My very old friend, Colonel Grant General
Grant many years before he died used to
say that if he wished without changing his place himself,
to see the greatest possible number of his friends
and acquaintances, he should stand perpetually at
the foot of the column in the Place Vendome.
But it seems to me that at least as advantageous a
post of observation for the purpose would be the foot
of Giotto’s tower in Florence! Who in these
days lives and dies without going to Florence; and
who goes to Florence without going to gaze on the most
perfectly beautiful tower that human hands ever raised?
Let me tell (quite parenthetically)
a really good story of that matchless building, which
yet however will hardly be appreciated at its full
value by those who have never yet seen it. When
the Austrian troops were occupying Florence, one of
the white-coated officers had planted himself in the
Piazza in front of the tower, and was gazing at it
earnestly, lost in admiration of its perfect beauty.
“Si svita, signore,” said a little
street urchin, coming up behind him “It
unscrews, sir!” As much as to say, “Wouldn’t
you like just to take it off bodily and carry it away?”
But, as I said, to apprehend the aptitude of the gamin’s
sneer, one must have oneself looked on the absolute
perfection of proportion and harmony of its every part,
which really does suggest the idea that the whole
might be lifted bodily in one piece from its place
on the soil Whether the Austrian had the wit to answer
“You are blundering, boy! you are taking me for
a Frenchman,” I don’t know!
But I was saying, when the mention
of the celebrated tower led me into telling, before
I forgot it, the above story, that Florence was of
all the cities of Europe, that in which one might
be likely to see the greatest number of old, and make
the greatest number of new acquaintances. I lived
there for more than thirty years, and the number of
persons, chiefly English, American, and Italian, whom
I knew during that period is astonishing. The
number of them was of course all the greater from
the fact that the society, at least so far as English
and Americans were concerned, was to a very great degree
a floating one. They come back to my memory,
when I think of those times, like a long procession
of ghosts! Most of them, I suppose, are
ghosts by this time. They pass away out of one’s
ken, and are lost!
Some, thank Heaven, are not
lost; and some though lost, will never pass out of
ken! If I were writing only for myself, I should
like to send my memory roving among all that crowd
of phantoms, catch them one after another as they
dodge about half eluding one when just on the point
of recovering them, and, fixing them in memory’s
camera, photograph them one after another. But
I cannot hope that such a gallery would be as interesting
to the reader as it certainly would to me. And
I must content myself with recording my recollections
of those among them in whom the world may be supposed
to take an interest.
Theodosia Garrow, when living with
her parents at “The Braddons,” at Torquay,
had known Elizabeth Barrett. The latter was very
much of an invalid at the time; so much so, as I think
I have gathered from my wife’s talk about those
times, as to have prevented her from being a visitor
to “The Braddons.” But Theodosia was,
I take it, to be very frequently found by the side
of the sofa to which her friend was more or less confined.
I fancy that Mr. Kenyon, who was an old friend and
family connection of Elizabeth Barrett’s family,
and was also intimately acquainted with the Garrows
and with Theodosia, must have been the first means
of bringing the girls together. There were assuredly
very few young women in England at that day
to whom Theodosia Garrow in social intercourse would
have had to look up, as to one on a higher
intellectual level than her own. But Elizabeth
Barrett was one of them. I am not talking of acquirements.
Nor was my wife thinking of such when she used to
speak of the poetess as she had known her at that
time. I am talking, as my wife used to talk,
of pure native intellectual power. And I consider
it to have been no small indication of the capacity
of my wife’s intelligence, that she so clearly
and appreciatingly recognised and measured the distance
between her friend’s intellect and her own.
But this appreciation on the one side was in nowise
incompatible with a large and generous amount of admiration
on the other. And many a talk in long subsequent
years left with me the impression of the high estimation
which the gifted poetess had formed of the value of
her highly, but not so exceptionally, gifted admirer.
Of course this old friendship paved
the way for a new one when the Brownings came to live
in Florence. I flatter myself that that would
in any case have found some raison d’etre.
But the pleasure of the two girls girls
no more in any sense in meeting again quickened
the growth of an intimacy which might otherwise have
been slower in ripening.
To say that amid all that frivolous,
gay, giddy, and, it must be owned, for the most part
very unintellectual society (in the pleasures and
pursuits of which, to speak honestly, I took, well
pleased, my full share), my visits to Casa Guidi were
valued by me as choice morsels of my existence, is
to say not half enough. I was conscious even
then of coming away from those visits a better man,
with higher views and aims. And pray, reader,
understand that any such effect was not produced by
any talk or look or word of the nature of preaching,
or anything approaching to it, but simply by the perception
and appreciation of what Elizabeth Barrett Browning
was; of the immaculate purity of every thought that
passed through her pellucid mind, and the indefeasible
nobility of her every idea, sentiment, and opinion.
I hope my reader is not so much the slave of conventional
phraseology as to imagine that I use the word “purity”
in the above sentence in its restricted and one may
say technical, sense. I mean the purity of the
upper spiritual atmosphere in which she habitually
dwelt; the absolute disseverance of her moral as well
as her intellectual nature from all those lower thoughts
as well as lower passions which smirch the human soul.
In mind and heart she was white stainless.
That is what I mean by purity.
Her most intimate friend at Florence
was a Miss Isabella Blagden, who lived for many years
at Bellosguardo, in a villa commanding a lovely view
over Florence and the valley of the Arno from the southern
side, looking across it therefore to Fiesole and its
villa-and-cypress-covered slopes. Whether the
close friendship between Mrs. Browning and Isa Blagden
(we all called her Isa always) was first formed in
Florence, or had its commencement at an earlier date,
I do not know. But Isa was also the intimate
and very specially highly-valued friend of my wife
and myself. And this also contributed to our
common friendship. Isa was (yes, as usual, “was,”
alas, though she was very much my junior) a very bright,
very warm-hearted, very clever little woman, who knew
everybody, and was, I think, more universally beloved
than any other individual among us. A little
volume of her poems was published after her untimely
death. They are not such as could take by storm
the careless ears of the world, which knows nothing
about her, and must, I suppose, be admitted to be
marked by that mediocrity which neither gods nor men
can tolerate. But it is impossible to read the
little volume without perceiving how choice a spirit
the authoress must have been, and understanding how
it came to pass that she was especially honoured by
the close and warm attachment of Mrs. Browning.
I have scores of letters signed “Isa,”
or rather Sibylline leaves scrawled in the vilest
handwriting on all sorts of abnormal fragments of
paper, and despatched in headlong haste, generally
concerning some little projected festivity at Bellosguardo,
and advising me of the expected presence of some stranger
whom she thought I should like to meet. Very
many of such of these fragmentary scribblings, as
were written before the Brownings left Florence, contain
some word or reference to her beloved “Ba,”
for such was the pet name used between them, with
what meaning or origin I know not.
Dear Isa’s death was to me an
especially sad one, because I thought, and think,
that she need not have died. She lived alone with
a couple of old servants, and though she was rich
in troops of friends, and there were one or two near
her during the day or two of her illness, they did
not seem to have managed matters wisely. Our Isa
was extremely obstinate about calling in medical advice.
It could not be done at a moment’s notice, for
a message had to be sent and a doctor to come from
Florence. And this was not done till the second
day of her illness. And I had good reason for
thinking that, had she been properly attended to on
the first day, her life might have been saved.
She would not let her friends send for the doctor,
and the friends were unable to make her do so.
Unhappily, I was absent for a few days at Siena, and
returned to be met by the intelligence that she was
dead. It seemed the more sad in that I knew that
if I had been there I could have made her call a doctor
before it was too late. Browning could also have
done so; but it was after the death of Mrs. Browning
and his departure from Florence.
How great her sorrow was for the death
of her friend, Browning knew, doubtless, but nobody
else, I think, in the world save myself.
I have now before me one of her little
scraps of letters, in which she encloses one from
Mrs. Browning which is of the highest interest.
The history and genesis of it is as follows.
Shortly after the publication of the well-known and
exquisite little poem on the god Pan in the Cornhill
Magazine, my brother Anthony wrote me a letter
venturing to criticise it, in which he says:
“The lines are very beautiful, and the working
out of the idea is delicious. But I am inclined
to think that she is illustrating an allegory by a
thought, rather than a thought by an allegory.
The idea of the god destroying the reed in making the
instrument has, I imagine, given her occasion to declare
that in the sublimation of the poet the man is lost
for the ordinary purposes of man’s life.
It has been thus instead of being the reverse; and
I can hardly believe that she herself believes in
the doctrine which her fancy has led her to illustrate.
A man that can be a poet is so much the more a man
in becoming such, and is the more fitted for a man’s
best work. Nothing is destroyed, and in preparing
the instrument for the touch of the musician the gods
do nothing for which they need weep. The idea
however is beautiful, and it is beautifully worked.”
Then follows some verbal criticism
which need not be transcribed. Going on to the
seventh stanza he says, “In the third line of
it, she loses her antithesis. She must spoil
her man, as well as make a poet out of him spoil
him as the reed is spoilt. Should we not read
the lines thus:
“’Yet one half beast is the
great god Pan
Or he would not have laughed by the river.
Making a poet he mars a man;
The true gods sigh,’ &c.”?
In justice to my brother’s memory
I must say that this was not written to me with any
such presumptuous idea as that of offering his criticism
to the poetess. But I showed the letter to Isa
Blagden, and at her request left it with her.
A day or two later, she writes to me: “Dear
friend, I send you back your criticism and
Mrs. B.’s rejoinder. She made me
show it to her, and she wishes you to see her answer.”
Miss Blagden’s words would seem to imply that
she thought the criticism mine. And if she did,
Mrs. Browning was doubtless led to suppose so too.
Yet I think this could hardly have been the case.
Of course my only object in writing
all this here is to give the reader the great treat
of seeing Mrs. Browning’s “rejoinder.”
It is very highly interesting:
“DEAREST ISA, Very
gentle my critic is; I am glad I got him out of you.
But tell dear Mr. Trollope he is wrong nevertheless”
[here it certainly seems that she supposed the criticism
to be mine]; “and that my ‘thought’
was really and decidedly anterior [sic]
to my ‘allegory.’ Moreover, it is
my thought still. I meant to say that the poetic
organisation implies certain disadvantages; for instance
an exaggerated general susceptibility, ... which
may be shut up, kept out of the way in every-day life,
and must be (or the man is ‘marred’
indeed, made a Rousseau or a Byron of), but which is
necessarily, for all that, cultivated in the very cultivation
of art itself. There is an inward reflection
and refraction of the heats of life ... doubling
pains and pleasures, doubling therefore the motives
(passions) of life. I have said something of this
in A.L. [Aurora Leigh]. Also there is
a passion for essential truth (as apprehended) and
a necessity for speaking it out at all risks, inconvenient
to personal peace. Add to this and much else the
loss of the sweet unconscious cool privacy among the
‘reeds’ ... which I for one care so
much for the loss of the privilege of being
glad or sorry, ill or well, without a ‘notice.’
That may have its glory to certain minds. But
most people would be glad to ’stir their tea
in silence’ when they are grave, and even to
talk nonsense (much too frivolously) when they are
merry, without its running the round of the newspapers
in two worlds perhaps. You know I don’t
invent, Isa. In fact, I am sorely tempted
to send Mr. Trollope a letter I had this morning,
as an illustration of my view, and a reply to his criticism.
Only this letter among many begins with too many fair
speeches. Still it seems written by somebody
in earnest and with a liking for me. Its main
object is to complain of the cowardly morality in Pan.
Then a stroke on the poems before Congress. The
writer has heard that I ’had been to Paris,
was feted by the Emperor, and had had my head
turned by Imperial flatteries,’ in consequence
of which I had taken to ‘praise and flatter
the tyrant, and try to help his selfish ambition.’
Well! one should laugh and be wise. But somehow
one doesn’t laugh. A letter beginning,
‘You are a great teacher of truth,’ and
ending, ’You are a dishonest wretch,’
makes you cold somehow, and ill disposed towards the
satisfactions of literary distinction. Yes! and
be sure, Isa, that the ‘true gods sigh,’
and have reason to sigh, for the cost and pain of
it; sigh only ... don’t haggle over the cost;
don’t grudge a crazia, but.... sigh, sigh ...
while they pay honestly.
“On the other hand, there’s
much light talking and congratulation, excellent returns
to the pocket from the poem in the Cornhill;
pleasant praise from dear Mr. Trollope.... with all
drawbacks: a good opinion from Isa worth its
gold and Pan laughs.
“But he is a beast up to the
waist; yes, Mr. Trollope, a beast. He is not
a true god.
“And I am neither god nor beast, if you please only
a
“BA.”
It seems that she certainly imagined
me to be the critic; but must have been subsequently
undeceived. I will not venture to say a word on
the question of the marring or making of a man which
results from the creation of a poet; but if my brother
had known Mrs. Browning as well as I knew her, he
would not have written that he could “hardly
believe that she herself believes in the doctrine
that her fancy has led her to illustrate.”
At all events, the divine afflatus had not so marred
the absolutely single-minded truthfulness of the woman
in her as to make it possible that she should, for
the sake of illustrating, however appositely, any
fancy however brilliant, put forth a “doctrine”
as believing in it, which she did not believe.
It may seem that this is a foolish making of a mountain
out of a molehill; but she would not have felt it
to be so. She had so high a conception of the
poet’s office and responsibilities that nothing
would have induced her to play at believing for literary
purposes any position, or fancy, or imagination, which
she did not in her heart of hearts accept.
There was one subject upon which both
my wife and I disagreed in opinion with Mrs. Browning;
and it was a subject which sat very near her heart,
and was much occupying all minds at that time the
phases of Italy’s struggle for independence,
and especially the part which the Emperor Napoleon
the Third was taking in that struggle, and his conduct
towards Italy. We were all equally “Italianissimi,”
as the phrase went then; all equally desirous that
Italy should accomplish the union of her disjecta
membra, throw off the yoke of the bad governments
which had oppressed her, make herself a nation, and
do well as such. But we differed widely as to
the ultimate utility, the probable results, and, above
all, as to the motives of the Emperor’s conduct.
Mrs. Browning believed in him and trusted him.
We did neither. Hence the following interesting
and curious letter, written to my wife at Florence
by Mrs. Browning, who was passing the summer at Siena.
Mrs. Browning felt very warmly upon this subject so
indeed did my wife, differing from her toto coelo
upon it. But the difference not only never caused
the slightest suspension of cordial feeling between
them, but never caused either of them to doubt for
a moment that the other was with equal sincerity and
equal ardour anxious for the same end. The letter
was written, as only the postmark shows, on September
26th, 1859, and was as follows:
“MY DEAR MRS. TROLLOPE, I
feel doubly ungrateful to you ... for the music (one
of the proofs of your multiform faculty) and for your
kind and welcome letter, which I have delayed to thank
you for. My body lags so behind my soul always,
and especially of late, that you must consider my
disadvantages in whatever fault is committed by me
trying to forgive it.
“Certainly we differ in our
estimate of the Italian situation, while loving and
desiring for Italy up to the same height and with the
same heart.
“For me I persist in looking
to facts rather than to words official or unofficial,
and in repeating that, ’whereas we were bound,
now we are free.’
“‘I think, therefore,
I am.’ Cogito, ergo sum, was, you know,
an old formula. Italy thinks (aloud) at Florence
and Bologna; therefore she is. And how
did that happen? Could it have happened last year,
with the Austrians at Bologna, and ready (at a sign)
to precipitate themselves into Tuscany? Could
it have happened previous to the French intervention?
And could it happen now if France used the power
she has in Italy against Italy? Why is
it that the Times newspaper, which declared
... first that the elections were to be prevented
by France, and next that they were to be tampered with
... is not justified before our eyes? I appeal
to your sober judgment ... if indeed the Emperor Napoleon
desires the restoration of the Dukes!! Is he
not all the more admirable for being loyal and holding
his hand off while he has fifty thousand men ready
to ‘protect’ us all and prevent the exercise
of the people’s sovereignty? And he a despot
(so called) and accustomed to carry out his desires.
Instead of which Tuscans and Romagnoli, Parma and
Modena, have had every opportunity allowed them to
combine, carry their elections, and express their
full minds in assemblies, till the case becomes so
complicated and strengthened that her enemies for
the most part despair.
“The qualities shown by the
Italians the calm, the dignity, the intelligence,
the constancy ... I am as far from not understanding
the weight of these virtues as from not admiring them.
But the opportunity for exercising them comes
from the Emperor Napoleon, and it is good and just
for us all to remember this while we admire the most.
“So at least I think; and the
Italian official bodies have always admitted it, though
individuals seem to me to be too much influenced by
the suspicions and calumnies thrown out by foreign
journals English, Prussian, Austrian, and
others which traduce the Emperor’s
motives in diplomacy, as they traduced them in the
war. A prejudice in the eye is as fatal to sight
as mote and beam together. And there are things
abroad worse than any prejudices yes,
worse!
“It is a fact that the Emperor
used his influence with England to get the Tuscan
vote accepted by the English Government. Whatever
wickedness he meant by that the gods know; and
English statesmen suspect ... (or suspected a very
short short time ago); but the deed itself is not
wicked, and you and I shall not be severe on it whatever
bad motive may be imputable.
“So much more I could write
... about Villafranca, but I won’t. The
Emperor, great man as he is, could not precisely anticipate
the high qualities given proof of in the late development
of Italian nationality. He made the best terms
he could, having had his hand forced. In consequence
of this treaty he has carried out his engagement to
Austria in certain official forms, knowing well that
the free will and choice of the Italians are hindered
by none of them; and knowing besides that every apparent
coldness and reserve of his towards the peninsula
removes a jealousy from England, and instigates her
to a more liberal and human bearing than formerly.
“Forgive me for all these words.
I am much better, but still not as strong as I was
before my attack; only getting strength, I hope.
“Miss Blagden and Miss Field
are staying still with us, and are gone to Siena to-day
to see certain pictures (which has helped to expose
you to this attack). We talk of returning to Florence
by the first of October, or soon after, in spite of
the revival of fine weather. Mr. Landor is surprisingly
improved by the good air here and the repose of mind;
walks two miles, and writes alcaics and pentameters
on most days ... on his domestic circumstances, and
... I am sorry to say ... Louis Napoleon.
But I tell him that I mean him to write an ode on my
side of the question before we have done.
“I honour you and your husband
for the good work you have both done on behalf of
this great cause. But his book we only know
yet by the extracts in the Athenaeum, which
brings us your excellent articles. May I not
thank you for them? And when does Mr. Trollope
come back?” [from a flying visit to England].
“We hope not to miss him out of Florence long.
“Peni’s love to Bice.
He has been very happy here, galloping through the
lanes on a pony the colour of his curls. Then
he helps to work in the vineyards and to keep the
sheep, having made close friends with the contadini
to whom he reads and explains Dall’ Ongaro’s
poems with great applause. By the way, the poet
paid us a visit lately, and we liked him much.
“And let me tell Bice’s
mother another story of Penini. He keeps a
journal, be it whispered; I ventured to peep through
the leaves the other morning, and came to the following
notice: ’This is the happiest day of my
hole (sic) life, because dearest Vittorio Emanuele
is really nostro re!’
“There’s a true Italian
for you! But his weak point is spelling.
“Believe me, with my husband’s regards,
“Ever truly and affectionately yours,
“ELIZABETH BARRETT BROWNING.”
It may possibly enter into the mind
of some one of those who never enjoyed the privilege
of knowing Mrs. Browning the woman, to couple together
the stupidly calumnious insinuations to which she refers
in the first letter I have given, with the admiration
she expresses for the third Napoleon in the second
letter. I differed from her wholly in her estimate
of the man, and in her views of his policy with regard
to Italy. And many an argument have I had with
her on the subject. And my opinions respecting
it were all the more distasteful to her because they
concerned the character of the man himself as well
as his policy as a ruler. And those talks and
arguments have left me probably the only man alive,
save one, who knows with such certainty as I know it,
and can assert as I can, the absolute absurdity and
impossibility of the idea that she, being what she
was, could have been bribed by any amount of Imperial
or other flattery, not only to profess opinions which
she did not veritably hold this touches
her moral nature, perhaps the most pellucidly truthful
of any I ever knew but to hold opinions
which she would not have otherwise held. This
touches her intellectual nature, which was as incapable
of being mystified or modified by any suggestion of
vanity, self-love, or gratified pride, as the most
judicial-minded judge who ever sat on the bench.
Her intellectual view on the matter was, I
thought, mystified and modified by the intensity of
her love for the Italian cause, and of her hatred
for the evils from which she was watching the Italians
struggling to liberate themselves.
I heard, probably from herself, of
whispered calumnies, such as those she refers to in
the first of the two letters given. She despised
them then, as those who loved and valued her did,
though the sensitive womanly gentleness of her nature
made it a pain to her that any fellow-creature, however
ignorant and far away from her, should so think of
her. And my disgust at a secret attempt to stab
has impelled me to say what I know on the subject.
But I really think that not only those who knew her
as she lived In the flesh, but the tens of thousands
who know her as she lives in her written words, cannot
but feel my vindication superfluous.
The above long and specially interesting
letter is written in very small characters on ten
pages of extremely small duodecimo note-paper, as
is also the other letter by the same writer given above.
Mrs. Browning’s handwriting shows ever and anon
an odd tendency to form each letter of a word separately a
circumstance which I mention for the sake of remarking
that old Huntingford, the Bishop of Hereford, in my
young days, between whom and Mrs. Browning there was
one thing in common, namely, a love for and familiarity
with Greek studies, used to write in the same manner.
The Dall’ Ongaro here spoken
of was an old friend of ours of my wife’s,
if I remember right before our marriage.
He was a Venetian, or rather to speak accurately,
I believe, a Dalmatian by birth, but all his culture
and sympathies were Venetian. He had in his early
youth been destined for the priesthood, but like many
another had been driven by the feelings and sympathies
engendered by Italy’s political struggles to
abandon the tonsure for the sake of joining the “patriot”
cause. His muse was of the drawing-room school
and calibre. But he wrote very many charming
little poems breathing the warmest aspirations of
the somewhat extreme gauche of that day, especially
some stornelli after the Tuscan fashion, which
met with a very wide and warm acceptance. I remember
one extremely happy, the refrain of which still
runs in my head. It is written on the newly-adopted
Italian tricolour flag. After characterising each
colour separately in a couplet, he ends:
“E il rosso, il bianco, e il
verde,
E un terno che si giuoca, e non si perde.”
The phrase is borrowed from the language
of the lottery. “And the red, and the white,
and the green, are a threefold combination” [I
am obliged to be horribly prosaic in order to make
the allusion intelligible to non-Italian ears!] “on
which we may play and be sure not to lose!”
I am tempted to give here another
of Mrs. Browning’s letters to my first wife,
partly by the persuasion that any letter of hers must
be a matter of interest to a very large portion of
English readers, and partly for the sake of the generously
appreciative criticism of one of my brother’s
books, which I also always considered to be one of
his best. I must add that Mrs. Browning’s
one bit of censure coincides as perfectly with my
own judgment. The letter as usual is dateless,
but must have been written very shortly after the publication
of my brother’s novel called The Three Clerks.
“My dear Mrs. Trollope, I
return The Three Clerks with our true thanks
and appreciation. We both quite agree with you
in considering it the best of the three clever novels
before the public. My husband, who can seldom
get a novel to hold him, has been held by all three,
and by this the strongest. Also it has qualities
which the others gave no sign of. For instance,
I was wrung to tears by the third volume. What
a thoroughly man’s book it is! I
much admire it, only wishing away, with a vehemence
which proves the veracity of my general admiration,
the contributions to the Daily Delight may
I dare to say it?
“I do hope you are better.
For myself, I have not suffered more than was absolutely
necessary in the late unusual weather.
“I heard with concern that Mrs.
Trollope” [my mother] “has been less well
than usual. But who can wonder, with such cold?
“Most truly yours,
“Elizabeth Barrett Browning.
“Casa Guidi, Wednesday.”
Here is also one other little memorial,
written not by “Elizabeth Barrett Browning,”
but by “Elizabeth Barrett.” It is
interesting on more than one account. It bears
no date, save “Beacon Terrace [Torquay], Thursday,”
But it evidently marks the beginning of acquaintanceship
between the two exceptionally, though not equally
gifted girls Elizabeth Barrett and Theodosia
Garrow. It is written on a sheet of the very
small duodecimo note paper which she was wont to use
many years subsequently, but in far more delicate and
elegant characters than she used, when much pen-work
had produced its usual deteriorating effect on her
caligraphy.
“I cannot return the Book
of Beauty” [Lady Blessington’s annual]
“to Miss Garrow without thanking her for allowing
me to read in it sooner than I should otherwise have
done, those contributions of her own which help to
justify its title, and which are indeed sweet and
touching verses.
“It is among the vexations
brought upon me by my illness, that I still remain
personally unacquainted with Miss Garrow, though seeming
to myself to know her through those who actually do
so. And I should venture to hope that it might
be a vexation the first to leave me, if a visit to
an invalid condemned to the peine forte et dure
of being very silent, notwithstanding her womanhood,
were a less gloomy thing. At any rate I am encouraged
to thank Miss Fisher and Miss Garrow for their visits
of repeated inquiry, and their other very kind attentions,
by these written words, rather than by a message.
For I am sure that wherever kindness can come
thankfulness may, and that whatever intrusion
my note can be guilty of, it is excusable by the fact
of my being Miss Garrow’s
“Sincerely obliged,
“E. BARRETT.”
Could anything be more charmingly
girlish, or more prettily worded! The diminutive
little note seems to have been preserved, an almost
solitary survival of the memorials of the days to which
it belongs. It must doubtless have been followed
by sundry others, but was, I suppose, specially treasured
as having been the first step towards a friendship
which was already highly valued.
Of course, in the recollections of
an Englishman living during those years in Florence,
Robert Browning must necessarily stand out in high
relief, and in the foremost line. But very obviously
this is neither the time nor the place, nor is my
dose of presumption sufficient for any attempt at
a delineation of the man. To speak of the poet,
since I write for Englishmen, would be very superfluous.
It may be readily imagined that the “tag-rag
and bobtail” of the men who mainly constituted
that very pleasant but not very intellectual society,
were not likely to be such as Mr. Browning would readily
make intimates of. And I think I see in memory’s
magic glass that the men used to be rather afraid
of him. Not that I ever saw him rough or uncourteous
with the most exasperating fool that ever rubbed a
man’s nervous system the wrong way; but there
was a quiet, lurking smile which, supported by very
few words, used to seem to have the singular property
of making the utterers of platitudes and the mistakers
of non-sequiturs for sequiturs, uncomfortably
aware of the nature of their words within a very few
minutes after they had uttered them. I may say,
however, that I believe that in any dispute on any
sort of subject between any two men in the place,
if it had been proposed to submit the matter in dispute
for adjudication to Mr. Browning, the proposal would
have been jumped at with a greater readiness of consensus
than in the case of any other man there.