Near the hole where Maya had set herself
up for the summer lived a family of bark-boring beetles.
Fridolin, the father, was an earnest, industrious
man who wanted many children and took immense pains
to bring up a large family. He had done very well:
he had fifty energetic sons to fill him with pride
and high hopes. Each had dug his own meandering
little tunnel in the bark of the pine-tree and all
were getting on and were comfortably settled.
“My wife,” Fridolin said
to Maya, after they had known each other some time,
“has arranged things so that none of my sons
interferes with the others. They are not even
acquainted; each goes his own way.”
Maya knew that human beings were none
too fond of Fridolin and his people, though she herself
liked him and liked his opinions and had found no
reason to avoid him. In the morning before the
sun arose and the woods were still asleep, she would
hear his fine tapping and boring. It sounded
like a delicate trickling, or as if the tree were
breathing in its sleep. Later she would see the
thin brown dust that he had emptied out of his corridor.
Once he came at an early hour, as
he often did, to wish her good-morning and ask if
she had slept well.
“Not flying to-day?” he inquired.
“No, it’s too windy.”
It was windy. The wind rushed
and roared and flung the branches into a mad tumult.
The leaves looked ready to fly away. After each
great gust the sky would brighten, and in the pale
light the trees seemed balder. The pine in which
Maya and Fridolin lived shrieked with the voices of
the wind as in a fury of anger and excitement.
Fridolin sighed.
“I worked all night,”
he told Maya, “all night. But what can you
do? You’ve got to do something to
get somewhere. And I’m not altogether
satisfied with this pine; I should have tackled a
fir-tree.” He wiped his brow and smiled
in self-pity.
“How are your children?” asked Maya pleasantly.
“Thank you,” said Fridolin,
“thank you for your interest. But” he
hesitated “but I don’t supervise
the way I used to. Still, I have reason to believe
they are all doing well.”
As he sat there, a little brown man
with slightly curtailed wing-sheaths and a breastplate
that looked like a head too large for its body, Maya
thought he was almost comical; but she knew he was
a dangerous beetle who could do immense harm to the
mighty trees of the forest, and if his tribe attacked
a tree in numbers then the green needles were doomed,
the tree would turn sear and die. It was utterly
without defenses against the little marauders who
destroyed the bark and the sap-wood. And the sap-wood
is necessary to the life of a tree because it carries
the sap up to the very tips of the branches.
There were stories of how whole forests had fallen
victims to the race of boring-beetles. Maya looked
at Fridolin reflectively; she was awed into solemnity
at the thought of the great power these little creatures
possessed and of how important they could become.
Fridolin sighed and said in a worried tone:
“Ah, life would be beautiful if there were no
woodpeckers.”
Maya nodded.
“Yes, indeed, you’re right.
The woodpecker gobbles up every insect he sees.”
“If it were only that,”
observed Fridolin, “if it were only that he
got the careless people who fool around on the outside,
on the bark, I’d say, ‘Very well, a woodpecker
must live too.’ But it seems all wrong
that the bird should follow us right into our corridors
into the remotest corners of our homes.”
“But he can’t. He’s too big,
isn’t he?”
Fridolin looked at Maya with an air
of grave importance, lifting his brows and shaking
his head two or three times. It seemed to please
him that he knew something she didn’t know.
“Too big? What difference
does his size make? No, my dear, it’s not
his size we are afraid of; it’s his tongue.”
Maya made big eyes.
Fridolin told her about the woodpecker’s
tongue: that it was long and thin, and round
as a worm, and barbed and sticky.
“He can stretch his tongue out
ten times my length,” cried the bark-beetle,
flourishing his arm. “You think: ’now now
he has reached the limit, he can’t make it the
tiniest bit longer.’ But no, he goes on
stretching and stretching it. He pokes it deep
into all the cracks and crevices of the bark, on the
chance that he’ll find somebody sitting there.
He even pushes it into our passageways actually,
into our corridors and chambers. Things stick
to it, and that’s the way he pulls us out of
our homes.”
“I am not a coward,” said
Maya, “I don’t think I am, but what you
say makes me creepy.”
“Oh, you’re all
right,” said Fridolin, a little envious, “you
with your sting are safe. A person’ll think
twice before he’ll let you sting his tongue.
Anybody’ll tell you that. But how about
us bark-beetles? How do you think we feel?
A cousin of mine got caught. We had just had
a little quarrel on account of my wife. I remember
every detail perfectly. My cousin was paying
us a visit and hadn’t yet got used to our ways
or our arrangements. All of a sudden we heard
a woodpecker scratching and boring one
of the smaller species. It must have begun right
at our building because as a rule we hear him beforehand
and have time to run to shelter before he reaches us.
“Suddenly I heard my poor cousin
scream in the dark: ’Fridolin, I’m
sticking!’ Then all I heard was a short desperate
scuffle, followed by complete silence, and in a few
moments the woodpecker was hammering at the house
next door. My poor cousin! Her name was
Agatha.”
“Feel how my heart is beating,”
said Maya, in a whisper. “You oughtn’t
to have told it so quickly. My goodness, the
things that do happen!” And the little bee thought
of her own adventures in the past and the accidents
that might still happen to her.
A laugh from Fridolin interrupted
her reflections. She looked up in surprise.
“See who’s coming,”
he cried, “coming up the tree. Here’s
the fellow for you! I tell you, he’s a but
you’ll see.”
Maya followed the direction of his
gaze and saw a remarkable animal slowly climbing up
the trunk. She wouldn’t have believed such
a creature was possible if she had not seen it with
her own eyes.
“Hadn’t we better hide?”
she asked, alarm getting the better of astonishment.
“Absurd,” replied the
bark-beetle, “just sit still and be polite to
the gentleman. He is very learned, really, very
scholarly, and what is more, kind and modest and,
like most persons of his type, rather funny.
See what he’s doing now!”
“Probably thinking,” observed
Maya, who couldn’t get over her astonishment.
“He’s struggling against
the wind,” said Fridolin, and laughed.
“I hope his legs don’t get entangled.”
“Are those long threads really
his legs?” asked Maya, opening her eyes wide.
“I’ve never seen the like.”
Meanwhile the newcomer had drawn near,
and Maya got a better view of him. He looked
as though he were swinging in the air, his rotund
little body hung so high on his monstrously long legs,
which groped for a footing on all sides like a movable
scaffolding of threads. He stepped along cautiously,
feeling his way; the little brown sphere of his body
rose and sank, rose and sank. His legs were so
very long and thin that one alone would certainly
not have been enough to support his body. He needed
all at once, unquestionably. As they were jointed
in the middle, they rose high in the air above him.
Maya clapped her hands together.
“Well!” she cried.
“Did you ever? Would you have dreamed that
such delicate legs, legs as fine as a hair, could be
so nimble and useful that one could really
use them and they’d know what to
do? Fridolin, I think it’s wonderful, simply
wonderful.”
“Ah, bah,” said the bark-beetle.
“Don’t take things so seriously.
Just laugh when you see something funny; that’s
all.”
“But I don’t feel like
laughing. Often we laugh at something and later
find out it was just because we haven’t understood.”
By this time the stranger had joined
them and was looking down at Maya from the height
of his pointed triangles of legs.
“Good-morning,” he said,
“a real wind-storm a pretty strong
draught, don’t you think, or no?
You are of a different opinion?” He clung to
the tree as hard as he could.
Fridolin turned to hide his laughing,
but little Maya replied politely that she quite agreed
with him and that was why she had not gone out flying.
Then she introduced herself. The stranger squinted
down at her through his legs.
“Maya, of the nation of bees,”
he repeated. “Delighted, really. I
have heard a good deal about bees. I myself
belong to the general family of spiders, species daddy-long-legs,
and my name is Hannibal.”
The word spider has an evil sound
in the ears of all smaller insects, and Maya could
not quite conceal her fright, especially as she was
reminded of her agony in Thekla’s web. Hannibal
seemed to take no notice, so Maya decided, “Well
if need be I’ll fly away, and he can whistle
for me; he has no wings and his web is somewhere else.”
“I am thinking,” said
Hannibal, “thinking very hard. If
you will permit me, I will come a little closer.
That big branch there makes a good shield against
the wind.”
“Why, certainly,” said Maya, making room
for him.
Fridolin said good-by and left.
Maya stayed; she was eager to get at Hannibal’s
personality.
“The many, many different kinds
of animals there are in the world,” she thought.
“Every day a fresh discovery.”
The wind had subsided some, and the
sun shone through the branches. From below rose
the song of a robin redbreast, filling the woods with
joy. Maya could see it perched on a branch, could
see its throat swell and pulse with the song as it
held its little head raised up to the light.
“If only I could sing like that
robin redbreast,” she said, “I’d
perch on a flower and keep it up the livelong day.”
“You’d produce something
lovely, you would, with your humming and buzzing.”
“The bird looks so happy.”
“You have great fancies,”
said the daddy-long-legs. “Supposing every
animal were to wish he could do something that nature
had not fitted him to do, the world would be all topsy-turvy.
Supposing a robin redbreast thought he had to have
a sting a sting above everything else or
a goat wanted to fly about gathering honey. Supposing
a frog were to come along and languish for my kind
of legs.”
Maya laughed.
“That isn’t just what
I mean. I mean, it seems lovely to be able to
make all beings as happy as the bird does with his
song. But goodness gracious!” she
exclaimed suddenly. “Mr. Hannibal, you
have one leg too many.”
Hannibal frowned and looked into space, vexed.
“Well, you’ve noticed
it,” he said glumly. “But as a matter
of fact one leg too few, not too many.”
“Why? Do you usually have eight legs?”
“Permit me to explain.
We spiders have eight legs. We need them all.
Besides, eight is a more aristocratic number.
One of my legs got lost. Too bad about it.
However you manage, you make the best of it.”
“It must be dreadfully disagreeable
to lose a leg,” Maya sympathized.
Hannibal propped his chin on his hand
and arranged his legs to keep them from being easily
counted.
“I’ll tell you how it
happened. Of course, as usual when there’s
mischief, a human being is mixed up in it. We
spiders are careful and look what we’re doing,
but human beings are careless, they grab you sometimes
as though you were a piece of wood. Shall I tell
you?”
“Oh, do please,” said
Maya, settling herself comfortably. “It
would be awfully interesting. You must certainly
have gone through a good deal.”
“I should say so,” said
Hannibal. “Now listen. We daddy-long-legs,
you know, hunt by night. I was then living in
a green garden-house. It was overgrown with ivy,
and there were a number of broken window-panes, which
made it very convenient for me to crawl in and out.
The man came at dark. In one hand he carried
his artificial sun, which he calls lamp, in the other
hand a small bottle, under his arm some paper, and
in his pocket another bottle. He put everything
down on the table and began to think, because he wanted
to write his thoughts on the paper. You
must certainly have come across paper in the woods
or in the garden. The black on the paper is what
man has excogitated excogitated.”
“Marvelous!” cried Maya,
all a-glow that she was to learn so much.
“For this purpose,” Hannibal
continued, “man needs both bottles. He
inserts a stick into the one and drinks out of the
other. The more he drinks, the better it goes.
Of course it is about us insects that he writes, everything
he knows about us, and he writes strenuously, but
the result is not much to boast of, because up to
now man has found out very little in regard to insects.
He is absolutely ignorant of our soul-life and hasn’t
the least consideration for our feelings. You’ll
see.”
“Don’t you think well of human beings?”
asked Maya.
“Oh, yes, yes. But the
loss of a leg” the daddy-long-legs
looked down slantwise “is apt to embitter
one, rather.”
“I see,” said Maya.
“One evening I was sitting on
a window-frame as usual, prepared for the chase, and
the man was sitting at the table, his two bottles
before him, trying to produce something. It annoyed
me dreadfully that a whole swarm of little flies and
gnats, upon which I depend for my subsistence, had
settled upon the artificial sun and were staring into
it in that crude, stupid, uneducated way of theirs.”
“Well,” observed Maya,
“I think I’d look at a thing like that
myself.”
“Look, for all I care.
But to look and to stare like an idiot are two entirely
different things. Just watch once and see the
silly jig they dance around a lamp. It’s
nothing for them to butt their heads about twenty
times. Some of them keep it up until they burn
their wings. And all the time they stare and
stare at the light.”
“Poor creatures! Evidently they lose their
wits.”
“Then they had better stay outside
on the window-frame or under the leaves. They’re
safe from the lamp there, and that’s where I
can catch them. Well, on that fateful night
I saw from my position on the window-frame that some
gnats were lying scattered on the table beside the
lamp drawing their last breath. The man did not
seem to notice or care about them, so I decided to
go and take them myself. That’s perfectly
natural, isn’t it?”
“Perfectly.”
“And yet, it was my undoing.
I crept up the leg of the table, very softly, on my
guard, until I could peep over the edge. The
man seemed dreadfully big. I watched him working.
Then, slowly, very slowly, carefully lifting one leg
at a time, I crossed over to the lamp. As long
as I was covered by the bottle all went well, but
I had scarcely turned the corner, when the man looked
up and grabbed me. He lifted me by one of my legs,
dangled me in front of his huge eyes, and said:
’See what’s here, just see what’s
here.’ And he grinned the brute! he
grinned with his whole face, as though it were a laughing
matter.”
Hannibal sighed, and little Maya kept
quite still. Her head was in a whirl.
“Have human beings such immense
eyes?” she asked at last.
“Please think of me in
the position I was in,” cried Hannibal,
vexed. “Try to imagine how I felt.
Who’d like to be hanging by the leg in front
of eyes twenty times as big as his own body and a
mouth full of gleaming teeth, each fully twice as
big as himself? Well, what do you think?”
“Awful! Perfectly awful!”
“Thank the Lord, my leg broke
off. There’s no telling what might have
happened if my leg had not broken off. I fell
to the table, and then I ran, I ran as fast as my
remaining legs would take me, and hid behind the bottle.
There I stood and hurled threats of violence at the
man. They saved me, my threats did, the man was
afraid to run after me. I saw him lay my leg on
the white paper, and I watched how it wanted to escape which
it can’t do without me.”
“Was it still moving?”
asked Maya, prickling at the thought.
“Yes. Our legs always do
move when they’re pulled out. My leg ran,
but I not being there it didn’t know where to
run to, so it merely flopped about aimlessly on the
same spot, and the man watched it, clutching at his
nose and smiling smiling, the heartless
wretch! at my leg’s sense of duty.”
“Impossible,” said the
little bee, quite scared, “an offen leg
can’t crawl.”
“An offen leg? What is an offen
leg?”
“A leg that has come off,”
explained Maya, staring at him. “Don’t
you know? At home we children used the word offen
for anything that had come off.”
“You should drop your nursery
slang when you’re out in the world and in the
presence of cultured people,” said Hannibal severely.
“But it is true that our legs totter long
after they have been torn from our bodies.”
“I can’t believe it without proof.”
“Do you think I’ll tear
one of my legs off to satisfy you?” Hannibal’s
tone was ugly. “I see you’re not a
fit person to associate with. Nobody, I’d
like you to know, nobody has ever doubted my
word before.”
Maya was terribly put out. She
couldn’t understand what had upset the daddy-long-legs
so, or what dreadful thing she had done.
“It isn’t altogether easy
to get along with strangers,” she thought.
“They don’t think the way we do and don’t
see that we mean no harm.” She was depressed
and cast a troubled look at the spider with his long
legs and soured expression.
“Really, someone ought to come and eat you up.”
Hannibal had evidently mistaken Maya’s
good nature for weakness. For now something unusual
happened to the little bee. Suddenly her depression
passed and gave way, not to alarm or timidity, but
to a calm courage. She straightened up, lifted
her lovely, transparent wings, uttered her high clear
buzz, and said with a gleam in her eyes:
“I am a bee, Mr. Hannibal.”
“I beg your pardon,” said
he, and without saying good-by turned and ran down
the tree-trunk as fast as a person can run who has
seven legs.
Maya had to laugh, willy-nilly.
From down below Hannibal began to scold.
“You’re bad. You
threaten helpless people, you threaten them with your
sting when you know they’re handicapped by a
misfortune and can’t get away fast. But
your hour is coming, and when you’re in a tight
place you’ll think of me and be sorry.”
Hannibal disappeared under the leaves of the coltsfoot
on the ground. His last words had not reached
the little bee.
The wind had almost died away, and
the day promised to be fine. White clouds sailed
aloft in a deep, deep blue, looking happy and serene
like good thoughts of the Lord. Maya was cheered.
She thought of the rich shaded meadows by the woods
and of the sunny slopes beyond the lake. A blithe
activity must have begun there by this time.
In her mind she saw the slim grasses waving and the
purple iris that grew in the rills at the edge of the
woods. From the flower of an iris you could look
across to the mysterious night of the pine-forest
and catch its cool breath of melancholy. You
knew that its forbidding silence, which transformed
the sunshine into a reddish half-light of sleep, was
the home of the fairy tale.
Maya was already flying. She
had started off instinctively, in answer to the call
of the meadows and their gay carpeting of flowers.
It was a joy to be alive.