In a preface to the French translation
of Sienkiewicz’s works, M. de Wyzewa, the well-known
critic, himself a Pole, makes a suggestive comparison
between the Polish and the Russian natures. The
Pole, he says, is quicker, wittier, more imaginative,
more studious of beauty, less absorbed in the material
world than the Russian
in a word, infinitely
more gifted with the artistic temperament; and yet
in every art the Russian has immeasurably outstripped
the Pole. His explanation, if not wholly convincing,
is at least suggestive. The Poles are a race
of dreamers, and the dreamer finds his reward in himself.
He does not seek to conquer the world with arms or
with commerce, with tears or with laughter; neither
money tempts him nor fame, and the strenuous, unremitting
application which success demands, whether in war,
business, or the arts, is alien to his being.
The same observation and the same
reasoning apply with equal force to the English and
the Irish. No one who has lived in the two countries
will deny that the Irish are apparently the more gifted
race; no one can deny, if he has knowledge and candour,
that the English have accomplished a great deal more,
the Irish a great deal less. Nowhere is this
more evident than in the productions of that faculty
which Irishmen have always been reputed, and justly
reputed, to possess in peculiar measure
the
faculty of humour. Compare Lever, who for a long
time passed as the typical Irish humorist, with his
contemporaries Thackeray and Dickens. The comparison
is not fair, but it suggests the central fact that
the humour of Irish literature is deficient in depth,
in intellectual quality, or, to put it after an Irish
fashion, in gravity.
‘Humorous’ is a word as
question-begging as ‘artistic,’ and he
would be a rash man who should try to define either.
But so much as this will readily be admitted, that
humour is a habit of mind essentially complex, involving
always a double vision
a reference from
the public or normal standard of proportion to one
that is private and personal. The humorist refuses
to part with any atom of his own personality, he stamps
it on whatever comes from him. “If reasons
were as plenty as blackberries,” says Falstaff,
achieving individuality by the same kind of odd picturesque
comparison as every witty Irish peasant uses in talk,
to the delight of himself and his hearers. But
the individuality lies deeper than phrases: Falstaff
takes his private standard into battle with him.
There is nothing more obviously funny than the short
paunchy man, let us not say cowardly, but disinclined
to action, who finds himself engaged in a fight.
Lever has used him a score of times (beginning with
Mr. O’Leary in the row at a gambling-hall in
Paris), and whether he runs or whether he fights,
his efforts to do either are grotesquely laughable.
Shakespeare puts that view of Falstaff too: Prince
Hal words it. But Falstaff, the humorist in person,
rises on the field of battle over the slain Percy
and enunciates his philosophy of the better part of
valour. Falstaff’s estimate of honour
“that
word honour” ("Who hath it? he that died o’
Wednesday. Doth he feel it?"), the “grinning
honour” that Sir Walter Blunt wears where the
Douglas left him
is necessary to complete
the humorist’s vision of a battle-piece.
Lever will scarcely visit you with such reflections,
for the humorist of Lever’s type never stands
apart and smiles; he laughs loud and in company.
Still less will he give you one of those speeches
which are the supreme achievement of this faculty,
where the speaker’s philosophy is not reasoned
out liked Falstaff’s, but revealed in a flash
of the onlooker’s insight. Is it pardonable
to quote the account of Falstaff’s death as the
hostess narrates it?
“How now, Sir John, quoth I,
what, man! be of good cheer. So a’ cried
out God, God, three or four times. Now I, to comfort
him, bid him a’ should not think of God;
I hoped there was no need to trouble himself
with any such thoughts yet.”
Humour can go no farther than that
terrible, illuminating phrase, which is laughable
enough, heaven knows, but scarce likely to make you
laugh. Contrast the humour of that with the humour
of such a story as Lever delighted in. There
were two priests dining with a regiment, we all have
read in Harry Lorrequer, who chaffed a dour
Ulster Protestant till he was the open derision of
the mess. Next time they returned, the Protestant
major was radiant with a geniality that they could
not explain till they had to make their way out of
barracks in a hurry, and found that the countersign
(arranged by the major) was “Bloody end to the
Pope.” Told as Lever tells it, with all
manner of jovial amplifications, that story would
make anyone laugh. But it does not go deep.
The thing is funny in too obvious a way; the mirth
finds too large an outlet in laughter; it does not
hang about the brain, inextricable from the processes
of thought; it carries nothing with it beyond the
jest. And just as tears help to an assuaging of
grief, so in a sense laughter makes an end of mirth.
Give a feeling its instinctive vent, and you will
soon be done with it, like the child who laughs and
cries within five minutes; check it, and it spreads
inward, gaining in intellectual quality as it loses
in physical expression. The moral is, that if
you wish to be really humorous you must not be too
funny; and the capital defect of most Irish humour
is that its aim is too simple
it does not
look beyond raising a laugh.
There are brilliant exceptions in
the century that lies between Sheridan and Mr. Bernard
Shaw, between Maria Edgeworth and Miss Barlow.
But serious art or serious thought in Ireland has
always revealed itself to the English sooner or later
as a species of sedition, and the Irish have with
culpable folly allowed themselves to accept for characteristic
excellences what were really the damning defects of
their work
an easy fluency of wit, a careless
spontaneity of laughter. They have taken Moore
for a great poet, and Handy Andy for a humorist to
be proud of. Yet an Irishman who wishes to speak
dispassionately must find humour of a very different
kind from that of Handy Andy or Harry Lorrequer
either, to commend without reserve, as a thing that
may be put forward to rank with what is best in other
literatures.
Taking Sheridan and Miss Edgeworth
as marking the point of departure, it becomes obvious
that one is an end, the other at a beginning.
Sheridan belongs body and soul to the eighteenth century;
Miss Edgeworth, though her name sounds oddly in that
context, is part and parcel of the romantic movement.
The “postscript which ought to have been a preface”
to Waverley declared, though after Scott’s
magnificent fashion, a real indebtedness. Sheridan’s
humour, essentially metropolitan, had found no use
for local colour; Miss Edgeworth before Scott proved
the artistic value that could be extracted from the
characteristics of a special breed of people under
special circumstances in a special place. Mr.
Yeats, who, like all poets, is a most suggestive and
a most misleading critic, has declared that modern
Irish literature begins with Carleton. That is
only true if we are determined to look in Irish literature
for qualities that can be called Celtic
if
we insist that the outlook on the world shall be the
Catholic’s or the peasant’s. Miss
Edgeworth had not a trace of the Celt
as
I conceive that rather indefinite entity
about
her; but she was as good an Irish woman as ever walked,
and there are hundreds of Irish people of her class
and creed looking at Irish life with kindly humorous
Irish eyes, seeing pretty much what she saw, enjoying
it as she enjoyed it, but with neither her power nor
her will to set it down. Castle Rackrent is
a masterpiece; and had Miss Edgeworth been constant
to the dramatic method which she then struck out for
herself, with all the fine réticences that
it involved, her name might have stood high in literature.
Unhappily, her too exemplary father repressed the
artist in her, fostered the pedagogue, and in her later
books she commits herself to an attitude in which she
can moralise explicitly upon the ethical and social
bearings of every word and action. The fine humour
in Ormond is obscured by its setting; in Castle
Rackrent the humour shines. Sir Condy and
his lady we see none the less distinctly for seeing
them through the eyes of old Thady, the retainer who
narrates the Rackrent history; and in the process we
have a vision of old Thady himself. Now and then
the novelist reminds us of her presence by some extravagantly
ironic touch, as when Thady describes Sir Condy’s
anger with the Government “about a place that
was promised him and never given, after his supporting
them against his conscience very honourably and being
greatly abused for, he having the name of a great
patriot in the country.” Thady would hardly
have been so ingenuous as that. But for the most
part the humour is truly inherent in the situation,
and you might look far for a better passage than the
description of Sir Condy’s parting with his lady.
But it is better to illustrate from a scene perhaps
less genuinely humorous, but more professedly so
Sir
Condy’s wake. Miss Edgeworth does not dwell
on the broad farce of the entertainment; she does
not make Thady eloquent over the whisky that was drunk
and the fighting that began and so forth, as Lever
or Carleton would certainly have been inclined to do.
She fixes on the central comedy of the situation,
Sir Condy’s innocent vanity and its pitiable
disappointment
is it necessary to recall
that he had arranged for the wake himself, because
he always wanted to see his own funeral? Poor
Sir Condy!
even Thady, who was in the secret,
had forgotten all about him, when he was startled
by the sound of his master’s voice from under
the greatcoats thrown all atop.
“‘Thady,’ says he,
’I’ve had enough of this; I’m smothering
and can’t hear a word of all they’re
saying of the deceased.’ ’God bless
you, and lie still and quiet a bit longer,’ says
I, ’for my sister’s afraid of ghosts,
and would die on the spot with fright if she
was to see you come to life all on a sudden this way
without the least preparation.’ So
he lays him still, though well-nigh stifled,
and I made haste to tell the secret of the joke, whispering
to one and t’other, and there was a great surprise,
but not so great as he had laid out there would.
’And aren’t we to have the pipes
and tobacco after coming so far to-night?’ said
some one; but they were all well enough pleased
when his honour got up to drink with them, and
sent for more spirits from a shebeen house where
they very civilly let him have it upon credit.
So the night passed off very merrily; but to
my mind Sir Condy was rather upon the sad order
in the midst of it all, not finding there had been
such great talk about himself after his death
as that he had always expected to hear.”
In the end Sir Condy died, not by
special arrangement. “He had but a poor
funeral after all,” is Thady’s remark;
and you see with the kindly double vision of the humorist
Thady’s sincere regret for the circumstance
that would most have afflicted the deceased, as well
as the more obviously comic side of Thady’s
comment and Sir Condy’s lifelong aspiration.
Indeed, the whole narrative is shot with many meanings,
and one never turns to it without a renewed faculty
of laughter.
If it were necessary to compare true
humour with the make-believe, a comparison might be
drawn between Thady and the servant in Lady Morgan’s
novel O’Donnell. Rory is the stage
Irishman in all his commonest attitudes. But
it is better to go straight on, and concern ourselves
solely with the work of real literary quality, and
Carleton falls next to be considered.
Of genius with inadequate equipment
it is always difficult to speak. Carleton is
the nearest thing to Burns that we have to show; and
his faults, almost insuperable to the ordinary reader,
are the faults which Burns seldom failed to display
when writing in English. But to Burns there was
given an instrument perfected by long centuries of
use
the Scotch vernacular song and ballad;
Carleton had to make his own, and the genius for form
was lacking in him. Some day there may come a
man of pure Irish race who will be to Carleton what
Burns was to Ferguson, and then Ireland will have
what it lacks; moreover, in the light of his achievement
we shall see better what the pioneer accomplished.
Every gift that Carleton had
and pathos
and humour, things complementary to each other, he
possessed in profusion
every gift is obscured
by faulty technique. Nearly every trait is overcharged;
for instance, in his story of the Midnight Mass
he rings the changes interminably upon the old business
of the wonderful medicine in the vagrants’ blessed
horn that had a strong odour of whisky; but what an
admirably humorous figure is this same Darby O’More!
Out of the Poor Scholar alone, that inchoate
masterpiece, you could illustrate a dozen phases of
Carleton’s mirth, beginning with the famous
sermon where the priest so artfully wheedles and coaxes
his congregation into generosity towards the boy who
is going out on the world, and all the while unconsciously
displays his own laughable and lovable weaknesses.
There you have the double vision, that helps to laugh
with the priest, and to laugh at him in the same breath,
as unmistakably as in the strange scene of the famine
days where the party of mowers find Jimmy sick of
the fever by the wayside and “schame a day”
from their employer to build him a rough shelter.
That whole chapter, describing the indefatigable industry
with which they labour on the voluntary task, their
glee in the truantry from the labour for which they
are paid, their casuistry over the theft of milk for
the pious purpose of keeping the poor lad alive, the
odd blending of cowardice and magnanimity in their
terror of the sickness and in their constant care
that some one should at least be always in earshot
of the boy, ready to pass in to him on a long-handed
shovel what food they could scrape up, their supple
ingenuity in deceiving the pompous landlord who comes
to oversee their work,
all that is the completest
study in existence of Irish character as it came to
be under the system of absolute dependence. There
is nothing so just as true humour, for by the law
of its being it sees inevitably two sides; and this
strange compound of vices and virtues, so rich in
all the softer qualities, so lacking in all the harder
ones, stands there in Carleton’s pages, neither
condemned nor justified, but seen and understood with
a kindly insight. Carleton is the document of
documents for Ireland in the years before the famine,
preserving a record of conditions material and spiritual,
which happily have largely ceased to exist, yet operate
indefinitely as causes among us, producing eternal
though eternally modifiable effects.
But, for the things in human nature
that are neither of yesterday, to-day, nor to-morrow,
but unchangeable, he has the humorist’s true
touch. When the poor scholar is departing, and
has actually torn himself away from home, his mother
runs after him with a last token
a small
bottle of holy water. “Jimmy, alanna,”
said she, “here’s this an’ carry
it about you
it will keep evil from you;
an’ be sure to take good care of the written
characther you got from the priest an’ Squire
Benson; an’, darlin’, don’t be lookin’
too often at the cuff o’ your coat, for feard
the people might get a notion that you have the banknotes
sewed in it. An’, Jimmy agra, don’t
be too lavish upon their Munsther crame; they
say ‘tis apt to give people the ague. Kiss
me agin, agra, an’ the heavens above keep
you safe and well till we see you once more.”
Through all that catalogue of precautions,
divine and human, one feels the mood between tears
and laughter of the man who set it down. But I
think you only come to the truth about Carleton in
the last scene of all, when Jimmy returns to his home,
a priest. Nothing could be more stilted, more
laboured, than the pages which attempt to render his
emotions and his words, till there comes the revealing
touch. His mother at sight of him, returned unlooked-for
after the long absence, loses for a moment the possession
of her faculties, and cannot be restored. At
last, “I will speak to her,” said Jimmy,
“in Irish; it will go directly to her heart.”
And it does.
Carleton never could speak to us in
Irish; the English was still a strange tongue on his
lips and in the ears of those he lived among; and
his work comes down distracted between the two languages,
imperfect and halting, only with flashes of true and
living speech.
When you come to Lever, it is a very
different story. Lever was at no lack for utterance;
nobody was ever more voluble, no one ever less inclined
to sit and bite his pen, waiting for the one and only
word. Good or bad, he could be trusted to rattle
on; and, as Trollope said, if you pulled him out of
bed and demanded something witty, he would flash it
at you before he was half awake. Some people are
born with the perilous gift of improvisation; and
the best that can be said for Lever is that he is
the nearest equivalent in Irish literature, or in English
either, to the marvellous faculty of D’Artagnan’s
creator. He has the same exuberance, the same
inexhaustible supply of animal spirits, of invention
that is always spirited, of wit that goes off like
fireworks. He delighted a whole generation of
readers, and one reader at least in this generation
he still delights; but I own that to enjoy him you
must have mastered the art of skipping. Whether
you take him in his earlier manner, in the “Charles
O’Malley” vein of adventure, fox-hunting,
steeple-chasing, Peninsular fighting, or in his later
more intellectual studies of shady financiers, needy
political adventurers, and the whole generation of
usurers and blacklegs, he is always good; but alas
and alas, he is never good enough. His work is
rotten with the disease of anecdote; instead of that
laborious concentration on a single character which
is necessary for any kind of creative work, but above
all for humorous creation, he presents you with a
sketch, a passing glimpse, and when you look to see
the suggestion followed out he is off at score with
a story. In the first chapter of Davenport
Dunn, for instance, there is an Irish gentleman
on the Continent, a pork-butcher making his first
experience of Italy, hit off to the life. But
a silhouette
and a very funny silhouette
is
all that we get of Mr. O’Reilly, and the figures
over whom Lever had taken trouble
for in
that work Lever did take trouble
are not
seen with humour. Directly he began to think,
his humour left him; it is as if he had been funny
in watertight compartments. And perhaps that
is why, here as elsewhere, he shrank from the necessary
concentration of thought.
There is always a temptation to hold
a brief for Lever, because he has been most unjustly
censured by Irishmen, even in so august and impartial
a court as the Dictionary of National Biography,
as if he had traduced his countrymen. Did Thackeray,
then, malign the English? The only charge that
may fairly be brought against him is the one that cannot
be rebutted
the charge of superficiality
and of scamped work, of a humour that only plays over
the surface of things
a humour which sees
only the comic side that anybody might see. And
because I cannot defend him, I say no more. Lever
is certainly not a great humorist, but he is delightful
company.
One may mention in passing the excursions
into broad comedy of another brilliant Irishman
Le
Fanu’s short stories in the Purcell Papers,
such as the Quare Gander, or Billy Molowney’s
Taste of Love and Glory. These are good examples
of a particular literary type
the humorous
anecdote
in which Irish humour has always
been fertile, and of which the ne plus ultra
is Sir Samuel Ferguson’s magnificent squib in
Blackwood, Father Tom and the Pope. Everybody
knows the merits of that story, its inexhaustible
fertility of comparison, its dialectic ingenuity,
its jovialty, its drollery, its Rabelaisian laughter.
But, after all, the highest type of humour is humour
applying itself to the facts of life, and this is
burlesque humour squandering itself in riot upon a
delectable fiction. Humour is a great deal more
than a plaything; it is a force, a weapon
at
once sword and shield. If there is to be an art
of literature in Ireland that can be called national,
it cannot afford to devote humour solely to the production
of trifles. Father Tom is a trifle, a splendid
toy; and what is more, a trifle wrought in a moment
of ease by perhaps the most serious and conscientious
artist that ever made a contribution to the small body
of real Irish literature in the tongue that is now
native to the majority of Irishmen.
Of contemporaries, with one exception,
I do not propose to speak at any length, nor can I
hope that my review will be complete. There is
first and foremost Miss Barlow, a lady whose work
is so gentle, so unassuming, that one hears little
of it in the rush and flare of these strident times,
but who will be heard and listened to with fresh emotion
as the stream is heard when the scream and rattle
of a railway train have passed away into silence.
Is she a humorist? Not in the sense of provoking
laughter
and yet the things that she sees
and loves and dwells on would be unbearable if they
were not seen through a delicate mist of mirth.
The daily life of people at continual handgrips with
starvation, their little points of honour, their little
questions of precedence, the infinite generosity that
concerns itself with the expenditure of six-pence,
the odd shifts they resort to that a gift may not
have the appearance of charity,
all these
are set down with a tenderness of laughter that is
peculiarly and distinctively Irish.
Yet, though we may find a finer quality
of humour in those writers who do not seek to raise
a laugh
for instance, the subtle pervasive
humour in Mr. Yeats’s Celtic Twilight
still
there are few greater attractions than that of open
healthy laughter of the contagious sort; and it would
be black ingratitude not to pay tribute to the authoresses
of Some Experiences of an Irish R.M.
a
book that no decorous person can read with comfort
in a railway carriage. These ladies have the
keenest eye for the obvious humours of Irish life,
they have abundance of animal spirits, and they have
that knack at fluent description embroidered with
a wealth of picturesque details that is shared by
hundreds of peasants in Ireland, but is very rare indeed
on the printed page. And, mingling with the broad
farce there is a deal of excellent comedy
for
instance, in the person of old Mrs. Knox of Aussolas.
But there is the same point to insist on
and
since these witty and delightful ladies have already
the applause of all the world one insists less unwillingly
this
kind of thing, admirable as it is, will not redeem
Irish humour from the reproach of trifling. But
in the novel, The Real Charlotte, there is
humour as grim almost as Swift’s
and
as completely un-English; it is a humour which assuredly
stirs more faculties than the simple one of laughter.
There is indeed a literature which,
if not always exactly humorous, is closely allied
to it
the literature of satire and invective;
and in this Ireland has always been prolific.
In the days of the old kings the order of bards had
grown so numerous, that they comprised a third of the
whole population, and they devoted themselves with
such talent and zeal to the task of invective that
no man could live in peace, and the country cried
out against them, and there was talk of suppressing
the whole order. The king spared them on condition
that they would mend their manners. We have those
bards still, but nowadays we call them politicians
and journalists; and frankly I think we are ripe for
another intervention, if only in the interests of
literature. So much good talent goes to waste
in bad words; and, moreover, an observance of the
decencies is always salutary for style. And it
seems that as the years have gone on, humour has diminished
in Irish politics, while bad humour has increased;
and therefore I leave alone any attempt to survey the
humour of the orators, though Curran tempts one at
the beginning and Mr. Healy at the close. Of
purely literary satire there has been little enough,
apart from its emergence in the novel; but there is
one example which deserves to be recalled. I
have never professed enthusiasm for Thomas Moore,
but I am far indeed from agreeing with a recent critic
who would claim literary rank for him rather in virtue
of the Fudge Family than of the Irish Melodies.
That satire does not seem to get beyond brilliancy;
it is very clever, and not much more. Still, there
are passages in it which cannot be read without enjoyment;
and one quotation may be permitted, since it puts
with perfect distinctness what it is always permissible
to put
the English case against Ireland.
I’m a plain man who
speak the truth.
And trust you’ll
think me not uncivil
When I declare that from my
youth
I’ve wished
your country at the devil.
Nor can I doubt indeed from
all
I’ve heard
of your high patriot fame,
From every word your lips
let fall,
That you most
truly wish the same.
It plagues one’s life
out; thirty years
Have I had dinning
in my ears
Ireland wants this and that
and t’other;
And to this hour
one nothing hears
But the same vile eternal
bother.
While of those
countless things she wanted,
Thank God, but little has
been granted.
The list of writers of humorous verse
in Ireland is a long one, but a catalogue of ephemera.
Even Father Prout at this time of day is little more
than a dried specimen labelled for reference, or at
most preserved in vitality by the immortal Groves
of Blarney. But neither that work, nor even
The Night before Larry was stretched, nor Le
Fanu’s ballad of Shemus O’Brien,
can rank altogether as literature. About the humorous
song I need only say that, so far as my experience
goes, there is one, and one only, which a person with
no taste for music and some taste for literature can
hear frequently with pleasure, and that song of course
is Father O’Flynn. To recall the
delightful ingenuity and the nimble wit shown by another
Irishman of the same family in the Hawarden Horace,
and in a lesser degree by Mr. Godley in his Musa
Frivola, leads naturally to the inquiry why humour
from Aristophanes to Carlyle has always preferred
the side of reaction
a question that would
need an essay, or a volume, all to itself.
But the central question is after
all why in a race where humour is so preponderant
in the racial temperament does so little of the element
crystallise itself in literature. Humour ranks
with the water power as one of the great undeveloped
resources of the country. Something indeed has
been done in the past with the river of laughter that
almost every Irish person has flowing in his heart;
but infinitely more might be done if these rivers
were put in harness.
Yet, take away two Irish names from
the field of modern comedy in the English language
written during the nineteenth century, and you have
uncommonly little for which literary merit can be claimed.
The quality of Oscar Wilde’s is scarcely disputed.
There is the more reason to dwell on Mr. Bernard Shaw’s
plays, because they have not even in the twentieth
century been fully accepted by that queer folk, the
theatre-going public. But I never yet heard of
anyone who saw You Never can Tell, and was
not amused by it. That was a farce, no doubt,
but a farce which appealed to emotions less elementary
than those which are touched by the spectacle of a
man sitting down by accident on his hat; it was a farce
of intellectual absurdities, of grotesque situations
arising out of perversities of character and opinion;
a farce that you could laugh at without a loss of
self-respect. But it is rather by his comedies
than by his farces that Mr. Shaw should be judged.
If they are not popular, it is for a very good reason:
Mr. Shaw’s humour is too serious. His humour
is a strong solvent, and one of the many things about
which this humorist is in deadly earnest is the fetish
worship of tradition. To that he persists in
applying
in Candida as in half a
dozen other plays
the ordeal by laughter
an
ordeal which every human institution is bound to face.
Candida will not only make people laugh, it
will make them think; and it is not easy to induce
the public to think after dinner on unaccustomed lines.
They will laugh when they have been used to laugh,
weep when they have been used to weep; but if you ask
them to laugh when they expect to weep, or vice
versa, the public will resent the proceeding.
The original humorist, like every other original artist,
has got slowly and laboriously to convert his public
before he can convince them of his right to find tears
and laughter where he can.
Whatever Mr. Shaw touches, whether
it be the half-hysterical impulse that sometimes passes
current for heroism, as in Arms and the Man,
or, as in the Devil’s Disciple, the conventional
picturesqueness of a Don Juan
that maker
of laws, breaker of hearts, so familiar with the limelight,
so unused to the illumination by laughter, who finds
himself in the long run deplorably stigmatised as
a saint
there is a flood of light let in
upon all manner of traditional poses, literary insincerities
that have crept into life. There are few things
of more value in a commonwealth than such a searching
faculty of laughter. Like Sheridan, Mr. Shaw
lives in England, and uses his comic gift for the
most part on subjects suggested to him by English conditions
of life, but with a strength of intellectual purpose
that Sheridan never possessed. Irishmen may wish
that he found his material in Ireland. But an
artist must take what his hand finds, and there is
no work in the world more full of the Scottish spirit
or the Scottish humour than Carlyle’s French
Revolution. If it be asked whether Mr. Shaw’s
humour is typically Irish, I must reply by another
question: “Could his plays have conceivably
been written by any but an Irishman?”
Is there, in fact, a distinctively
Irish humour? In a sense, yes, no doubt, just
as the English humour is of a different quality from
the Greek or the French. But nobody wants to
pin down English humour to the formula of a definition;
no one wants to say, Thus far shalt thou go, and beyond
that shalt cease to be English. Moreover, a leading
characteristic of the Irish type is just its variety
its
continual deviation from the normal. How, then,
to find a description that will apply to a certain
quality of mind throughout a variable race; that quality
being in its essence the most complete expression of
an individuality, in its difference from other individualities,
since a man’s humour is the most individual
thing about him? Description is perhaps more
possible than definition. One may say that the
Irish humour is kindly and lavish; that it tends to
express itself in an exuberance of phrase, a wild
riot of comparisons; that it amplifies rather than
retrenches, finding its effects by an accumulation
of traits, and not by a concentration. The vernacular
Irish literature is there to prove that Irish fancy
gives too much rather than too little. One may
observe, again, that a nation laughs habitually over
its besetting weakness; and if the French find their
mirth by preference in dubious adventures, it cannot
be denied that much Irish humour has a pronounced alcoholic
flavour. But it is better neither to define nor
to describe; there is more harmful misunderstanding
caused by setting down this or that quality, this
or that person, as typically French, typically English,
typically Irish, than by any other fallacy; and we
Irish have suffered peculiarly by the notion that
the typical Irishman is the funny man of the empire.
What I would permit myself to assert is, first, that
the truest humour is not just the light mirth that
comes easily from the lips
that, in the
hackneyed phrase, bubbles over spontaneously
but
is the expression of deep feeling and deep thought,
made possible by deep study of the means to express
it; and secondly, that literature, which through the
earlier part of last century never received in Ireland
the laborious brooding care without which no considerable
work of art is possible, now receives increasingly
the artist’s labour; and consequently that among
our later humorists we find a faculty of mirth that
lies deeper, reaches farther, judges more subtly, calls
into light a wider complex of relations. After
all, laughter is the most distinctive faculty of man;
and I submit that, so far as literature shows, we
Irish can better afford to be judged by our laughter
now than a century ago.
1901.