Chapter I
origin
Pigritia is a terrible word.
It engenders a whole world, la
pègre, for which read theft, and a hell, la pegrenne,
for which read hunger.
Thus, idleness is the mother.
She has a son, theft, and a daughter, hunger.
Where are we at this moment? In the land of slang.
What is slang? It is at one and
the same time, a nation and a dialect; it is theft
in its two kinds; people and language.
When, four and thirty years ago, the
narrator of this grave and sombre history introduced
into a work written with the same aim as this a
thief who talked argot, there arose amazement and clamor. “What!
How! Argot! Why, argot is horrible!
It is the language of prisons, galleys, convicts,
of everything that is most abominable in society!”
etc., etc.
We have never understood this sort of objections.
Since that time, two powerful romancers,
one of whom is a profound observer of the human heart,
the other an intrepid friend of the people, Balzac
and Eugene Sue, having represented their ruffians as
talking their natural language, as the author of The
Last Day of a Condemned Man did in 1828, the same
objections have been raised. People repeated:
“What do authors mean by that revolting dialect?
Slang is odious! Slang makes one shudder!”
Who denies that? Of course it does.
When it is a question of probing a
wound, a gulf, a society, since when has it been considered
wrong to go too far? to go to the bottom? We have
always thought that it was sometimes a courageous act,
and, at least, a simple and useful deed, worthy of
the sympathetic attention which duty accepted and
fulfilled merits. Why should one not explore everything,
and study everything? Why should one halt on the
way? The halt is a matter depending on the sounding-line,
and not on the leadsman.
Certainly, too, it is neither an attractive
nor an easy task to undertake an investigation into
the lowest depths of the social order, where terra
firma comes to an end and where mud begins,
to rummage in those vague, murky waves, to follow
up, to seize and to fling, still quivering, upon the
pavement that abject dialect which is dripping with
filth when thus brought to the light, that pustulous
vocabulary each word of which seems an unclean ring
from a monster of the mire and the shadows. Nothing
is more lugubrious than the contemplation thus in
its nudity, in the broad light of thought, of the horrible
swarming of slang. It seems, in fact, to be a
sort of horrible beast made for the night which has
just been torn from its cesspool. One thinks one
beholds a frightful, living, and bristling thicket
which quivers, rustles, wavers, returns to shadow,
threatens and glares. One word resembles a claw,
another an extinguished and bleeding eye, such and
such a phrase seems to move like the claw of a crab.
All this is alive with the hideous vitality of things
which have been organized out of disorganization.
Now, when has horror ever excluded
study? Since when has malady banished medicine?
Can one imagine a naturalist refusing to study the
viper, the bat, the scorpion, the centipede, the tarantula,
and one who would cast them back into their darkness,
saying: “Oh! how ugly that is!” The
thinker who should turn aside from slang would resemble
a surgeon who should avert his face from an ulcer
or a wart. He would be like a philologist refusing
to examine a fact in language, a philosopher hesitating
to scrutinize a fact in humanity. For, it must
be stated to those who are ignorant of the case, that
argot is both a literary phenomenon and a social result.
What is slang, properly speaking? It is the language
of wretchedness.
We may be stopped; the fact may be
put to us in general terms, which is one way of attenuating
it; we may be told, that all trades, professions,
it may be added, all the accidents of the social hierarchy
and all forms of intelligence, have their own slang.
The merchant who says: “Montpellier not
active, Marseilles fine quality,” the broker
on ’change who says: “Assets at end
of current month,” the gambler who says:
“Tiers et tout, refait de pique,” the
sheriff of the Norman Isles who says: “The
holder in fee reverting to his landed estate cannot
claim the fruits of that estate during the hereditary
seizure of the real estate by the mortgagor,”
the playwright who says: “The piece was
hissed,” the comedian who says: “I’ve
made a hit,” the philosopher who says:
“Phenomenal triplicity,” the huntsman who
says: “Voileci allais, Voileci fuyant,”
the phrenologist who says: “Amativeness,
combativeness, secretiveness,” the infantry
soldier who says: “My shooting-iron,”
the cavalry-man who says: “My turkey-cock,”
the fencing-master who says: “Tierce,
quarte, break,” the printer who says:
“My shooting-stick and galley,” all,
printer, fencing-master, cavalry dragoon, infantry-man,
phrenologist, huntsman, philosopher, comedian, playwright,
sheriff, gambler, stock-broker, and merchant, speak
slang. The painter who says: “My grinder,”
the notary who says: “My Skip-the-Gutter,”
the hairdresser who says: “My mealyback,”
the cobbler who says: “My cub,” talks
slang. Strictly speaking, if one absolutely insists
on the point, all the different fashions of saying
the right and the left, the sailor’s port and
starboard, the scene-shifter’s court-side, and
garden-side, the beadle’s Gospel-side and Epistle-side,
are slang. There is the slang of the affected
lady as well as of the precieuses. The Hotel Rambouillet
nearly adjoins the Cour des Miracles.
There is a slang of duchesses, witness this phrase
contained in a love-letter from a very great lady
and a very pretty woman of the Restoration: “You
will find in this gossip a fultitude of reasons why
I should libertize." Diplomatic ciphers are slang;
the pontifical chancellery by using 26 for Rome, grkztntgzyal
for despatch, and abfxustgrnogrkzu tu XI.
for the Due de Modena, speaks slang. The physicians
of the Middle Ages who, for carrot, radish, and turnip,
said Opoponach, perfroschinum, reptitalmus, dracatholicum,
angelorum, postmegorum, talked slang. The sugar-manufacturer
who says: “Loaf, clarified, lumps, bastard,
common, burnt,” this honest manufacturer
talks slang. A certain school of criticism twenty
years ago, which used to say: “Half of the
works of Shakespeare consists of plays upon words
and puns,” talked slang. The
poet, and the artist who, with profound understanding,
would designate M. de Montmorency as “a bourgeois,”
if he were not a judge of verses and statues, speak
slang. The classic Academician who calls flowers
“Flora,” fruits, “Pomona,”
the sea, “Neptune,” love, “fires,”
beauty, “charms,” a horse, “a courser,”
the white or tricolored cockade, “the rose of
Bellona,” the three-cornered hat, “Mars’
triangle,” that classical Academician
talks slang. Algebra, medicine, botany, have each
their slang. The tongue which is employed on
board ship, that wonderful language of the sea, which
is so complete and so picturesque, which was spoken
by Jean Bart, Duquesne, Suffren, and Duperre, which
mingles with the whistling of the rigging, the sound
of the speaking-trumpets, the shock of the boarding-irons,
the roll of the sea, the wind, the gale, the cannon,
is wholly a heroic and dazzling slang, which is to
the fierce slang of the thieves what the lion is to
the jackal.
No doubt. But say what we will,
this manner of understanding the word slang is an
extension which every one will not admit. For
our part, we reserve to the word its ancient and precise,
circumscribed and determined significance, and we
restrict slang to slang. The veritable slang
and the slang that is pre-eminently slang, if the two
words can be coupled thus, the slang immemorial which
was a kingdom, is nothing else, we repeat, than the
homely, uneasy, crafty, treacherous, venomous, cruel,
equivocal, vile, profound, fatal tongue of wretchedness.
There exists, at the extremity of all abasement and
all misfortunes, a last misery which revolts and makes
up its mind to enter into conflict with the whole
mass of fortunate facts and reigning rights; a fearful
conflict, where, now cunning, now violent, unhealthy
and ferocious at one and the same time, it attacks
the social order with pin-pricks through vice, and
with club-blows through crime. To meet the needs
of this conflict, wretchedness has invented a language
of combat, which is slang.
To keep afloat and to rescue from
oblivion, to hold above the gulf, were it but a fragment
of some language which man has spoken and which would,
otherwise, be lost, that is to say, one of the elements,
good or bad, of which civilization is composed, or
by which it is complicated, to extend the records
of social observation; is to serve civilization itself.
This service Plautus rendered, consciously or unconsciously,
by making two Carthaginian soldiers talk Phoenician;
that service Moliere rendered, by making so many of
his characters talk Levantine and all sorts of dialects.
Here objections spring up afresh. Phoenician,
very good! Levantine, quite right! Even
dialect, let that pass! They are tongues which
have belonged to nations or provinces; but slang!
What is the use of preserving slang? What is
the good of assisting slang “to survive”?
To this we reply in one word, only.
Assuredly, if the tongue which a nation or a province
has spoken is worthy of interest, the language which
has been spoken by a misery is still more worthy of
attention and study.
It is the language which has been
spoken, in France, for example, for more than four
centuries, not only by a misery, but by every possible
human misery.
And then, we insist upon it, the study
of social deformities and infirmities, and the task
of pointing them out with a view to remedy, is not
a business in which choice is permitted. The historian
of manners and ideas has no less austere a mission
than the historian of events. The latter has
the surface of civilization, the conflicts of crowns,
the births of princes, the marriages of kings, battles,
assemblages, great public men, revolutions in the
daylight, everything on the exterior; the other historian
has the interior, the depths, the people who toil,
suffer, wait, the oppressed woman, the agonizing child,
the secret war between man and man, obscure ferocities,
prejudices, plotted iniquities, the subterranean,
the indistinct tremors of multitudes, the die-of-hunger,
the counter-blows of the law, the secret evolution
of souls, the go-bare-foot, the bare-armed, the disinherited,
the orphans, the unhappy, and the infamous, all the
forms which roam through the darkness. He must
descend with his heart full of charity, and severity
at the same time, as a brother and as a judge, to those
impenetrable casemates where crawl, pell-mell,
those who bleed and those who deal the blow, those
who weep and those who curse, those who fast and those
who devour, those who endure evil and those who inflict
it. Have these historians of hearts and souls
duties at all inferior to the historians of external
facts? Does any one think that Alighieri has any
fewer things to say than Machiavelli? Is the
under side of civilization any less important than
the upper side merely because it is deeper and more
sombre? Do we really know the mountain well when
we are not acquainted with the cavern?
Let us say, moreover, parenthetically,
that from a few words of what precedes a marked separation
might be inferred between the two classes of historians
which does not exist in our mind. No one is a
good historian of the patent, visible, striking, and
public life of peoples, if he is not, at the same
time, in a certain measure, the historian of their
deep and hidden life; and no one is a good historian
of the interior unless he understands how, at need,
to be the historian of the exterior also. The
history of manners and ideas permeates the history
of events, and this is true reciprocally. They
constitute two different orders of facts which correspond
to each other, which are always interlaced, and which
often bring forth results. All the linéaments
which providence traces on the surface of a nation
have their parallels, sombre but distinct, in their
depths, and all convulsions of the depths produce
ébullitions on the surface. True history
being a mixture of all things, the true historian
mingles in everything.
Man is not a circle with a single
centre; he is an ellipse with a double focus.
Facts form one of these, and ideas the other.
Slang is nothing but a dressing-room
where the tongue having some bad action to perform,
disguises itself. There it clothes itself in
word-masks, in metaphor-rags. In this guise it
becomes horrible.
One finds it difficult to recognize.
Is it really the French tongue, the great human tongue?
Behold it ready to step upon the stage and to retort
upon crime, and prepared for all the employments of
the repertory of evil. It no longer walks, it
hobbles; it limps on the crutch of the Court of Miracles,
a crutch metamorphosable into a club; it is called
vagrancy; every sort of spectre, its dressers, have
painted its face, it crawls and rears, the double
gait of the reptile. Henceforth, it is apt at
all roles, it is made suspicious by the counterfeiter,
covered with verdigris by the forger, blacked by the
soot of the incendiary; and the murderer applies its
rouge.
When one listens, by the side of honest
men, at the portals of society, one overhears the
dialogues of those who are on the outside. One
distinguishes questions and replies. One perceives,
without understanding it, a hideous murmur, sounding
almost like human accents, but more nearly resembling
a howl than an articulate word. It is slang.
The words are misshapen and stamped with an indescribable
and fantastic bestiality. One thinks one hears
hydras talking.
It is unintelligible in the dark.
It gnashes and whispers, completing the gloom with
mystery. It is black in misfortune, it is blacker
still in crime; these two blacknesses amalgamated,
compose slang. Obscurity in the atmosphere, obscurity
in acts, obscurity in voices. Terrible, toad-like
tongue which goes and comes, leaps, crawls, slobbers,
and stirs about in monstrous wise in that immense
gray fog composed of rain and night, of hunger, of
vice, of falsehood, of injustice, of nudity, of suffocation,
and of winter, the high noonday of the miserable.
Let us have compassion on the chastised.
Alas! Who are we ourselves? Who am I who
now address you? Who are you who are listening
to me? And are you very sure that we have done
nothing before we were born? The earth is not
devoid of resemblance to a jail. Who knows whether
man is not a recaptured offender against divine justice?
Look closely at life. It is so made, that everywhere
we feel the sense of punishment.
Are you what is called a happy man?
Well! you are sad every day. Each day has its
own great grief or its little care. Yesterday
you were trembling for a health that is dear to you,
to-day you fear for your own; to-morrow it will be
anxiety about money, the day after to-morrow the diatribe
of a slanderer, the day after that, the misfortune
of some friend; then the prevailing weather, then
something that has been broken or lost, then a pleasure
with which your conscience and your vertebral column
reproach you; again, the course of public affairs.
This without reckoning in the pains of the heart.
And so it goes on. One cloud is dispelled, another
forms. There is hardly one day out of a hundred
which is wholly joyous and sunny. And you belong
to that small class who are happy! As for the
rest of mankind, stagnating night rests upon them.
Thoughtful minds make but little use
of the phrase: the fortunate and the unfortunate.
In this world, evidently the vestibule of another,
there are no fortunate.
The real human division is this:
the luminous and the shady. To diminish the number
of the shady, to augment the number of the luminous, that
is the object. That is why we cry: Education!
science! To teach reading, means to light the
fire; every syllable spelled out sparkles.
However, he who says light does not,
necessarily, say joy. People suffer in the light;
excess burns. The flame is the enemy of the wing.
To burn without ceasing to fly, therein
lies the marvel of genius.
When you shall have learned to know,
and to love, you will still suffer. The day is
born in tears. The luminous weep, if only over
those in darkness.
Chapter II
roots
Slang is the tongue of those who sit in darkness.
Thought is moved in its most sombre
depths, social philosophy is bidden to its most poignant
meditations, in the presence of that enigmatic dialect
at once so blighted and rebellious. Therein lies
chastisement made visible. Every syllable has
an air of being marked. The words of the vulgar
tongue appear therein wrinkled and shrivelled, as it
were, beneath the hot iron of the executioner.
Some seem to be still smoking. Such and such
a phrase produces upon you the effect of the shoulder
of a thief branded with the fleur-de-lys,
which has suddenly been laid bare. Ideas almost
refuse to be expressed in these substantives which
are fugitives from justice. Metaphor is sometimes
so shameless, that one feels that it has worn the
iron neck-fetter.
Moreover, in spite of all this, and
because of all this, this strange dialect has by rights,
its own compartment in that great impartial case of
pigeon-holes where there is room for the rusty farthing
as well as for the gold medal, and which is called
literature. Slang, whether the public admit the
fact or not has its syntax and its poetry. It
is a language. Yes, by the deformity of certain
terms, we recognize the fact that it was chewed by
Mandrin, and by the splendor of certain métonymies,
we feel that Villon spoke it.
That exquisite and celebrated verse
Mais
où sont les neiges d’antan?
But
where are the snows of years gone by?
is a verse of slang. Antam ante
annum is a word of Thunes slang,
which signified the past year, and by extension, formerly.
Thirty-five years ago, at the epoch of the departure
of the great chain-gang, there could be read in one
of the cells at Bicetre, this maxim engraved with a
nail on the wall by a king of Thunes condemned
to the galleys: Les dabs d’antan trimaient
siempre pour la pierre du
Coesre. This means Kings in days gone by always
went and had themselves anointed. In the opinion
of that king, anointment meant the galleys.
The word decarade, which expresses
the departure of heavy vehicles at a gallop, is attributed
to Villon, and it is worthy of him. This word,
which strikes fire with all four of its feet, sums
up in a masterly onomatopoeia the whole of La Fontaine’s
admirable verse:
Six
forts chevaux tiraient un coche.
Six
stout horses drew a coach.
From a purely literary point of view,
few studies would prove more curious and fruitful
than the study of slang. It is a whole language
within a language, a sort of sickly excrescence, an
unhealthy graft which has produced a vegetation, a
parasite which has its roots in the old Gallic trunk,
and whose sinister foliage crawls all over one side
of the language. This is what may be called the
first, the vulgar aspect of slang. But, for those
who study the tongue as it should be studied, that
is to say, as geologists study the earth, slang appears
like a veritable alluvial deposit. According
as one digs a longer or shorter distance into it,
one finds in slang, below the old popular French, Provencal,
Spanish, Italian, Levantine, that language of the Mediterranean
ports, English and German, the Romance language in
its three varieties, French, Italian, and Romance
Romance, Latin, and finally Basque and Celtic.
A profound and unique formation. A subterranean
edifice erected in common by all the miserable.
Each accursed race has deposited its layer, each suffering
has dropped its stone there, each heart has contributed
its pebble. A throng of evil, base, or irritated
souls, who have traversed life and have vanished into
eternity, linger there almost entirely visible still
beneath the form of some monstrous word.
Do you want Spanish? The old
Gothic slang abounded in it. Here is boffete,
a box on the ear, which is derived from bofetón;
vantane, window (later on vanterne), which comes from
vantana; gat, cat, which comes from gato; acite,
oil, which comes from aceyte. Do you want Italian?
Here is spade, sword, which comes from spada; carvel,
boat, which comes from caravella. Do you want
English? Here is bichot, which comes from bishop;
raille, spy, which comes from rascal, rascalion;
pilche, a case, which comes from pilcher, a sheath.
Do you want German? Here is the caleur, the waiter,
kellner; the hers, the master, herzog (duke).
Do you want Latin? Here is frangir, to break,
frangere; affurer, to steal, fur; cadene,
chain, catena. There is one word which crops up
in every language of the continent, with a sort of
mysterious power and authority. It is the word
magnus; the Scotchman makes of it his mac, which
designates the chief of the clan; Mac-Farlane, Mac-Callumore,
the great Farlane, the great Callumore; slang
turns it into meck and later lé meg, that is
to say, God. Would you like Basque? Here
is gahisto, the devil, which comes from gaiztoa, evil;
sorgabon, good night, which comes from gabon, good
evening. Do you want Celtic? Here is blavin,
a handkerchief, which comes from blavet, gushing water;
menesse, a woman (in a bad sense), which comes from
meinec, full of stones; barant, brook, from baranton,
fountain; goffeur, locksmith, from goff, blacksmith;
guedouze, death, which comes from guenn-du, black-white.
Finally, would you like history? Slang calls crowns
les malteses, a souvenir of the coin in circulation
on the galleys of Malta.
In addition to the philological origins
just indicated, slang possesses other and still more
natural roots, which spring, so to speak, from the
mind of man itself.
In the first place, the direct creation
of words. Therein lies the mystery of tongues.
To paint with words, which contains figures one knows
not how or why, is the primitive foundation of all
human languages, what may be called their granite.
Slang abounds in words of this description,
immediate words, words created instantaneously no
one knows either where or by whom, without etymology,
without analogies, without derivatives, solitary, barbarous,
sometimes hideous words, which at times possess a singular
power of expression and which live. The executioner,
lé taule; the forest, lé sabri; fear,
flight, taf; the lackey, lé larbin; the mineral,
the prefect, the minister, pharos; the devil, lé
rabouin. Nothing is stranger than these words
which both mask and reveal. Some, lé rabouin,
for example, are at the same time grotesque and terrible,
and produce on you the effect of a cyclopean grimace.
In the second place, metaphor.
The peculiarity of a language which is desirous of
saying all yet concealing all is that it is rich in
figures. Metaphor is an enigma, wherein the thief
who is plotting a stroke, the prisoner who is arranging
an escape, take refuge. No idiom is more metaphorical
than slang: dévisser lé coco (to
unscrew the nut), to twist the neck; tortiller
(to wriggle), to eat; être gerbe, to be tried;
a rat, a bread thief; il lansquine, it rains,
a striking, ancient figure which partly bears its
date about it, which assimilates long oblique lines
of rain, with the dense and slanting pikes of the lancers,
and which compresses into a single word the popular
expression: it rains halberds. Sometimes,
in proportion as slang progresses from the first epoch
to the second, words pass from the primitive and savage
sense to the metaphorical sense. The devil ceases
to be lé rabouin, and becomes lé boulanger
(the baker), who puts the bread into the oven.
This is more witty, but less grand, something like
Racine after Corneille, like Euripides after AEschylus.
Certain slang phrases which participate in the two
epochs and have at once the barbaric character and
the metaphorical character resemble phantasmagories.
Les sorgueuers vont solliciter des
gails a la lune the prowlers are going to
steal horses by night, this passes before
the mind like a group of spectres. One knows
not what one sees.
In the third place, the expedient.
Slang lives on the language. It uses it in accordance
with its fancy, it dips into it hap-hazard, and it
often confines itself, when occasion arises, to alter
it in a gross and summary fashion. Occasionally,
with the ordinary words thus deformed and complicated
with words of pure slang, picturesque phrases are formed,
in which there can be felt the mixture of the two
preceding elements, the direct creation and the metaphor:
lé cab jaspine, je marronne
que la roulotte de Pantin
trime dans lé sabri, the dog is barking,
I suspect that the diligence for Paris is passing
through the woods. Le dab est sinve, la
dabuge est merloussiere, la fee est
bative, the bourgeois is stupid, the bourgeoise
is cunning, the daughter is pretty. Generally,
to throw listeners off the track, slang confines itself
to adding to all the words of the language without
distinction, an ignoble tail, a termination in aille,
in orgue, in iergue, or in uche. Thus:
Vousiergue trouvaille bonorgue ce gigotmuche?
Do you think that leg of mutton good? A phrase
addressed by Cartouche to a turnkey in order to find
out whether the sum offered for his escape suited
him.
The termination in mar has been added recently.
Slang, being the dialect of corruption,
quickly becomes corrupted itself. Besides this,
as it is always seeking concealment, as soon as it
feels that it is understood, it changes its form.
Contrary to what happens with every other vegetation,
every ray of light which falls upon it kills whatever
it touches. Thus slang is in constant process
of decomposition and recomposition; an obscure and
rapid work which never pauses. It passes over
more ground in ten years than a language in ten centuries.
Thus lé larton (bread) becomes lé lartif;
lé gail (horse) becomes lé gaye; la fertanche
(straw) becomes la fertille; lé momignard (brat),
lé momacque; les fiques (duds), frusques;
la chique (the church), l’egrugeoir;
lé colabre (neck), lé colas.
The devil is at first, gahisto, then lé rabouin,
then the baker; the priest is a ratichon, then
the boar (lé sanglier); the dagger is lé
vingt-deux (twenty-two), then lé surin,
then lé lingre; the police are railles, then
roussins, then rousses, then marchands de
lacets (dealers in stay-laces), then coquers,
then cognes; the executioner is lé taule,
then Charlot, l’atigeur, then lé becquillard.
In the seventeenth century, to fight was “to
give each other snuff”; in the nineteenth it
is “to chew each other’s throats.”
There have been twenty different phrases between these
two extremes. Cartouche’s talk would have
been Hebrew to Lacenaire. All the words of this
language are perpetually engaged in flight like the
men who utter them.
Still, from time to time, and in consequence
of this very movement, the ancient slang crops up
again and becomes new once more. It has its headquarters
where it maintains its sway. The Temple preserved
the slang of the seventeenth century; Bicetre, when
it was a prison, preserved the slang of Thunes.
There one could hear the termination in anche
of the old Thuneurs. Boyanches-tu (bois-tu),
do you drink? But perpetual movement remains
its law, nevertheless.
If the philosopher succeeds in fixing,
for a moment, for purposes of observation, this language
which is incessantly evaporating, he falls into doleful
and useful meditation. No study is more efficacious
and more fecund in instruction. There is not
a metaphor, not an analogy, in slang, which does not
contain a lesson. Among these men, to beat means
to feign; one beats a malady; ruse is their strength.
For them, the idea of the man is not
separated from the idea of darkness. The night
is called la sorgue; man, l’orgue.
Man is a derivative of the night.
They have taken up the practice of
considering society in the light of an atmosphere
which kills them, of a fatal force, and they speak
of their liberty as one would speak of his health.
A man under arrest is a sick man; one who is condemned
is a dead man.
The most terrible thing for the prisoner
within the four walls in which he is buried, is a
sort of glacial chastity, and he calls the dungeon
the castus. In that funereal place, life
outside always presents itself under its most smiling
aspect. The prisoner has irons on his feet; you
think, perhaps, that his thought is that it is with
the feet that one walks? No; he is thinking that
it is with the feet that one dances; so, when he has
succeeded in severing his fetters, his first idea is
that now he can dance, and he calls the saw the bastringue
(public-house ball). A name is a centre;
profound assimilation. The ruffian has two
heads, one of which reasons out his actions and leads
him all his life long, and the other which he has
upon his shoulders on the day of his death; he calls
the head which counsels him in crime la sorbonne,
and the head which expiates it la tronche. When
a man has no longer anything but rags upon his body
and vices in his heart, when he has arrived at that
double moral and material degradation which the word
blackguard characterizes in its two acceptations,
he is ripe for crime; he is like a well-whetted knife;
he has two cutting edges, his distress and his malice;
so slang does not say a blackguard, it says un reguise. What
are the galleys? A brazier of damnation, a hell.
The convict calls himself a fagot. And
finally, what name do malefactors give to their prison?
The college. A whole penitentiary system can be
evolved from that word.
Does the reader wish to know where
the majority of the songs of the galleys, those refrains
called in the special vocabulary lirlonfa, have had
their birth?
Let him listen to what follows:
There existed at the Chatelet in Paris
a large and long cellar. This cellar was eight
feet below the level of the Seine. It had neither
windows nor air-holes, its only aperture was the door;
men could enter there, air could not. This vault
had for ceiling a vault of stone, and for floor ten
inches of mud. It was flagged; but the pavement
had rotted and cracked under the oozing of the water.
Eight feet above the floor, a long and massive beam
traversed this subterranean excavation from side to
side; from this beam hung, at short distances apart,
chains three feet long, and at the end of these chains
there were rings for the neck. In this vault,
men who had been condemned to the galleys were incarcerated
until the day of their departure for Toulon. They
were thrust under this beam, where each one found
his fetters swinging in the darkness and waiting for
him.
The chains, those pendant arms, and
the necklets, those open hands, caught the unhappy
wretches by the throat. They were rivetted and
left there. As the chain was too short, they could
not lie down. They remained motionless in that
cavern, in that night, beneath that beam, almost hanging,
forced to unheard-of efforts to reach their bread,
jug, or their vault overhead, mud even to mid-leg,
filth flowing to their very calves, broken asunder
with fatigue, with thighs and knees giving way, clinging
fast to the chain with their hands in order to obtain
some rest, unable to sleep except when standing erect,
and awakened every moment by the strangling of the
collar; some woke no more. In order to eat, they
pushed the bread, which was flung to them in the mud,
along their leg with their heel until it reached their
hand.
How long did they remain thus?
One month, two months, six months sometimes; one stayed
a year. It was the antechamber of the galleys.
Men were put there for stealing a hare from the king.
In this sepulchre-hell, what did they do? What
man can do in a sepulchre, they went through the agonies
of death, and what can man do in hell, they sang;
for song lingers where there is no longer any hope.
In the waters of Malta, when a galley was approaching,
the song could be heard before the sound of the oars.
Poor Survincent, the poacher, who had gone through
the prison-cellar of the Chatelet, said: “It
was the rhymes that kept me up.” Uselessness
of poetry. What is the good of rhyme?
It is in this cellar that nearly all
the slang songs had their birth. It is from the
dungeon of the Grand-Chatelet of Paris that comes
the melancholy refrain of the Montgomery galley:
“Timaloumisaine, timaloumison.” The
majority of these:
Do what you will, you cannot annihilate
that eternal relic in the heart of man, love.
In this world of dismal deeds, people
keep their secrets. The secret is the thing above
all others. The secret, in the eyes of these wretches,
is unity which serves as a base of union. To betray
a secret is to tear from each member of this fierce
community something of his own personality. To
inform against, in the energetic slang dialect, is
called: “to eat the bit.” As
though the informer drew to himself a little of the
substance of all and nourished himself on a bit of
each one’s flesh.
What does it signify to receive a
box on the ear? Commonplace metaphor replies:
“It is to see thirty-six candles.”
Here slang intervenes and takes it
up: Candle, camoufle. Thereupon, the
ordinary tongue gives camouflet as the synonym
for soufflet. Thus, by a sort of infiltration
from below upwards, with the aid of metaphor, that
incalculable, trajectory slang mounts from the cavern
to the Academy; and Poulailler saying: “I
light my camoufle,” causes Voltaire to
write: “Langleviel La Beaumelle deserves
a hundred camouflets.”
Researches in slang mean discoveries
at every step. Study and investigation of this
strange idiom lead to the mysterious point of intersection
of regular society with society which is accursed.
The thief also has his food for cannon,
stealable matter, you, I, whoever passes by; lé
pantre. (Pan, everybody.)
Slang is language turned convict.
That the thinking principle of man
be thrust down ever so low, that it can be dragged
and pinioned there by obscure tyrannies of
fatality, that it can be bound by no one knows what
fetters in that abyss, is sufficient to create consternation.
Oh, poor thought of miserable wretches!
Alas! will no one come to the succor
of the human soul in that darkness? Is it her
destiny there to await forever the mind, the liberator,
the immense rider of Pegasi and hippo-griffs, the
combatant of heroes of the dawn who shall descend
from the azure between two wings, the radiant knight
of the future? Will she forever summon in vain
to her assistance the lance of light of the ideal?
Is she condemned to hear the fearful approach of Evil
through the density of the gulf, and to catch glimpses,
nearer and nearer at hand, beneath the hideous water
of that dragon’s head, that maw streaked with
foam, and that writhing undulation of claws, swellings,
and rings? Must it remain there, without a gleam
of light, without hope, given over to that terrible
approach, vaguely scented out by the monster, shuddering,
dishevelled, wringing its arms, forever chained to
the rock of night, a sombre Andromeda white and naked
amid the shadows!
Chapter III
slang which weeps and slang
which laughs
As the reader perceives, slang in
its entirety, slang of four hundred years ago, like
the slang of to-day, is permeated with that sombre,
symbolical spirit which gives to all words a mien which
is now mournful, now menacing. One feels in it
the wild and ancient sadness of those vagrants of
the Court of Miracles who played at cards with packs
of their own, some of which have come down to us.
The eight of clubs, for instance, represented a huge
tree bearing eight enormous trefoil leaves, a sort
of fantastic personification of the forest. At
the foot of this tree a fire was burning, over which
three hares were roasting a huntsman on a spit, and
behind him, on another fire, hung a steaming pot, whence
emerged the head of a dog. Nothing can be more
melancholy than these reprisals in painting, by a
pack of cards, in the presence of stakes for the roasting
of smugglers and of the cauldron for the boiling of
counterfeiters. The diverse forms assumed by thought
in the realm of slang, even song, even raillery, even
menace, all partook of this powerless and dejected
character. All the songs, the melodies of some
of which have been collected, were humble and lamentable
to the point of evoking tears. The pègre
is always the poor pègre, and he is always the
hare in hiding, the fugitive mouse, the flying bird.
He hardly complains, he contents himself with sighing;
one of his moans has come down to us: “I
do not understand how God, the father of men, can torture
his children and his grandchildren and hear them cry,
without himself suffering torture." The wretch,
whenever he has time to think, makes himself small
before the low, and frail in the presence of society;
he lies down flat on his face, he entreats, he appeals
to the side of compassion; we feel that he is conscious
of his guilt.
Towards the middle of the last century
a change took place, prison songs and thieves’
ritournelles assumed, so to speak, an insolent
and jovial mien. The plaintive malure was replaced
by the larifla. We find in the eighteenth century,
in nearly all the songs of the galleys and prisons,
a diabolical and enigmatical gayety. We hear this
strident and lilting refrain which we should say had
been lighted up by a phosphorescent gleam, and which
seems to have been flung into the forest by a will-o’-the-wisp
playing the fife:
Miralabi
suslababo
Mirliton
ribonribette
Surlababi
mirlababo
Mirliton
ribonribo.
This was sung in a cellar or in a
nook of the forest while cutting a man’s throat.
A serious symptom. In the eighteenth
century, the ancient melancholy of the dejected classes
vanishes. They began to laugh. They rally
the grand meg and the grand dab. Given Louis
XV. they call the King of France “lé Marquis
de Pantin.” And behold, they are
almost gay. A sort of gleam proceeds from these
miserable wretches, as though their consciences were
not heavy within them any more. These lamentable
tribes of darkness have no longer merely the desperate
audacity of actions, they possess the heedless audacity
of mind. A sign that they are losing the sense
of their criminality, and that they feel, even among
thinkers and dreamers, some indefinable support which
the latter themselves know not of. A sign that
theft and pillage are beginning to filter into doctrines
and sophisms, in such a way as to lose somewhat of
their ugliness, while communicating much of it to
sophisms and doctrines. A sign, in short, of
some outbreak which is prodigious and near unless some
diversion shall arise.
Let us pause a moment. Whom are
we accusing here? Is it the eighteenth century?
Is it philosophy? Certainly not. The work
of the eighteenth century is healthy and good and
wholesome. The encyclopedists, Diderot at their
head; the physiocrates, Turgot at their head;
the philosophers, Voltaire at their head; the Utopians,
Rousseau at their head, these are four
sacred legions. Humanity’s immense advance
towards the light is due to them. They are the
four vanguards of the human race, marching towards
the four cardinal points of progress. Diderot
towards the beautiful, Turgot towards the useful,
Voltaire towards the true, Rousseau towards the just.
But by the side of and above the philosophers, there
were the sophists, a venomous vegetation mingled with
a healthy growth, hemlock in the virgin forest.
While the executioner was burning the great books
of the liberators of the century on the grand staircase
of the court-house, writers now forgotten were publishing,
with the King’s sanction, no one knows what
strangely disorganizing writings, which were eagerly
read by the unfortunate. Some of these publications,
odd to say, which were patronized by a prince, are
to be found in the Secret Library. These facts,
significant but unknown, were imperceptible on the
surface. Sometimes, in the very obscurity of a
fact lurks its danger. It is obscure because
it is underhand. Of all these writers, the one
who probably then excavated in the masses the most
unhealthy gallery was Restif de La Bretonne.
This work, peculiar to the whole of
Europe, effected more ravages in Germany than anywhere
else. In Germany, during a given period, summed
up by Schiller in his famous drama The Robbers, theft
and pillage rose up in protest against property and
labor, assimilated certain specious and false elementary
ideas, which, though just in appearance, were absurd
in reality, enveloped themselves in these ideas, disappeared
within them, after a fashion, assumed an abstract
name, passed into the state of theory, and in that
shape circulated among the laborious, suffering, and
honest masses, unknown even to the imprudent chemists
who had prepared the mixture, unknown even to the
masses who accepted it. Whenever a fact of this
sort presents itself, the case is grave. Suffering
engenders wrath; and while the prosperous classes
blind themselves or fall asleep, which is the same
thing as shutting one’s eyes, the hatred of the
unfortunate classes lights its torch at some aggrieved
or ill-made spirit which dreams in a corner, and sets
itself to the scrutiny of society. The scrutiny
of hatred is a terrible thing.
Hence, if the ill-fortune of the times
so wills it, those fearful commotions which were formerly
called jacqueries, beside which purely political
agitations are the merest child’s play, which
are no longer the conflict of the oppressed and the
oppressor, but the revolt of discomfort against comfort.
Then everything crumbles.
Jacqueries are earthquakes of the people.
It is this peril, possibly imminent
towards the close of the eighteenth century, which
the French Revolution, that immense act of probity,
cut short.
The French Revolution, which is nothing
else than the idea armed with the sword, rose erect,
and, with the same abrupt movement, closed the door
of ill and opened the door of good.
It put a stop to torture, promulgated
the truth, expelled miasma, rendered the century healthy,
crowned the populace.
It may be said of it that it created
man a second time, by giving him a second soul, the
right.
The nineteenth century has inherited
and profited by its work, and to-day, the social catastrophe
to which we lately alluded is simply impossible.
Blind is he who announces it! Foolish is he who
fears it! Revolution is the vaccine of Jacquerie.
Thanks to the Revolution, social conditions
have changed. Feudal and monarchical maladies
no longer run in our blood. There is no more of
the Middle Ages in our constitution. We no longer
live in the days when terrible swarms within made
irruptions, when one heard beneath his feet the obscure
course of a dull rumble, when indescribable elevations
from mole-like tunnels appeared on the surface of
civilization, where the soil cracked open, where the
roofs of caverns yawned, and where one suddenly beheld
monstrous heads emerging from the earth.
The revolutionary sense is a moral
sense. The sentiment of right, once developed,
develops the sentiment of duty. The law of all
is liberty, which ends where the liberty of others
begins, according to Robespierre’s admirable
definition. Since ’89, the whole people
has been dilating into a sublime individual; there
is not a poor man, who, possessing his right, has
not his ray of sun; the die-of-hunger feels within
him the honesty of France; the dignity of the citizen
is an internal armor; he who is free is scrupulous;
he who votes reigns. Hence incorruptibility;
hence the miscarriage of unhealthy lusts; hence eyes
heroically lowered before temptations. The revolutionary
wholesomeness is such, that on a day of deliverance,
a 14th of July, a 10th of August, there is no longer
any populace. The first cry of the enlightened
and increasing throngs is: death to thieves!
Progress is an honest man; the ideal and the absolute
do not filch pocket-handkerchiefs. By whom were
the wagons containing the wealth of the Tuileries escorted
in 1848? By the rag-pickers of the Faubourg Saint-Antoine.
Rags mounted guard over the treasure. Virtue
rendered these tatterdemalions resplendent. In
those wagons in chests, hardly closed, and some, even,
half-open, amid a hundred dazzling caskets, was that
ancient crown of France, studded with diamonds, surmounted
by the carbuncle of royalty, by the Regent diamond,
which was worth thirty millions. Barefooted, they
guarded that crown.
Hence, no more Jacquerie. I regret
it for the sake of the skilful. The old fear
has produced its last effects in that quarter; and
henceforth it can no longer be employed in politics.
The principal spring of the red spectre is broken.
Every one knows it now. The scare-crow scares
no longer. The birds take liberties with the mannikin,
foul creatures alight upon it, the bourgeois laugh
at it.
Chapter IV
the two duties: To watch
and to hope
This being the case, is all social
danger dispelled? Certainly not. There is
no Jacquerie; society may rest assured on that point;
blood will no longer rush to its head. But let
society take heed to the manner in which it breathes.
Apoplexy is no longer to be feared, but phthisis is
there. Social phthisis is called misery.
One can perish from being undermined
as well as from being struck by lightning.
Let us not weary of repeating, and
sympathetic souls must not forget that this is the
first of fraternal obligations, and selfish hearts
must understand that the first of political necessities
consists in thinking first of all of the disinherited
and sorrowing throngs, in solacing, airing, enlightening,
loving them, in enlarging their horizon to a magnificent
extent, in lavishing upon them education in every form,
in offering them the example of labor, never the example
of idleness, in diminishing the individual burden
by enlarging the notion of the universal aim, in setting
a limit to poverty without setting a limit to wealth,
in creating vast fields of public and popular activity,
in having, like Briareus, a hundred hands to extend
in all directions to the oppressed and the feeble,
in employing the collective power for that grand duty
of opening workshops for all arms, schools for all
aptitudes, and laboratories for all degrees of intelligence,
in augmenting salaries, diminishing trouble, balancing
what should be and what is, that is to say, in proportioning
enjoyment to effort and a glut to need; in a word,
in evolving from the social apparatus more light and
more comfort for the benefit of those who suffer and
those who are ignorant.
And, let us say it, all this is but
the beginning. The true question is this:
labor cannot be a law without being a right.
We will not insist upon this point;
this is not the proper place for that.
If nature calls itself Providence,
society should call itself foresight.
Intellectual and moral growth is no
less indispensable than material improvement.
To know is a sacrament, to think is the prime necessity,
truth is nourishment as well as grain. A reason
which fasts from science and wisdom grows thin.
Let us enter equal complaint against stomachs and
minds which do not eat. If there is anything more
heart-breaking than a body perishing for lack of bread,
it is a soul which is dying from hunger for the light.
The whole of progress tends in the
direction of solution. Some day we shall be amazed.
As the human race mounts upward, the deep layers emerge
naturally from the zone of distress. The obliteration
of misery will be accomplished by a simple elevation
of level.
We should do wrong were we to doubt
this blessed consummation.
The past is very strong, it is true,
at the present moment. It censures. This
rejuvenation of a corpse is surprising. Behold,
it is walking and advancing. It seems a victor;
this dead body is a conqueror. He arrives with
his legions, superstitions, with his sword, despotism,
with his banner, ignorance; a while ago, he won ten
battles. He advances, he threatens, he laughs,
he is at our doors. Let us not despair, on our
side. Let us sell the field on which Hannibal
is encamped.
What have we to fear, we who believe?
No such thing as a back-flow of ideas
exists any more than there exists a return of a river
on its course.
But let those who do not desire a
future reflect on this matter. When they say
“no” to progress, it is not the future
but themselves that they are condemning. They
are giving themselves a sad malady; they are inoculating
themselves with the past. There is but one way
of rejecting To-morrow, and that is to die.
Now, no death, that of the body as
late as possible, that of the soul never, this
is what we desire.
Yes, the enigma will utter its word,
the sphinx will speak, the problem will be solved.
Yes, the people, sketched out by the
eighteenth century, will be finished by the nineteenth.
He who doubts this is an idiot! The future blossoming,
the near blossoming forth of universal well-being,
is a divinely fatal phenomenon.
Immense combined propulsions direct
human affairs and conduct them within a given time
to a logical state, that is to say, to a state of
equilibrium; that is to say, to equity. A force
composed of earth and heaven results from humanity
and governs it; this force is a worker of miracles;
marvellous issues are no more difficult to it than
extraordinary vicissitudes. Aided by science,
which comes from one man, and by the event, which
comes from another, it is not greatly alarmed by these
contradictions in the attitude of problems, which seem
impossibilities to the vulgar herd. It is no less
skilful at causing a solution to spring forth from
the reconciliation of ideas, than a lesson from the
reconciliation of facts, and we may expect anything
from that mysterious power of progress, which brought
the Orient and the Occident face to face one fine
day, in the depths of a sepulchre, and made the imaums
converse with Bonaparte in the interior of the Great
Pyramid.
In the meantime, let there be no halt,
no hesitation, no pause in the grandiose onward march
of minds. Social philosophy consists essentially
in science and peace. Its object is, and its result
must be, to dissolve wrath by the study of antagonisms.
It examines, it scrutinizes, it analyzes; then it
puts together once more, it proceeds by means of reduction,
discarding all hatred.
More than once, a society has been
seen to give way before the wind which is let loose
upon mankind; history is full of the shipwrecks of
nations and empires; manners, customs, laws, religions, and
some fine day that unknown force, the hurricane, passes
by and bears them all away. The civilizations
of India, of Chaldea, of Persia, of Syria, of Egypt,
have disappeared one after the other. Why?
We know not. What are the causes of these disasters?
We do not know. Could these societies have been
saved? Was it their fault? Did they persist
in the fatal vice which destroyed them? What
is the amount of suicide in these terrible deaths
of a nation and a race? Questions to which there
exists no reply. Darkness enwraps condemned civilizations.
They sprung a leak, then they sank. We have nothing
more to say; and it is with a sort of terror that
we look on, at the bottom of that sea which is called
the past, behind those colossal waves, at the shipwreck
of those immense vessels, Babylon, Nineveh, Tarsus,
Thebes, Rome, beneath the fearful gusts which emerge
from all the mouths of the shadows. But shadows
are there, and light is here. We are not acquainted
with the maladies of these ancient civilizations,
we do not know the infirmities of our own. Everywhere
upon it we have the right of light, we contemplate
its beauties, we lay bare its defects. Where
it is ill, we probe; and the sickness once diagnosed,
the study of the cause leads to the discovery of the
remedy. Our civilization, the work of twenty
centuries, is its law and its prodigy; it is worth
the trouble of saving. It will be saved.
It is already much to have solaced it; its enlightenment
is yet another point. All the labors of modern
social philosophies must converge towards this point.
The thinker of to-day has a great duty to
auscultate civilization.
We repeat, that this auscultation
brings encouragement; it is by this persistence in
encouragement that we wish to conclude these pages,
an austere interlude in a mournful drama. Beneath
the social mortality, we feel human imperishableness.
The globe does not perish, because it has these wounds,
craters, eruptions, sulphur pits, here and there, nor
because of a volcano which ejects its pus. The
maladies of the people do not kill man.
And yet, any one who follows the course
of social clinics shakes his head at times. The
strongest, the tenderest, the most logical have their
hours of weakness.
Will the future arrive? It seems
as though we might almost put this question, when
we behold so much terrible darkness. Melancholy
face-to-face encounter of selfish and wretched.
On the part of the selfish, the prejudices, shadows
of costly education, appetite increasing through intoxication,
a giddiness of prosperity which dulls, a fear of suffering
which, in some, goes as far as an aversion for the
suffering, an implacable satisfaction, the I so swollen
that it bars the soul; on the side of the wretched
covetousness, envy, hatred of seeing others enjoy,
the profound impulses of the human beast towards assuaging
its desires, hearts full of mist, sadness, need, fatality,
impure and simple ignorance.
Shall we continue to raise our eyes
to heaven? is the luminous point which we distinguish
there one of those which vanish? The ideal is
frightful to behold, thus lost in the depths, small,
isolated, imperceptible, brilliant, but surrounded
by those great, black menaces, monstrously heaped
around it; yet no more in danger than a star in the
maw of the clouds.