JOANNY. March 7, 1830, Midnight.
They have been playing “Hernani”
at the Theatre-Francais since February 25. The
receipts for each performance have been five thousand
francs. The public every night hisses all the
verses. It is a rare uproar. The parterre
hoots, the boxes burst with laughter. The actors
are abashed and hostile; most of them ridicule what
they have to say. The press has been practically
unanimous every morning in making fun of the piece
and the author. If I enter a reading room I cannot
pick up a paper without seeing: “Absurd
as ‘Hernani’; silly, false, bombastic,
pretentious, extravagant and nonsensical as ’Hernani’.”
If I venture into the corridors of the theatre while
the performance is in progress I see spectators issue
from their boxes and slam the doors indignantly.
Mlle. Mars plays her part honestly and faithfully,
but laughs at it, even in my presence. Michelot
plays his resignedly and laughs at it behind my back.
There is not a scene shifter, not a super, not a lamp
lighter but points his finger at me.
To-day I dined with Joanny, who had
invited me. Joanny plays Ruy Gomez. He lives
at N Rue du Jardinet, with a young
seminarist, his nephew. The dinner party was
sober and cordial. There were some journalists
there, among others M. Merle, the husband of Mme.
Dorval. After dinner, Joanny, who has the most
beautiful white hair in the world, rose, filled his
glass, turned towards me. I was on his right hand.
Here literally is what he said to me; I have just
returned home and I write his words:
“Monsieur Victor Hugo, the old
man, now unknown, who two hundred years ago filled
the rôle of Don Diegue in ‘Le Cid’ was
not more penetrated with respect and admiration in
presence of the great Corneille than the old man who
plays Don Buy Gomez is to-day in your presence.”
MADEMOISELLE MARS.
In her last illness Mlle. Mars
was often delirious. One evening the doctor arrived.
She was in the throes of a high fever, and her mind
was wandering. She prattled about the theatre,
her mother, her daughter, her niece Georgina, about
all that she held dear; she laughed, wept, screamed,
sighed deeply.
The doctor approached her bed and
said to her: “Dear lady, calm yourself,
it is I.” She did not recognise him and
her mind continued to wander. He went on:
“Come, show me your tongue, open your mouth.”
Mlle. Mars gazed at him, opened her mouth and
said: “Here, look. Oh! all my teeth
are my very own!”
Celimene still lived.
FREDERICK LEMAITRE.
Frederick Lemaitre is cross, morose
and kind. He lives in retirement with his children
and his mistress, who at present is Mlle. Clarisse
Miroy.
Frederick likes the table. He
never invites anybody to dinner except Porcher, the
chief of the claque. Frederick and Porcher “thee-thou”
each other. Porcher has common sense, good manners,
and plenty of money, which he lends gallantly to authors
whose rent is due. Porcher is the man of whom
Harel said: “He likes, protects and disdains
Literary men.”
A band of men and boys who are paid
to applaud a piece or a certain actor or actress at
a given signal. The applause contractor, or chef
de claque, is an important factor in French theatrical
affairs.
Frederick has never less than fifteen
dishes at his table. When the servant brings
them in he looks at them and judges them without tasting
them. Often he says:
“That is bad.”
“Have you eaten of it?”
“No, God forbid!”
“But taste it.”
“It is detestable.”
“I will taste it,” says Clarisse.
“It is execrable. I forbid you to do so.”
“But let me try it.”
“Take that dish away! It
is filthy!” And he sends for his cook and rates
her soundly.
He is greatly feared by all his household.
His domestics live in a state of terror. At table,
if he does not speak, no one utters a word. Who
would dare to break the silence when he is mute?
One would think it was a dinner of dumb people, or
a supper of Trappists, except for the good cheer.
He likes to wind up the repast with fish. If there
is turbot he has it served after the creams.
He drinks, when dining, a bottle and a half of Bordeaux
wine. Then, after dinner, he lights his cigar,
and while smoking drinks two other bottles of wine.
For all that he is a comedian of genius
and a very good fellow. He is easily moved to
tears, which start to his eyes at a word said to him
angrily or reproachfully.
This dates back to 1840. Mlle.
Atala Beaudouin (the actress who under the name of
Louise Beaudouin created the rôle of the Queen in Ruy
Bias) had left Frederick Lemaitre, the great and marvellous
comedian. Frederick adored her and was inconsolable.
Mlle. Atala’s mother had
strongly advised her daughter on this occasion.
Frederick was occasionally violent, notwithstanding
that he was very amorous; and, besides, a Russian
prince had presented himself. In short, Mlle.
Atala persisted in her determination and positively
refused to see Frederick.
Frederick made frightful threats,
especially against the mother. One morning there
was a violent ringing at Mlle. Atala’s bell.
Her mother opened the door and recoiled in terror.
It was Frederick. He entered, dropped into the
chair that was handiest to him, and said to the old
woman:
“Don’t be afraid, I haven’t
come to kick your , I have come to weep.”
THE COMIQUES September, 1846
Potier, having grown old, played at
the Porte Saint Martin towards the close of his life.
He was the same in the street as he was on the stage.
Little boys would follow him, saying: “There
is Potier!” He had a small cottage near Paris
and used to come to rehearsals mounted on a small
horse, his long thin legs dangling nearly to the ground.
Tiercelin was a Hellenist. Odry
is a connoisseur of chinaware. The elephantine
Lepeintre junior runs into debt and lives the life
of a coquin de neuveu.
Alcide Tousez, Sainville and Ravel
carry on in the green room just as they do on the
stage, inventing cock-and-bull yarns and cracking jokes.
Arnal composes classic verse, admires
Samson, waxes wrath because the cross has not been
conferred upon him. And, in the green room, with
rouge on his nose and cheeks and a wig on his head,
talks, between two slaps in the face given or received,
about Guizot’s last speech, free trade and Sir
Robert Peel; he interrupts himself, makes his entry
upon the stage, plays his part, returns and gravely
resumes: “I was saying that Robert Peel ”
Poor Arnal recently was driven almost
insane. He had a mistress whom he adored.
This woman fleeced him. Having become rich enough
she said to him: “Our position is an immoral
one and an end must be put to it. An honest man
has offered me his name and I am going to get married.”
Arnal was disconsolate. “I give you the
preference,” said the belle, “marry me.”
Arnal is married. The woman left him and has become
a bourgeoise. Arnal nearly lost his reason through
grief. This does not prevent him from playing
his pasquinades every night at the Vaudeville.
He makes fun of his ugliness, of his age, of the fact
that he is pitted with small-pox laughs
at all those things that prevented him from pleasing
the woman he loved, and makes the public laugh and
his heart is broken. Poor red queue! What
eternal and incurable sorrows there be in the gaiety
of a buffoon! What a lugubrious business is that
of laughter!
MADEMOISELLE GEORGES. October, 23, 1867.
Mlle. George came to see me to-day.
She was sad, and elegantly dressed in a blue dress
with white stripes. She said: “I am
weary and disgusted. I asked for Mars’
reversion. They granted me a pension of two thousand
francs which they do not pay. Just a mouthful
of bread, and even that I do not get a chance to eat!
They wanted to engage me at the Historique (at
the Theatre Historique). I refused.
What could I do there among those transparencies!
A stout woman like me! Besides, where are the
authors? Where are the pieces? Where are
the roles? As to the provinces, I tried touring
last year, but it is impossible without Harel. I don’t
know how to manage actors. How do you think I
can get on with these evil doers? I was to have
finished the 24th. I paid them on the 20th, and
fled. I returned to Paris to visit poor Harel’s
tomb. It is frightful, a tomb! It is horrible
to see his name there on the stone! Yet I did
not weep. I was dry-eyed and cold. What
a strange thing is life! To think that this man
who was so clever, so witty, should die an idiot!
He passed his days doing like this with his fingers.
Not a spark of reason remained. It is all over.
I shall have Rachel at my benefit; I shall play with
her that chestnut “Iphigénie”. We
shall make money, but I don’t care. Besides,
I’m sure she wouldn’t play Rodogune!
I will also play, if you will permit me, an act of
“Lucrece Borgia”. You see, I am for
Rachel; she is an artful one, if you like. See
how she checkmates those rascally French actors!
She renews her engagements, assures for herself pyrotechnics,
vacations, heaps of gold. When the contract is
signed she says: “By the bye, I forgot to
tell you that I have been enceinte for four months;
it will be five months before I am able to play.”
She does well. If I had done the same thing I
shouldn’t have to die like a dog on a litter
of straw. Tragedians, you see, are comedians
after all. That poor Dorval, what has become of
her, do you know? There is one to be pitied,
if you like! She is playing I know not where,
at Toulouse, at Carpentras, in barns, to earn her
living! She is reduced like me to showing her
bald head and dragging her poor old carcass on badly
planed boards behind footlights of four tallow candles,
among strolling actors who have been to the galleys,
or who ought to be there! Ah! Monsieur Hugo,
all this is nothing to you who are in good health and
well off, but we are poor miserable creatures!”
M. Harel was manager
of the Porte St. Martin Theatre.
Mlle. Georges lived
with him.
TABLEAUX VIVANTS
In the year 1846 there was a spectacle
that caused a furore in Paris. It was that afforded
by women attired only in pink tights and a gauze skirt
executing poses that were called tableaux vivants,
with a few men to complete the groups. This show
was given at the Porte Saint Martin and at the Cirque.
I had the curiosity one night to go and see the women
behind the scenes. I went to the Porte Saint Martin,
where, I may add in parentheses, they were going to
revive “Lucrece Borgia”. Villemot,
the stage manager, who was of poor appearance but
intelligent, said: “I will take you into
the gynecium.”
A score of men were there authors,
actors, firemen, lamp lighters, scene shifters who
came, went, worked or looked on, and in the midst of
them seven or eight women, practically nude, walked
about with an air of the most naïve tranquillity.
The pink tights that covered them from the feet to
the neck were so thin and transparent that one could
see not only the toes, the navel, and the breasts,
but also the veins and the colour of the least mark
on the skin on all parts of their bodies. Towards
the abdomen, however, the tights became thicker and
only the form was distinguishable. The men who
assisted them were similarly arranged. All these
people were English.
At intervals of five minutes the curtain
parted and they executed a tableau. For
this they were posed in immobile attitudes upon a large
wooden disc which revolved upon a pivot. It was
worked by a child of fourteen who reclined on a mattress
beneath it. Men and women were dressed up in
chiffons of gauze or merino that were very ugly
at a distance and very ignoble de près.
They were pink statues. When the disc had revolved
once and shown the statues on every side to the public
crowded in the darkened theatre, the curtain closed
again, another tableau was arranged, and the performance
recommenced a moment later.
Two of these women were very pretty.
One resembled Mme. Rey, who played the Queen
in “Ruy Blas” in 1840; it was this one
who represented Venus. She was admirably shaped.
Another was more than pretty: she was handsome
and superb. Nothing more magnificent could be
seen than her black, sad eyes, her disdainful mouth,
her smile at once bewitching and haughty. She
was called Maria, I believe. In a tableau which
represented “A Slave Market,” she displayed
the imperial despair and the stoical dejection of
a nude queen offered for sale to the first bidder.
Her tights, which were torn at the hip, disclosed
her firm white flesh. They were, however only
poor girls of London. All had dirty finger nails.
When they returned to the green room
they laughed as freely with the scene shifters as
with the authors, and talked broken French while they
adjusted all kinds of frightful rags upon their charming
visages. Their smile was the calm smile
of perfect innocence or of complete corruption.