her. I was glad to
do this since I was pleased that she liked you.
But you talked more and more with her and cut me short;
that hurt me a good deal; but I consoled myself by
saying it was only natural since you were with me
all the time; and, besides, Ernestine was more grown-up
than I. Still queer feelings filled my heart, so young
it was, and so warmly it beat even then. When
we went walking you talked to Ernestine and poked
fun at me. Father shipped me off to Dresden on
that account, where I again grew hopeful, and I said
to myself, ’How pretty it would be if he were
only your husband,’”
From Dresden, Clara wrote to “Lieber
Herr Schumann,” a quizzical letter advising
him to drink “less Bavarian beer; not to turn
night into day; to let your girl friends know that
you think of them; to compose industriously, and to
write more in your paper, since the readers wish it.”
Schumann, unconsciously to himself,
had given Clara reason enough to persuade a child
of her years that he loved her more than he did, or
more than he thought he did. He thought he was
interested only in the marvellous child-artist.
He found in the musical newspaper which he edited
an opportunity to promulgate his high opinion of her.
It is needless to say that the praises he lavished
in print, would be no more cordial than those he bestowed
on her in the privacy of the home. For he and
she seemed to be as son and daughter to old Wieck,
who was also greatly interested in the critical ideals
of Schumann, and joined him zealously in the organisation
and conducting of the Neue Zeitschrift fuer Musik.
This, Schumann made the most wonderfully catholic and
prophetic critical organ that ever existed for art;
and in the editing of it he approved himself to posterity
as a musical critic never approached for discriminating
the good from the bad; for daring to discover and
to acclaim new genius without fear, or without waiting
for death to close the lifelong catalogue or to serve
as a guide for an estimate. For some time Wieck
joined hands and pen with Schumann in this great cause,
till gradually his fears for the career of the jealously
guarded Clara caused a widening rift between the old
man and the young.
Clara was to Schumann first a brilliant
young sister, for whom he prophesied such a career
as that of Schubert, Paganini, and Chopin, and for
whom he cherished an affectionate concern. Yet
as early as 1832, when she was only thirteen, and
he twenty-two, he could write to his “Dear honoured
Clara,” “I often think of you, not as a
brother of his sister, or merely in friendship, but
rather as a pilgrim thinking of a distant shrine.”
He began to dedicate compositions to her, and he took
her opinion seriously. His Opus 5, written in
1833, was based on a theme by Clara, and, according
to Reissman, showed a feeling of “reverence
for her genius rather than of love.”
He began also to publish most enthusiastic
criticisms of her concerts, calling her “the
wonder-child,” and “the first German artist,”
one who “already stands on the topmost peak
of our time.” He even printed verses upon
her genius. In a letter to Wieck, in 1833, he
says, “It is easy to write to you, but I do
not feel equal to write to Clara.” She
was still, however, the child to him; the child whom
he used to frighten with his gruesome ghost-stories,
especially of his “Doppelgaenger,” a name,
Clara afterwards took to herself. Child as she
was, he watched her with something of fascination,
and wrote his mother:
“Clara is as fond of me as ever,
and is just as she used to be of old, wild and enthusiastic,
skipping and running about like a child, and saying
the most intensely thoughtful things. It is a
pleasure to see how her gifts of mind and heart keep
developing faster and faster, and, as it were, leaf
by leaf. The other day, as we were walking back
from Cannovitz (we go for a two or three hours’
tramp almost every day), I heard her say to herself:
‘Oh, how happy I am! how happy!’ Who would
not love to hear that? On this same road there
are a great many useless stones lying about in the
middle of the footpath. Now, when I am talking,
I often look more up than down, so she always walks
behind me and gently pulls my coat at every stone
to prevent my falling; meantime she stumbles over
them herself.”
What an allegory of womanly devotion is here!
Gradually Schumann let himself write
to Clara a whit more like a lover than a brother,
with an occasional “Longingly yours.”
He begged her to keep mental trysts with him, and,
acknowledging a composition she had dedicated to him,
he hinted:
“If you were present, I would
press your hand even without your father’s leave.
Then I might express a hope that the union of our names
on the title-page might foreshadow the union of our
ideas in the future. A poor fellow like myself
cannot offer you more than that.... Today a year
ago we drove to Schleusig, how sorry I am that I spoiled
your pleasure on that occasion.”
Of this last, we can only imagine
some too ardent compliment, or perhaps some subjection
to one of his dense melancholies. In the very
midst of his short infatuation with Ernestine von Fricken,
he is still corresponding with Clara. Their tone
is very cordial, and, knowing the sequel, it is hard
not to read into them perhaps more than Schumann meant.
The letters could hardly have seemed to him to be love
letters, since he writes to Clara that he has been
considering the publication of their correspondence
in his “Zeitschrift,” though he was
probably not serious at this, seeing that he also
plans to fill a balloon with his unwritten thoughts
and send it to her, “properly addressed with
a favourable wind.”
“I long to catch butterflies
to be my messengers to you. I thought of getting
my letters posted in Paris, so as to arouse your curiosity
and make you believe that I was there. In short
a great many quaint notions came to my head and have
only just been dispersed by a postilion’s horn;
the fact is, dear Clara, that the postilion has much
the same effect upon me as the most excellent champagne.”
Here is perhaps the secret of much
of his correspondence; the pure delight of letting
his “fingers chase the pen, and the pen chase
the ink.” The aroma of the ink-bottle has
run away with how many brains.
He wants to send her “perfect
bales of letters,” he prefers to write her at
the piano, especially in the chords of the ninth and
the thirteenth. He paints her a pleasant portrait
of herself in a letter which, he says, is written
like a little sonata, “namely, a chattering
part, a laughing part, and a talking part.”
Clara seemed from his first sight
of her to exercise over him a curious mingling of
profound admiration and of teasing amusement.
He portrays her vividly to herself in such words as
these:
“Your letter was yourself all
over. You stood before me laughing and talking;
rushing from fun to earnest as usual, diplomatically
playing with your veil. In short, the letter
was Clara herself, her double.”
All these expressions of tenderness
and fascinations were ground enough for the child
Clara to build Spanish hopes upon, but in the very
same letter Schumann could refer to that torment of
Clara’s soul, Ernestine, and speak of her as
“your old companion in joy and sorrow, that bright
star which we can never appreciate enough.”
A change, however, seems to have come
over Ernestine. Clara found her taciturn and
mistrustful, and when the Baron von Fricken came for
her, Wieck himself wrote in the diary, “We have
not missed her; for the last six weeks she has been
a stranger in our house; she had lost completely her
lovable and frank disposition.” He compares
her to a plant, which only prospers under attention,
but withers and dies when left to itself. He
concludes, “The sun shone too sharply upon her,
i.e., Herr Schumann.”
But the sun seemed to withdraw from
the flower it had scorched. During her absence,
Ernestine wrote to Schumann many letters, chiefly
remarkable for their poor style and their worse grammar.
To a man of the exquisite sensibility of Schumann,
and one who took literature so earnestly, this must
have been a constant torture. It humiliated his
own love, and greatly undermined the romance, which
crumpled absolutely when he learned that she was not
the baron’s own daughter, but only an adopted
child, and of an illegitimate birth at that. He
had not learned these facts from her; indeed she had
practised elaborate deceptions upon him. But
the breaking of the engagement a step almost
as serious as divorce in the Germany of that day he
seems to have conducted with his characteristic gentleness
and tact; for Ernestine did not cease to be his friend
and Clara’s. Later, when he was accused
of having severed the ties with Ernestine, he wrote:
“You say something harsh, when
you say that I broke the engagement with Ernestine.
That is not true; it was ended in proper form with
both sides agreeing. But concerning this whole
black page of my life, I might tell you a deep secret
of a heavy psychic disturbance that had befallen me
earlier. It would take a long time, however, and
it includes the years from the summer of 1833 on.
But you shall learn of it sometime, and you will have
the key to all my actions and my peculiar manner.”
That explanation, however, does not
seem to be extant; all we can know is that Ernestine
and he parted as friends, and that six years later
he dedicated to her a volume of songs (Opus 13).
Three years after the separation she married, to become
Frau von Zedtwitz; but her husband did not live long,
nor did she survive him many years.
Aside from the disillusionment that
had taken the glamour from Ernestine, Schumann had
been slowly coming more and more under the spell of
Clara Wieck. The affair with Ernestine seemed
to have been only a transient modulation, and his
heart like a sonata returned to its home in the original
key of “carissima Clara, Clara carissima.”
Clara, who had found small satisfaction in her fame
out-of-doors, since she was defeated in her love in
her home, had the joy of seeing the gradual growth
in Schumann’s heart of a tenderness that kept
increasing almost to idolatry. Her increasing
beauty was partly to blame for it, but chiefly it
was the nobility yet exuberant joy of her soul, and
her absolute sympathy with his ideals in music, criticism,
literature, and life.
To both of them, art was always a
religion; there was no philistinism or charlatanism
in the soul or the career of either. At this time,
when Schumann found it difficult to get any attention
paid to his compositions, Clara, from childhood, was
able both to conquer their difficulties and to express
their deep meanings. While Schumann was earning
his living and a wide reputation by publishing the
praises of other composers, by burrowing in all the
obscure meaning of new geniuses, and revealing their
messages to the world, his own great works were lying
ignored and uncomprehended and seemingly forgotten.
At this time he found a young girl of brilliant fame,
honoured by Chopin, Liszt, by Goethe, by the king,
by the public; and yet devoted to the soul and the
art of the fellow pupil of her father. Even before
he broke his engagement with Ernestine, he found Clara’s
charms irresistible.
Chopin came to Leipzig in 1834, and
in Schumann’s diary after his name stands the
entry: “Clara’s eyes and her love.”
And later, “The first kiss in November.”
It was on the 25th. He had been
calling on Clara, and when it came time to go home,
she carried a lamp to light him down the steps.
He could keep his secret no longer from himself or
from her; he declared his love then and there.
But she reminded him of Ernestine, and, with that
trivial perjury to which lovers are always apt, he
informed her that Ernestine was already engaged to
some one else. There was no further resistance,
but nearly a serious accident. The kiss that set
their hearts afire came near working the same effect
upon the house. As Clara wrote afterward:
“When you gave me that first
kiss, then I felt myself near swooning. Before
my eyes it grew black!... The lamp I brought to
light you, I could hardly hold.”
Schumann writes a few days later in
his diary: “Mit Ernestine gebrochen.”
Schumann consoled himself later by saying that he did
Ernestine no wrong, for it would have been a greater
and more terrible misery had they married. “Earlier
or later my old love and attachment for you would
have awakened again, and then what misery!...
Ernestine knew right well that she had first driven
you out of my heart, that I loved you before I knew
Ernestine.”
Ernestine herself wrote him often.
“I always believed that you
could love Clara alone, and still believe it.”
In January, 1836, the engagement with
Ernestine was formally broken. Shortly after
this, Robert’s mother died. He was compelled
to leave Leipzig in dismal gloom. He said to
Clara simply, “Bleib mir treu,”
and she nodded her head a little, very sadly.
How she kept her word! Two nights later he wrote:
“While waiting for the coach at Zwickau,
“10 P.M., Fe, 1836.
“Sleep has been weighing on
my eyes. I have been waiting two hours for the
express coach. The roads are so bad that perhaps
we shall not get away till two o’clock.
How you stand before me, my beloved Clara; ah, so
near you seem to me that I could almost seize you.
Once I could put everything daintily in words, telling
how strongly I liked any one, but now I cannot any
more. And if you do not know, I cannot tell you.
But love me well; do you hear? ... I demand much
since I give much. To-day I have been excited
by various feelings; the opening of mother’s
will; hearing all about her death, etc.
But your radiant image gleams through all the darkness
and helps me to bear everything better.... All
I can tell you now is, that the future is much more
assured. Still I cannot fold my hands in my lap.
I must accomplish much to obtain that which you see
when by chance you walk past the mirror. In the
meantime you also remain an artist and not a Countess
Rossi. You will help me; work with me; and endure
joy and sorrow with me.
“At Leipzig my first care shall
be to put my worldly affairs in order. I am quite
clear about my heart. Perhaps your father will
not refuse if I ask him for his blessing. Of
course there is much to be thought of and arranged.
But I put great trust in our guardian angel. Fate
always intended us for one another. I have known
that a long time, but my hopes were never strong enough
to tell you and get your answer before.
“What I write to-day briefly
and incompletely, I will later explain to you, for
probably you cannot read me at all. But simply
realise, that I love you quite unspeakably. The
room is getting dark. Passengers near me are
going to sleep. It is sleeting and snowing outside.
But I will squeeze myself right into a corner, bury
my face in the cushions, and think only of you.
Farewell, my Clara.
“Your ROBERT.”
Close upon this letter, which must
have been answered with no hesitation and no inferiority
of passion, came the summons to battle for the prize.
Wieck, who had been a cordial father, declined with
undue enthusiasm the rôle of father-in-law. He
had viewed with hope Robert’s entrance into
the career of music, had advised the mother to let
him make it his life; then the youth ruined his chances
of earning large moneys as a concert performer by
practising until his right hand was permanently injured
and the third finger useless. As early as 1831
Wieck is quoted as objecting to Schumann’s habits,
and saying that, if he had no money at all, he might
turn out well; for Schumann, while never rich, never
knew poverty. But their friendship continued cordial
and intimate, and Wieck went into partnership with
him in the Neue Zeitschrift fuer Musik; he
was a member of the famous Davids-buendler, that mystical
brotherhood of art, wherein Clara is alluded to as
“Chiara,” perhaps also as “Zilia.”
None the less, or perhaps all the more, Wieck objected
to seeing his famous and all-conquering child marry
herself away to the dreamer and eccentric.
Wieck’s own domestic affairs
had not flowed too smoothly; he had married the daughter
of Cantor Tromlitz, who was the mother of Clara and
four other children, but the marriage, though begun
in love, was unhappy, and after six years was ended
in divorce. Clara remained with her father, while
her mother married a music-teacher named Bargiel, and
bore him a son, Waldemar, well known as a composer
and a good friend and disciple of Robert Schumann.
Wieck had married again, in 1828, Clementine Fechner,
by whom he had a daughter, Marie, who also attained
some prominence as pianist and teacher.
On February 13, 1836, we have seen
Schumann write his love to Clara. The number
of the day, the stormy night, and the remembrance of
his mother’s death were all appropriate omens.
Wieck stormed about Clara’s head with rebuke
and accusations, and threatened like another Capulet,
till he scared the seventeen-year-old girl into giving
him Schumann’s letters. Then he threatened
to shoot Schumann if she did not promise never to
speak to him again. She made the promise, and
the manner in which she did not keep it adds the necessary
human touch to this most beautiful of true love stories.
Schumann was never underhanded by choice, or at all,
except a little on occasion in this love affair; so
now he called at once upon his old teacher, friend
and colleague.
The interview must have been brief
and stormy, for, on the 1st of March, 1836, Schumann
writes to August Kahlert, a stranger but a fellow
musical journalist, at Breslau, where Clara had gone:
“I am not going to give you
anything musical to spell out today, and, without
beating about the bush, will come to the point at once.
I have a particular favour to ask you. It is
this: Will you not devote a few moments of your
life to acting as messenger between two parted souls?
At any rate, do not betray them. Give me your
word that you will not!
“Clara Wieck loves, and is loved
in return. You will soon find that out from her
gentle, almost supernatural ways and doings. For
the present don’t ask me the name of the other
one. The happy ones, however, acted, met, talked,
and exchanged their vows, without the father’s
knowledge. He has found them out, wants to take
violent measures, and forbids any sort of intercourse
on pain of death. Well, it has all happened before,
thousands of times. But the worst of it is that
she has gone away. The latest news came from
Dresden. But we know nothing for certain, though
I suspect, indeed I am nearly convinced, that they
are at Breslau. Wieck is sure to call upon you
at once, and will invite you to come and hear Clara
play. Now, this is my ardent request, that you
should let me know all about Clara as quickly as possible, I
mean as to the state of mind, the life she leads,
in fact any news you can obtain. All that I have
told you is a sacred trust, and don’t mention
this letter to either the old man or anybody else.
“If Wieck speaks of me, it will
probably not be in very flattering terms. Don’t
let that put you out. You will learn to know him.
He is a man of honour, but a rattle-brain (Er ist
ein Ehrenmann, aber ein Rappelkopf). I may
further remark that it will be an easy thing for you
to obtain Clara’s confidence and favour, as I
(who am more than partial to the lovers), have often
told her that I correspond with you. She will
be happy to see you, and to give you a look. Give
me your hand, unknown one; I believe your disposition
to be so noble that it will not disappoint me.
Write soon. A heart, a life depends upon it my
own . For it is I, myself, for whom I have
been pleading.”
Kahlert met Clara, but she was embarrassed
and mistrustful of the stranger’s discretion.
The next day Schumann wrote to his sister-in-law Theresa
still with a little hope: “Clara is at Breslau.
My stars are curiously placed. God grant it may
all end happily.”
In April, Clara and her father returned
to Leipzig, but the lovers, now reunited in the same
town, were further removed than ever. Clara’s
promise compelled her to treat Schumann as a stranger
on the casual meetings that happened to the torment
rather than the liking of both. The nagging uncertainty,
the simulating of indifference, a stolen glance, or
a hasty clasp of the hand, in which one or the other
seemed not to express warmth enough, caused a certain
impatience which Wieck and his wife were eager enough
to turn into mistrust.
Schumann’s compositions no longer
frequented Clara’s programmes. He was driven
elsewhere for society, and when the taverns and the
boisterous humour of his friends wearied him, he turned
again to Frau Voigt. In March he had written
to his sister:
“I am in a critical position;
to extricate myself I must be calm and clear-sighted;
it has come to this, either I can never speak to her
again, or she must be mine.”
By November such an estrangement had
come between the lovers that he could write his sister-in-law:
“Clara loves me as dearly as
ever, but I am resigned. I am often at the Voigts.”
Since February of the year 1836, they
had not spoken or exchanged any letters. He never
heard her beloved music, except at two concerts, or
when at night he would stand outside of her house and
listen in secret loneliness. In May he dedicated
to her his Sonata in F Sharp Minor. It was, as
he expressed it: “One long cry of my heart
for you, in which a theme of yours appears in all
possible forms.” His Opus 6, dated the
same year, was his wonderfully emotional group, “The
Davidsbuendlertaenze.” The opening number
is based upon a theme by Clara Wieck, and in certain
of the chords written in syncopation, I always feel
that I hear him calling aloud, “Clara!
Clara!”
His hope that this musical appeal
might bring her to him was in vain, and he began to
doubt her faith. He passed through one of those
terrific crises of melancholia which at long intervals
threatened his reason. On the eve of the New
Year, he wrote to his sister-in-law:
“Oh, continue to love me sometimes
I am seized with mortal anguish, and then I have no
one but you who really seem to hold me in your arms
and to protect me. Farewell.”
To Clara, at a later time, he described
this trial of his hope:
“I had given up and then the
old anguish broke out anew then I wrung
my hands then I often prayed at night to
God: ’Only let me live through this one
torment without going mad.’ I thought once
to find your engagement announced in the paper that
bowed my neck to the dust till I cried aloud.
Then I wished to heal myself by forcing myself to
love a woman who already had me half in her net.”
Love by act of Parliament, or by individual
resolve, has never been accomplished; and Schumann’s
efforts were foredoomed. In the meanwhile, the
Wiecks tried the same treatment upon Clara, whose singing-teacher,
Carl Banck, had been deceived by her friendship into
thinking that he could persuade her to love him.
His ambition suited eminently the family politics
of Father Wieck. He made his first mistake by
slandering Schumann, not knowing the A B C of a woman’s
heart. For a lover slandered is twice recommended.
As Clara wrote later: “I was astounded
at his black heart. He wanted to betray you, and
he only insulted me.”
One of the attempts to undermine Schumann
was the effort to poison Clara’s mind against
him; because when a piano Concerto of hers was played
(Opus 7), Schumann did not review it in his paper,
but left it to a friend of his named Becker.
In the next number Schumann wrote an enthusiastic
criticism upon a Concerto by Sterndale Bennett.
The attempt failed, however, and Schumann’s
letter is in existence in which he had asked Becker
to review the Concerto, because, in view of the publicity
given to the estrangement with the Wiecks, praise from
him would be in poor taste.
Soon Clara at a public concert in
Leipzig dared to put upon the programme the F Sharp
Minor Sonata, in which Schumann had given voice to
his heart’s cry ("Herzensschrei nach der Geliebten").
Schumann’s name did not appear on the programme,
but it was credited to two of his pen-names, Eusebius
and Florestan. Now, as Litzman notes, the answer
to that outcry came back to him over the head of the
audience. Clara knew he would be there, and that
he would understand. Her fingers seemed to be
giving expression not only to his own yearning, but
to her answer and her like desire. It was a bold
effort to declare her love before the world, and,
as she wrote him later: “Do you not realise
that I played it since I knew no other way to express
my innermost feelings at all. Secretly, I did
not dare express them, though I did it openly.
Do you imagine that my heart did not tremble?”
The musical message renewed in Schumann’s
heart a hope and determination that had been dying
slowly for two years. His friend Becker came
to Leipzig, and took up the cause of the lovers with
great enthusiasm. He carried letters to and fro
with equal diplomacy and delight. He appeared
in time to play a leading rôle in a drama Schumann
was preparing. Wieck’s enmity to Schumann
had been somewhat mitigated after two years of meeting
no opposition. Schumann was encouraged to hope
that, if he wrote a letter to Wieck on Clara’s
birthday, September 13, 1837, it might find the old
bear in a congenial mood. He had written to Clara
the very morning after the concert at daybreak, saying:
“I write this in the very light of Aurora.
Would it be that only one more daybreak should separate
us.” He tells her of his plan, asking only
one word of approval. Clara, overcome with emotion
when Becker brought her the first letter she had received
in so long a time from Schumann, was so delighted
at the inspiration that she wrote:
“Only a simple ‘Ja’
do you ask. Such a tiny little word ... so weighty
though ... could a heart, as full of unspeakable love
as mine not speak this tiny little word with the whole
soul? I do it and my soul whispers it for ever.
The grief of my heart, the many tears, could I but
describe them ... oh, no! Your plan seems to me
risky, but a loving heart fears no obstacles.
Therefore once more I say yes! Could God
turn my eighteenth birthday into a day of mourning?
Oh, no! that were far too gruesome. Ah, I have
long felt ‘it must be,’ and nothing in
the world shall make me waver, and I will convince
my father that a youthful heart can also be steadfast.
Very hastily,
“Your CLARA.”
And now, letters began to fly as thickly
as swallows at evening. She found a better messenger
than Becker, in her faithful maid, “Nanny,”
whom she recommended to complete confidence: “So
Nanny can serve as a pen to me.” At last
the lovers met clandestinely by appointment, as Clara
returned from a visit to Emily List. Both were
so agitated that Clara almost fainted, and Schumann
was formal and cold. She wrote later:
“The moon shone so beautifully
on your face when you lifted your hat and passed your
hand across your forehead; I had the sweetest feeling
that I ever had; I had found my love again.”
It was in this time of frenzied enthusiasm,
of alternate hope and despondency, that Schumann wrote
the seventh of his “Davidsbuendlertaenze.”
The birthday came, and with it the letter went to Wieck:
“It is so simple what I have
to say to you and yet the right words fail
me constantly. A trembling hand will not let the
pen run quietly.... To-day is Clara’s birthday, the
day when the dearest being in the world, for you as
for me, first saw the light of the world.”
He tells how through all the obstacles
that had met their way he had deeply loved her and
she him.
“Ask her eyes whether I have
told the truth. Eighteen months long have you
tested me. If you have found me worthy, true and
manly, then seal this union of souls; it lacks nothing
of the highest bliss, except the parental blessing.
An awful moment it is until I learn your decision,
awful as the pause between lightning and thunder in
the tempest, where man does not know whether it will
give destruction or benediction. Be again a friend
to one of your oldest friends, and to the best of
children be the best of fathers.”
With this letter he enclosed one to
Wieck’s wife: “In your hands, dear
lady, I lay our future happiness, and in your heart no
stepmotherly heart, I am sure.”
The letter made a sensation in the
Wieck home. Clara’s father spoke no word
to her about it. He and his wife locked themselves
up in a room to answer it. Clara wept alone all
the long birthday. Her father asked her why she
was so unhappy, and when she told him the truth, he
showed her Schumann’s letter, and said:
“I did not want you to read it, but, since you
are so unreasonable, read.” Clara was too
proud, and would not. Schumann wrote to Becker
concerning Wieck’s answer, saying:
“Wieck’s answer was so
confused, and he declined and accepted so vaguely,
that now I really don’t know what to do.
Not at all. He was not able to make any valid
objections; but as I said before, one could make nothing
of his letter. I have not spoken to C. yet; her
strength is my only hope.”
To Clara he wrote that an interview
he had with her father was frightful. “This
iciness, ill-will, such confusion, such contradictions.
He has a new way to wound; he drives his knife to the
hilt into my heart. What next then, my dear Clara,
what next? Your father himself said to me the
fearful words: ‘Nothing shall shake me.’
Fear everything from him, he will compel you by force
if he cannot by trickery. Fuerchten Sie Alles!”
Wieck consented to permit them to meet publicly and
with a third person, but not alone, and to correspond
only when Clara was travelling. His reasons were
his ambition for her, her youth. But Schumann
knew better:
“There is nothing in this, believe
me; he will throw you to the first comer who has gold
and title enough. His highest ambition then is
concert giving and travelling. Further than that
he lets your heart bleed, destroys my strength in
the midst of my ambition to do beautiful things in
the world. Besides he laughs at all your tears....
Ah! how my head swims. I could laugh at death’s
own agony!”
His only hope was now her steadfastness.
Her message promised him that, and warned him also
to be true, or else “you will have broken a heart
that loves but once.”
It is only now, strange to say, that
they began to use the “Du,” that second
person singular of intimacy which all languages keep
except the English, which has banished its “thee
and thou” to cold and formal usages.
It was typical of Clara’s attitude
throughout this whole long struggle that she was always
as true to her father’s wishes as could humanly
be expected. She obeyed him always, until he
became unreasonable and a tyrant beyond even the endurance
of a German daughter. So now, though Robert begged
her to write him secretly, she refused with tears.
But, fortunately for them both, she did not long remain
in the town where they were separated like prisoners
in neighbouring cells. She could soon write him
from other cities. As for Schumann, he determined
to make the most of the new hope, and to establish
himself socially and financially in a position which
Wieck could not assail.
Gradually, with that same justice
which made him able to criticise appreciatively the
music of men who wrote in another style than his, he
was able to feel an understanding for the position
of even his tormentor Wieck.
“Now we have only to obtain
the affection and confidence of your father, to whom
I should so love to give that name, to whom I owe so
many of the joys of my life, so much good advice, and
some sorrow as well and whom I should like
to make so happy in his old days, that he might say:
‘What good children!’ If he understood
me better he would have saved me many worries and
would never have written me a letter which made me
two years older. Well, it is all over and forgiven
now; he is your father, and has brought you up to
be everything that is noble; he would like to weigh
your future happiness as in a pair of scales, and
wishes to see you just as happy and well-protected
as you have always been under his fatherly care.
I cannot argue with him.”
Schumann works with new fury at his
compositions, and plans ever larger and larger works;
but through all his music there reigns the influence
of Clara in a way unequalled, or at least never equally
confessed by any other musician. He writes her
that the Davidsbuendlertaenze were written in happiness
and are full of “bridal thoughts, suggested by
the most delicious excitement that I have ever remembered.”
Of his “Ende vom Lied”
he says:
“When I was composing it, I
must confess that I thought: ’Well, the
end of it all will be a jolly wedding,’ but
towards the end, my sorrow about you came over me
again, so that wedding and funeral bells are ringing
together.”
He plans how they shall write music
together when they are married, and says:
“When you are standing by me
as I sit at the piano, then we shall both cry like
children I know I shall be quite overcome.
Then you must not watch me too closely when I am composing;
that would drive me to desperation; and for my part,
I promise you, too, only very seldom to listen at
your door. Well, we shall lead a life of poetry
and blossoms, and we shall play and compose together
like angels, and bring gladness to mankind.”
He would have “a pretty cottage
not far from town you at my side to
work to live with me blissful and calm”
(selig und still). And when she wishes
to tour: “We’ll pack our diamonds
together and go live in Paris.”
He writes her, complaining that her
father called him phlegmatic, and said that he had
written nothing in the Zeitschrift for six weeks.
He insists that he is leading a very serious life:
“I am a young man of twenty-eight
with a very active mind, and an artist, to boot; yet
for eight years I have not been out of Saxony, and
have been sitting still, saving my money without a
thought of spending it on amusement or horses, and
quietly going my own way as usual. And do you
mean to say that all my industry and simplicity, and
all that I have done are quite lost upon your father?”
Sometimes the strain under which the
two lovers lived caused a little rift within the lute.
Poor Clara, forced to defend Robert against her father’s
contempt, and her father against Robert’s indignation,
preserved her double and contradictory dignity with
remarkable skill, with a fidelity to both that makes
her in the last degree both admirable and lovable.
When she advised patience or postponement, the impatient
Robert saw her father’s hand moving the pen,
and complained; but in his next letter he was sure
to return to his attitude of tenderness for her in
her difficulties, and determination to yield everything
to circumstances except the final possession of the
woman of his heart.
Musicians seem to be naturally good
writers of letters. In the first place, those
whose fingers grow tired of playing notes or writing
them, seem to find recreation in the reeling off of
letters. They have acquired an instinctive sense
of form, and an instinct for smoothing over its rough
edges, and modulating from one mood into another.
Besides, music is so thoroughly an expression of mood,
and a good letter has so necessarily a unity of mood,
that musicians, ex officio, tend to write correspondence
that is literary without trying to be so, sincere
without stupidity. But in the volumes and volumes
of musicians’ letters, which it has been my
fortune to read, I have never found any others which
were so ardent and yet so earnest, so throbbing with
longing and yet so full of honesty, so eloquent and
so dramatic with the very highest forms of eloquence
and romance as those of Robert Schumann and Clara
Wieck.
The woes of the two lovers were as
different as possible, though equally balanced; and
the honourableness of their undertaking was equally
high.
Clara was torn betwixt filial piety
toward a father who could be ursine to a miserable
degree, and a lover who was not only eating his heart
out in loneliness, but who needed her personality to
complete his creative powers in music. While
Schumann had no such problem to meet, he lacked Clara’s
elastic and buoyant nature, and it must never be forgotten
that when he was sad, he was dismal to the point of
absolute madness. He would sit for hours in the
company of hilarious tavern-friends, and speak never
a word.
Clara at length gave up her attempt
to keep from writing to Schumann, in the face of her
father’s actions; for in spite of the promises
he had given them, he could break out in such speeches
as this: “If Clara marries Schumann, I
will say it even on my death-bed, she is not worthy
of being my daughter.”
Now began that clandestine correspondence
which seems to have implicated and inculpated half
the musicians of Europe. There were almost numberless
go-betweens who carried letters for the lovers, or
received them in different towns. There were zealous
messengers ranging from the Russian Prince Reuss-Koestriz,
through all grades of society, down to the devoted
housemaid “Nanny.” Chopin, and Mendelssohn,
and many another musician, were touched by the fidelity
of the lovers, and Liszt in one of his letters describes
how he had broken off acquaintance with his old friend
Wieck, because of indignation at his treatment of
Schumann and Clara.
Schumann’s works were now beginning
to attract a little attention, though not much, and
even Clara was impelled to beg him to write her something
more in the concert style that the public would understand.
But while the musician Schumann was not arriving at
understanding, the critic Schumann was already famous
for the swiftness of his discoveries and the bravery
of his proclamations of genius. As for Clara,
though already in her eighteenth year, she was one
of the most famous pianists in the world, and favourably
compared, in many respects, especially in point of
poetical interpretation, with Liszt, Thalberg, Chopin,
and Europe’s brilliantest virtuosos. But
Schumann had delighted her heart by writing:
“I love you not because you are a great artist;
no, I love you because you are so good.”
That praise, she wrote him, had rejoiced her infinitely,
and that praise any one who knows her life can echo
with Schumann.
Such fame the love-affair of the Schumanns
had gained that to the musical world it was like following
a serial romance in instalments. Doctor Weber
in Trieste offered to give Schumann ten thousand thalers an
offer which could not of course be accepted. At
Easter, 1838, Schumann received one thousand thalers
(about $760) from his brothers Eduard and Carl.
But the lovers had agreed to wait
two years until Easter, 1840, before they
should marry and the two years were long
and wearisome in the prospect and in the endurance.
As Clara wrote:
“My sole wish is I
wish it every morning that I could sleep
two years; could over-sleep all the thousand tears
that shall yet flow. Foolish wish! I am
sometimes such a silly child. Do you remember
that two years ago on Christmas Eve you gave me white
pearls and mother said then: ‘Pearls mean
tears’? She was right, they followed only
too soon.”
Schumann busied himself in so many
ways that again for a little while he somewhat melted
Wieck’s wrath, and Clara hoped that some day
he could again be received at home as a friend.
She was made the court pianist at this time, and it
was a quaint whimsy of fate that, in connection with
the award, Schumann was asked to give her father a
“character.” It need hardly be said
that he gave him extra measure of praise.
Clara’s new dignity stirred
Schumann to hunt some honour for himself. Robert
decided, that while he was content “to die an
artist, it would please a certain girl to see ‘Dr.’
before his name.” He was willing to become
either a doctor of philosophy or of music. He
began at once to set both of these schemes to work.
Now old Wieck returned to his congenial
state of wrath. He declared that Clara was far
too extravagant ever to live on Schumann’s earnings,
though she insisted that Schumann was assured of one
thousand thalers a year, and she could earn an
equal sum with one concert a winter in Dresden, where
prices were so high. But just then the prosperity
of Schumann’s paper began to slough off.
It occurred to the lovers that they would prefer to
live in Vienna, and that the Zeitschrift could
prosper there. There were endless difficulties,
a censorship to pacify, and many commercial schemes
to arrange, but nothing must be left untried.
The scheme was put under way. Meanwhile, as usual,
the Wiecks were trying on their part; to separate
the lovers. Schumann was accused of infidelity
to her, and he admitted that a Mrs. Laidlaw seemed
to be in love with him, but not he with her.
They attacked his character, and accused him of being
too fond of Bavarian beer. On this charge, he
answered with dignity:
“Pooh! I should not
be worth being spoken to, if a man trusted by so good
and noble a girl as you, should not be a respectable
man and not control himself in everything. Let
this simple word put you at ease for ever.”
Failing here, Wieck presented another
candidate for Clara’s heart, a Doctor D ,
who met the same fate as Banck. There were further
hopes that she would find some one in Paris or London,
whither she was bound; but she wrote Schumann that
if the whole aristocracy of both places fell at her
feet, she would let them lie there and turn to the
simple artist, the dear, noble man, and lay her heart
at his feet. ("Alle Lords von London
und alle Cavaliere von Paris, koennten mir
zu Fuessen liegen,” etc.) Clara
was also tormented by the persistent suit of Louis
Rackerman, of Bremen, who could not see how vain was
his quest.
One rainy night, Schumann stood a
half-hour before her house and heard her play.
And he wrote her: “Did you not feel that
I was there?” He could even see his ring glitter
on her finger. Another day Clara saw him taking
his coffee with his sister-in-law, and she repeated
his query: “Did you not feel that I was
there?”
Old Wieck stooped to everything, and
even told Clara that he had written to Ernestine to
demand a statement that she fully released Schumann
from his former engagement to her it being
remembered that among Germans a betrothal always used
to be almost as difficult a bond to sever as a marriage
tie. This drove Clara to resolve a great resolve,
and she wrote Schumann:
“Twice has my father in his
letters underlined the words: ’Never will
I give my consent.’ What I had feared has
come true. I must act without my father’s
consent and without my father’s blessing.”
An elopement was seriously considered.
It was planned that Clara was to go to Schumann’s
sister-in-law. At this time also another friend
offered Schumann one thousand thalers (about
$760) and he said: “Ask of me what you
will, I will do everything for you and Clara.”
But this crisis did not arrive, though the two were
kept under espionage. Even now in November, 1838,
a new and merely nagging attempt was made to postpone
the marriage till the latter part of 1840, but Clara
wrote that she would be with Robert on Easter, 1840,
without fail. Then he went to Vienna to establish
his journal there, and from there he sent a bundle
of thirty short poems written in her praise. While
he was in Vienna, her father shipped her off to Paris,
so sure now of cleaving their hearts asunder that
he sent her alone without even an elderly woman for
a companion. He little knew that he was putting
her to the test she had never yet undergone:
that of living far from him and depending solely upon
herself. It is a curious coincidence that one
of her best friends in Paris was the same American
girl, Emily List, who had once been Ernestine’s
rival for Robert’s heart.
The French people did not please Clara
and she feared to go on to London alone. She
dreamed only of hurrying back to Leipzig and Schumann
and a home with him; in her letters the famous pianist
seriously discusses learning to cook.
Unhappy as she was in Paris, Robert
was unhappier in Vienna, for the Zeitschrift
made no success, and he was driven to the bitter humiliation
of taking it back to Leipzig in 1839. His brother
died at this time also, and their sympathies had been
so close that the shock was very heavy. Everything
seemed to be going wrong. He could not even find
consolation in his music. At this gloomy moment
Clara hoped to win over her father by a last concession.
She wrote from Paris that it would be well to postpone
the marriage a few months longer than they had first
intended, and Emily List wrote a long letter advocating
the same and explaining how much it grieved Clara
to ask this. She advised Robert to take up the
book business of his brother, who had succeeded his
father’s prosperous trade. Even while Clara’s
tear-stained appeal was going to him, another letter
of his crossed hers. It was full of joy and told
her how well they would get along on their united
resources. He gave them in detail and it is interesting
to pry into the personal affairs of so great a musician.
He wrote: “Am I not an expert accountant?
and can’t we once in a while drink champagne?”
Clara’s letter provoked in Schumann
a wild outcry of disappointment, that after all these
years he should accept as his dole only further procrastination.
He wrote her that his family were beginning to say
that if she loved him she would ask no further delay.
Clara’s letter seems to have been only her last
tribute to her father, for, at Schumann’s first
protest, she hastened to write that she could endure
anything, except his doubt; that she would be with
him on Easter, 1840, come what would. This cheered
him mightily, and he wrote that, while he was still
unable to compose, owing to his loneliness, a beautiful
future was awaiting him. He described his dreams
of the life of art and love they should lead, composing
and making all manner of beautiful music.
“Once I call you mine, you shall
hear plenty of new things, for I think you will encourage
me; and hearing more of my compositions will be enough
to cheer me up. And we will publish some things
under our two names, so that posterity may regard
us as one heart and one soul, and may not know which
is yours and which is mine. How happy I am!
From your Romanze I again see plainly that we
are to be man and wife. Every one of your thoughts
comes out of my soul, just as I owe all my music to
you.”
Now he sent for her decision a formidable
document, an appeal to the court, to compel the father’s
consent. Clara wrote her father an ultimatum
on the subject, and received a long letter in reply,
in which he consented to the marriage under such terms
that they were better off before. For his consent
was to be made on the following six stipulations:
1. That Robert and Clara, so long as Wieck lived,
should not make their residence in Saxony; but that
Schumann must none the less make as much money in
the new home as his Zeitschrift brought him
in Leipzi. That Wieck should control Clara’s
property for five years, paying her, during that time,
five per cen. That Schumann should make out
a sworn statement of his income which he had given
Wieck in Leipzig in September, 1837, and turn it over
to Wieck’s lawye. That Schumann should
not communicate with him verbally or by letter, until
he himself expressed the wis. That Clara should
renounce all claims as to her inheritanc.
That the marriage should take place September 29,
1839.
This insolent and mercenary protocol
drove Clara to bay. She wrote her father from
the depths of grief, and declared to him finally that
she would wed Schumann on the 24th of June. Schumann
wrote a short note to the old man, telling him that
if he did not hear in eight days, silence would be
taken as the last refusal. The answer was simply
a letter from Frau Wieck, acknowledging Schumann’s
“impertinent letter,” and saying that
Wieck would not hold any communication with him.
Then the lawsuit began. On the
16th of July he made his appeal and wrote to Clara
that she must be personally present in six or seven
weeks. She had written him a letter of great cheer
and sent him from Paris a portrait she had had painted
and a cigar case she had made with her own hands.
On her way home Clara stopped at Berlin,
where her own mother lived as the wife of Bargiel.
Clara’s life under her father’s
guardianship had gradually drifted almost out of the
ken of her own mother. Her stepmother had done
everything possible to make her life miserable, spying
upon her and making it impossible to be alone long
enough to write Schumann a letter. Now, in her
loneliness, Clara turned to the woman whose flesh
she was; and she found there an immediate and passionate
support.
From Wieck and the Wieck family, Clara
had received while in Paris not one penny of money
and not a single trinket. They always wrote her:
“You have your own money.” This grieved
her deeply, and her father’s sending her to
Paris without a chaperon of any kind and writing her
never a word of tenderness but only and always reproaches,
had orphaned her indeed. Her heart was doubly
ripe for a little mothering, and Frau Bargiel seized
the moment. She wrote letters of greatest warmth
and sweetness to her child in Paris, and to Schumann
she wrote an invitation to come to Berlin. He
accepted and spent several pleasant days. Frau
Bargiel wrote Clara how she had delighted in the talent
and person of Schumann, and Robert wrote her how fine
a mother she had. On the 14th of August, Clara
and her friend Henrietta Reissman left Paris.
Meanwhile Schumann had sunk into another
awesome abyss of melancholia. The humiliation
of having to go to law for his wife, and airing the
family scandal in public, crushed him to the dust.
He wrote his friend Becker: “I hardly think
I shall live to hear the decision of the court.”
As soon as Clara left Paris he hastened toward her
and met her at Altenburg. It was a blissful reunion
after a year of separation, and they went together
to Berlin, where they knew the bliss of sitting once
more at the piano together, playing Bach fugues.
She found his genius still what it was, “er
fantasiert himmlisch” but his
health was in such serious condition that she was
greatly frightened.
Now her father proceeded to destroy
every claim he may ever have had on her sympathy by
his ferocity toward a daughter who had been so patient
and so gentle toward him. He not only neglected
her in Paris, except to write her merciless letters,
but when she returned and he saw himself confronted
with the lawsuit for her liberty, he offered a revision
of his terms, which was in itself worse than the original.
Clara describes the new offer:
“I must surrender the 2,000
thalers (about $1,500) which I have saved
from seven years’ concerts, and give it to my
brothers.
“He would give back my effects
and instruments, but I must later pay 1,000 thalers
and give this also to my brothers.
“Robert must transfer to me
8,000 thalers of his capital, the interest of
which shall come to me, also the capital, in case of
a separation What a hideous thought!
Robert has 12,000 thalers, and shall he give
his wife two-thirds?”
Robert had already given her four
hundred thalers in bonds. The new terms
being rejected, Wieck put everything possible in the
way of a speedy termination of the lawsuit. He
made it impossible for Clara to get back to Paris,
as she wished, to earn more money before the marriage.
He demanded that she should postpone her wedding and
take a concert tour for three months with him for
a consideration of six thousand thalers.
Clara declined the arrangement.
One day she sent her maid to the house
of her father, and asked him for her winter cloak.
He gave this answer to the maid: “Who then
is this Mam’selle Wieck? I know two
Fraeulein Wieck only; they are my two little daughters
here. I know no other!” As Litzmann says:
“With so shrill a dissonance ended Clara’s
stay at Leipzig.” He compares this exile
of the daughter by the father to the story of King
Lear and Cordelia. But it was the blind and tyrannical
old Lear of the first act, driving from his home his
most loving child. On October 3d, Clara went back
to Berlin to her mother. Her father moved heaven
and earth to make Clara suspect Schumann’s fidelity,
and he gave the love affair as unpleasant a notoriety
as possible. For an instance of senile spite:
Clara had always been given a Behrens piano for her
concerts in Berlin. Wieck wrote to a friend to
go to Behrens, and warn him that he must not lend
Clara his pianos, because she was used to the hard
English action, and would ruin any others! He
wrote that he hoped the honour of the King of Prussia
would prevent his disobedient daughter from appearing
in public concerts in Berlin. It need hardly
be said that Clara was neither forbidden her piano
nor her concerts; indeed, the king appeared in person
at her concert and applauded the runaway vigorously.
By a curious chance at the end of her piece de
resistance, a string broke on the piano; but as
a correspondent of Schumann’s paper wrote, it
came “just at the end, like a cry of victory.”
After this, Wieck wrote to Behrens protesting against
his lending a hand to “a demoralised girl without
shame.” Clara learned that such of her letters
as had gone through the Wieck home were opened, and
she received an anonymous letter which she knew must
have been dictated by her father. Her suspicions
were later proved. The worst of the affair was
the diabolical malice that led Wieck to have the letter
put into her hand just before her chief Berlin concert.
Next, he announced that his reason
for not granting his consent was that Schumann was
a drunkard. Robert found witnesses enough to be
sponsors for his high respectability, but the accusation
was a staggering blow in the midst of the deep melancholia
into which the endless struggle and the recent death
of Henrietta Voigt had plunged him. Clara had
the rare agony of seeing him weep. It was now
the turn of the strong Clara to break down, and only
with the doctor’s aid she continued her concerts.
Her father’s effort to undermine her good name
extended to the publication of a lithographed account
of his side of the story. But while certain old
friends snubbed her, the lies that were told against
her met their truest answer in the integrity of her
whole career, and in the purity and honour of her life.
This her own father was the first and the last ever
to slander.
It is noteworthy, in view of the lightness
of so many of the love affairs of the musicians, such
as the case of Liszt, who twice eloped with married
women and discussed the formality of divorce afterward,
that through the long and ardent and greatly tormented
love story of the Schumanns there never appears a
line in any of their multitudinous letters which shows
or hints the faintest dream of any procedure but the
most upright. Always they encouraged each other
with ringing beautiful changes on the one theme of
their lives: Be true to me as I am true to you.
Despair not.
The lawsuit dragged on and on.
Wieck exhausted all the devices of postponement in
which the law is so fertile. Schumann found himself
the victim of a pamphlet of direct assault and downright
libel, but all these things were only obstacles to
exercise fidelity. The lovers felt that no power
on earth could cut them apart. They began to dream
of their marriage as more certain than the dawn.
Schumann writes to Clara “Mein
Herzensbrautmaedchen” that he
wishes her to study and prepare for his exclusive
hearing a whole concert of music, the bride’s
concert. She responds that he too must prepare
for her music of his own, for a bridegroom’s
concert. He writes and begs her to compose some
music and dedicate it to him; he implores her not to
ignore her genius. She writes that she cannot
find inspiration; that he is the family’s genius
for original work. Always they mingled music with
love.
The composer Hiller gave a notable
dinner to Liszt, who, after toasting Mendelssohn,
toasted Schumann, “and spoke of me in such beautiful
French and such tender words, that I turned blood-red.”
January 31, 1840, Schumann had taken up his plan to
gain himself a doctor’s degree to match Clara’s
titles. He had asked a friend to appeal to the
University of Jena to give him an honorary degree,
or set him an examination to pass; for his qualifications
he mentioned modestly:
“My sphere of action as editor
on a high-class paper, which has now existed for seven
years; my position as composer and the fact of my
having really worked hard, both as editor and musician.”
He began an essay on Shakespeare’s
relation to music, but without waiting for this the
University of Jena granted him his doctorate on February
24, 1840, a bit of speed which must have been marvellously
refreshing to this poor victim of so much delay.
The very day the degree was granted,
he had decided to take legal steps for libel against
the attack of Wieck’s, which had been printed
in pamphlet form and distributed. Toward Wieck
he is still pitiful, “The wretched man is torturing
himself; let it be his punishment.” The
libel suit was not prosecuted and his anger vanished
in the rapture of being made a doctor of philosophy
in flattering terms. As he confesses:
“Of course the first I did was
to send a copy to the north for my betrothed; who
is exactly like a child and will dance at being engaged
to a doctor.”
In May he went to Berlin and visited
Clara’s mother for a fortnight; here he had
two weeks’ bliss listening to Mendelssohn’s
singing to Clara’s accompaniment some of the
manifold songs that were suddenly beginning to bubble
up from Schumann’s heart. It was to his
happiness that he credited this lyric outburst, for
he had hitherto written only instrumental music.
“While I was composing them
I was quite lost in thoughts of you. If I were
not engaged to such a girl, I could not write such
music.”
Songs came with a rush from his soul, and he exclaims:
“I have been composing so much
that it really seems quite uncanny at times.
I cannot help it, and should like to sing myself to
death like a nightingale.”
He begged Clara to come to him and
drag him away from his music. Yet all he wished
was to be “where I can have a piano and be near
you.”
On July 4, 1840, he made her a present
of a grand piano as a surprise, taking her out for
a long walk until the piano could be placed in her
rooms and hers taken to his.
It will not be possible to tell here
in detail the story of the process of law, or its
many postponements or disappointments. Long ago
they had set their hearts upon marrying on Easter
Day, 1840; they had determined not to permit their
father to drive them past this date. But they
went meekly enough under the yoke of the law and passed
many a month until it seemed to the litigants that
the condition of waiting for a decision was to be
their permanent manner of life. But suddenly,
as Litzmann says, “there stood Happiness, long
besought, on the stoop, and knocked with tender fingers
on the door.”
On the 7th of July, 1840, Clara was
told the good news that the father had withdrawn the
evidence upon which he based his opposition. The
case was not ended, but the lovers immediately began
to hunt for a place to live. On the sixteenth
of July they found a little, but cosy, lodging on
the Insel Straße. Grief had not yet
finally done with them, however, for Clara must write
in her journal:
“I have not for my wedding what
the simplest girl in town has, a trousseau.”
On the 1st of August the case reached
a stage where the father had but ten days more to
make his final appeal. Worn out and lacking in
further weapons of any kind, he let the occasion pass,
and rested on the decision of the court. Clara
went for one last concert tour as Clara Wieck.
On the 12th of August, the super-deliberate
court handed down its awesome verdict. It was
a verdict of reward for the lovers. Since Wieck
had withdrawn his evidence, the verdict was strongly
worded in favour of the lovers. Schumann wrote
Clara, “On this day, Clara, three years ago,
I proposed for your hand.”
There was no delay in crying the banns,
and the lovers went about as in a dream of rapture.
On September the 12th, between ten
and eleven o’clock of a Saturday, at Schoenefeld,
a village near Leipzig, they were married by an old
school friend of Schumann’s. On the 13th,
a Sunday, and Clara’s birthday her
twenty-first she was the wife of the man
who had for four years made her possession his chief
ambition, and who had loved her better than he knew,
long years before that.
Thus the lovers gained only one day
by their lawsuit, for Clara was now of age. But
who could estimate the value of the struggle in strengthening
and deepening their love for each other and their
worthiness for each other? It is the struggle
for existence and the battle with resistance that
bring about the evolution of strength in the physical
world, and in the mental. Can we not say the same
of the sentimental?
Would it not be a great pity if there
were never such a gymnasium as parental resistance
for lovers to exercise their hearts in? Shall
we not, then, thank old Wieck for his fine lessons
in psychical culture? His daughter Marie, by
the way, Clara’s half-sister, has only this
year (1903) published a defence of the old man in answer
to the first volume of Litzmann’s new biography.
On Clara’s marriage-day she
wrote in her diary a little triumph song of joy.
The wedding had been very simple and
“There was a little dancing.
Though no hilarity reigned, still in every face there
was an inner content; it was a beautiful day, and the
sun himself, who had been hidden for many days, poured
his mild beams upon us in the morning as we went to
the wedding, as if he would bless our union.
There was nothing disturbing on this day, and so let
it be inscribed in this book as the most beautiful
and the most important day of my life. A period
in my existence has now closed. I have endured
very many sorrows in my young years, but also many
joys which I shall never forget. Now begins a
new life, a beautiful life, that life which one loves
more than anything, even than self; but heavy responsibilities
also rest upon me, and Heaven grant me strength to
fulfil them truly and as a good wife. Heaven has
always stood by me and will not cease now. I
have always had a great belief in God, and shall always
keep it.”
As for the old Wieck, his bitterness
must have been almost suicidal. He did not forgive
his daughter even after the birth of her first child,
on September 1, 1841, the year also of Schumann’s
first symphony. It was only after a second child
was born, in April, 1843, that Schumann could write
to a friend:
“There has been a reconciliation
between Clara and old Wieck, which I am glad of for
Clara’s sake. He has been trying to make
it up with me too, but the man can have no feelings
or he could not attempt such a thing. So you
can see the sky is clearing. I am glad for Clara’s
sake.”
But the cherishing of such a grudge
even with such foundation was not like Schumann, and
a year later, from Petersburg, where he had accompanied
Clara on a triumphal tour and where they had the most
cordial recognition from the Czar and Czarina, he addressed
old Wieck as “Dear Father,” and described
to him with contagious pride the immense success of
his wife. A little later he reminded him that
“It is the tenth birthday Of our Zeitschrift,
I dare say you remember.” And yet again
he writes to him as “Dear Papa,” adding
“best love to your wife and children, till we
all meet again happily.” And so ended the
feud between the two men.
The romance of Robert and Clara did
not end at the little village church, but rather they
seemed to issue thence into a very Eden of love and
art commingled. The gush of song from his heart
continued, he dedicated to her his “Myrthen”
and collaborated with her in the twelve songs called
“Love’s Springtime.” As Spitta,
his biographer, writes:
“As far as anything human can
be imagined, the marriage was perfectly happy.
Besides their genius both husband and wife had simple
domestic tastes and were strong enough to bear the
admiration of the world, without becoming egotistical.
They lived for one another and for their children.
He created and wrote for his wife, and in accordance
with their temperament; while she looked upon it as
her highest privilege to give to the world the most
perfect interpretation of his works, or at least to
stand as mediatrix between him and his audience, and
to ward off all disturbing or injurious impressions
from his sensitive soul, which day by day became more
irritable. Now that he found perfect contentment
in his domestic relations, he withdrew from his intercourse
with others and devoted himself exclusively to his
family and work. The deep joy of his married
life, produced the direct result of a mighty advance
in his artistic progress. Schumann’s most
beautiful works in the larger forms date almost entirely
from the years 1841-5.”
He went with her on many of her tours.
They even planned an American trip. Once they
were received with a public banquet; these two whom
Reissman calls “the marvellous couple.”
In his letters there are always loving allusions to
“my Clara,” and though he could not himself
play because of his lame finger, she was to him his
“right hand.” Once in referring to
a prospective concert he even wrote, “We shall
play” such and such numbers.
In 1853 he and Clara went to the Netherlands,
where he found his music well known and himself highly
honoured, though they say that the King of Holland,
after praising Clara’s playing, turned to Robert
and said: “Are you also musical?”
But then one does not expect much from a king.
The musicians knew Schumann’s work, and he rejoiced
at finding friends of his art in a far-away country.
“But,” says Reissman, “this was
destined to be his last happiness.”
For the dread affliction which throws
a spell of horror across his life and his wife’s
devotion, did not long delay in seizing upon him after
his marriage. As early as 1833, the ferocious
onslaughts of melancholia had affected him at long
intervals. In 1845, on the doctor’s advice,
he moved to Dresden. His trouble seems to have
been “an abnormal formation of irregular masses
of bone in the brain.” He was afraid to
live above the ground floor, or to go high in any
building, lest he throw himself from the window in
a sudden attack. He was subject to moods of long,
and one might almost say violent, silence. In
1845 he described it as “a mysterious complaint
which, when the doctor tries to take hold of it, disappears.
I dare say better times are coming, and when I look
upon my wife and children, I have joy enough.”
Later he wrote to Mendelssohn, that
he preferred staying at home, even when his wife went
out.
“Wherever there is fun and enjoyment,
I must still keep out of the way; the only thing to
be done is hope ... hope ... and I will!”
His wife was still “a gift from
above,” and his allusions to her were affectionate
to the utmost. In 1846, and again in the summer
of 1847, he suffered a violent melancholia. In
these periods he experienced an inability to remember
his own music long enough to write it down. He
saw but few friends, among them the charming widow
of Von Weber, Ferdinand Hiller, Mendelssohn, Joachim,
and a few others. Wagner wrote some articles
for Schumann’s journal and was highly thought
of at first, but Schumann soon lost sympathy with
him; the final sign of the break-up of his wonderful
appreciation of other men’s music.
His life was more and more his home,
and that more and more a voluntary prison. In
1853 he presented his wife on her birthday with a grand
piano, and several new compositions. He took great
delight in his family, and could even compose amid
the hilarity and noise of his children. Concerning
children he had written in 1845 to Mendelssohn, whose
wife had presented him with a second child, “We
are looking forward to a similar event, and I always
tell my wife, ’one cannot have enough.’
It is the greatest blessing we have on earth.”
Clara bore him eight children, and
at her concerts there was usually a nurse with a babe
in arms waiting for her in the wings. Schumann
wrote three sonatas for his three daughters, and other
compositions for them. His famous “Kinderscenen”
were, however, composed before his marriage.
It was in 1853 that his old enthusiasm
for new composers broke forth in his ardent welcome
to Brahms (who was then twenty years old), who became
a devoted friend and was of much comfort to Frau Schumann
after Schumann’s death. This was not far
off, but before life went, he must suffer a death
in life.
Worst of all in that final disintegration
of his great soul was the interest he took in the
atrocious frauds of spiritualism. He was even
duped into believing in the cheap swindle of table-tipping.
The bliss of Robert Browning’s home was broken
up in this same form, of all-encompassing credulity,
only it was Mrs. Browning who was the spiritualist
in this case and resisted Browning’s sanity in
the matter.
Schumann fancied that he heard spirit
voices rebuking and praising him, and he rose once
in the night to write down a theme given him by the
ghosts of Schubert and Mendelssohn, on which he afterward
wrote variations which were never finished and were
the last pathetic exercise of his magnificent mind.
He was also distracted by hearing
one eternal note ringing in his ears the
same horror that drove the composer Smetana mad, after
he had embodied the nightmare in one of his compositions.
Clara herself in later life was long distressed by
hearing a continual pattern of “sequences”
in her head, and Bizet’s early death was a release
from two notes that dinned his ears interminably.
Schumann’s eccentricities became
a proverb. Alice Mangold Diehl tells of meeting
Robert and Clara, and finding him peevish and her a
model of meekness and patience. Poor Schumann
realised his failings and his own danger, and often
suggested retirement to an asylum. But the idea
was too ghastly to endure.
On February 27, 1854, after an especial
attack of the bewilderment and helpless terror that
thrilled him, he stole away unobserved, and leaped
from a bridge into the Rhine. He was saved by
boatmen and taken home. He recovered, but it
was now thought best that he should be placed under
restraint, and he passed his last two years in a private
asylum, near Bonn. Periods of complete sanity,
when he received his friends and wrote to them, alternated
with periods of absolute despair. Under the weight
of his affliction, his soul, like Giles Corey’s
body in the Salem witchcraft times, was gradually
crushed to death, and at the age of forty-six he died.
Clara, who had been away on a concert tour to earn
much-needed funds, hastened back from London just in
time to give him her own arms as his resting-place
in his last agony.
After his funeral she and her children
went to Berlin to live with her mother. She found
it necessary to travel as a performer and to teach
until 1882, when her health forbade her touring longer.
She had shown herself a woman worth fighting for, even
as Schumann fought for her, and she had given him
not only the greatest ambition and the greatest solace
his life had known, but she had been also the perfect
helpmeet to his art.
Schumann’s music was not an
easy music for the world to learn, and it is to Clara
Wieck’s eternal honour, that she not only inspired
Schumann to write this music, and gave him her support
under the long discouragement of its neglect and the
temptations to be untrue to his best ideals; but that
she travelled through Europe and promulgated his art,
until with her own power of intellect and persuasion
she had coaxed and compelled the world to understand
its right value, and his great messages.
She never married again, but devoted
her long widowhood to his memory personally as well
as artistically. She edited his works and published
his letters in 1885, with a preface, saying that her
desire was to make him known for himself as well as
he was loved and honoured in his artistic importance.
As she had written in 1871, “the purity of his
life, his noble aspirations, the excellence of his
heart, can never be fully known except through the
communication of his family and friends.”
In return for her devotion he never
made genius an excuse for infidelity or selfishness.
It seems actually and beautifully true, as Reissman
says, that “Schumann’s devotions were as
chaste and devout as those of the soul of a pure woman.”
Such a love, such a courtship, and
such a wedlock as that of Robert and Clara Schumann
ennoble not only the art and history of music, but
those as well of humanity.