Since the first publication of Walter
Harte’s An Essay on Satire, Particularly
on the Dunciad, it has reappeared more than
once: the unsold sheets of the first edition
were included in A Collection of Pieces in Verse
and Prose, Which Have Been Publish’d on Occasion
of the Dunciad (1732), and the Essay is also found in at least three
late eighteenth- or early nineteenth-century collections of poetry. For several
reasons, however, it makes sense to reprint the Essay
again. The three collections are scarce and have
forbiddingly small type; I know of no other twentieth-century
reprinting; and, perhaps most important, Aubrey Williams
claims that “the critical value for the Dunciad
of Harte’s poem has not been fully appreciated."
Its value can best be substantiated, or disputed,
if it is rescued from its typographical limbo in the
collections and reprinted from its more attractive
first edition.
Probably the immediate reason for
the Essay was Harte’s admiration for
Pope, which arose in part from personal gratitude.
On 9 February 1727, Harte wrote an unidentified correspondent
that “Mr. Pope was pleased to correct every
page” of his forthcoming Poems on Several
Occasions with his own hand. Furthermore, Harte may have learned that Pope
had petitioned Lady Sarah Cowper, in 1728, to use her influence to obtain him a
fellowship in Exeter College, Oxford.
But however appealing the Essay
may be as an installment on Harte’s debt to
Pope, there must obviously be better reasons for reprinting
it. Harte himself doubtless had additional reasons
for writing it. To understand them and the poem,
we must also understand, at least in broad outline,
the two traditional ways of evaluating satire which
Harte and others of his age had inherited. One
of them was distinctly at odds with Harte’s
aims; to the other he gave his support and made his
own contribution.
One tradition stressed the “lowness”
of satire, in itself and compared with other genres.
This tradition, moreover, had at least two sources:
the practice of Elizabethan satirists and the critical
custom of assigning satire to a middle or low position
in the hierarchy of genres.
From the time of Piers Plowman,
it was characteristic of English satirists “to
taxe the common abuses and vice of the people
in rough and bitter speaches." This native character
was reenforced by the Elizabethan assumption that
there should be similarities between satire and its
supposed etymological forebears the satyrs,
legendary half men, half goats of ancient Greece.
Believing that the Roman satirists Persius and Juvenal had imitated the uncouth
manners and vituperative diction of the satyrs, Elizabethan satirists likewise
strove to be as rough, harsh, and licentious as possible. Despite the objections
to the satire-satyr etymology stated by Isaac Casaubon, scurrilous satire, especially
as a political weapon, was a recognizable subspecies
in England at least to 1700. The anonymous author,
for instance, of A Satyr Against Common-Wealths
(1684) contended in his preface that it is “as
disagreeable to see a Satyr Cloath’d in soft
and effeminate Language, as to see a Woman scold and
vent her self in Billingsgate Rhetorick in a
gentile and advantageous Garb.” But
as Harte certainly realized, The Dunciad differed
greatly from unvarnished abuse, and thus required different
standards of critical judgment.
Harte also rejected the critical habit
of giving satire a relatively low rank in the scale
of literary genres. This habit can be traced to
Horace, who belittled the literary status of his own
satires, and it was prominent in the Renaissance.
The place of satire in a hierarchical list of Julius
Caesar Scaliger is perhaps typical: “’And
the most noble, of course, are hymns and paeans.
In the second place are songs and odes and scolia,
which are concerned with the praises of brave men.
In the third place the epic, in which there are heroes
and other lesser personages. Tragedy together
with comedy follows this order; nevertheless comedy
will hold the fourth place apart by itself. After
these, satires, then exodia, lusus, nuptial songs,
elegies, monodia, songs, epigrams.’" Similar rankings of satire
frequently recurred in the neo-classical period, as did the Renaissance
supposition that each genre has a style and subject
matter appropriate to it. This supposition discouraged
any “mixing” of the genres: in Richard
Blackmore’s words, “all comick Manners, witty Conceits and Ridicule
should be barred from heroic poetry. The influence of the genres theories even
after Popes death may be shown by the fact that Pope, for the very reason that
he had failed to work in the major genres, was often ranked below such epic or
tragic poets as Spenser, Shakespeare, and Milton.
One senses the foregoing critical
assumptions about satire behind much of the early
comment on The Dunciad. Most of the critics,
to be sure, were anything but impartial; in many instances
they were smarting from Pope’s satire and sought
any critical weapons available for retaliation.
But it will not do to dismiss these men or their responses
to The Dunciad as inconsequential; they had
the weight of numbers on their side and, more important,
the authority of long-established attitudes toward
satire.
Although it is frequently impossible
to determine exactly which critics Harte was answering
in his Essay, brief illustration of two prominent
types of attack can indicate what he had to vindicate
The Dunciad against. One of those types
resembled Blackmore’s objection to a mixing
of genres. If satire should be barred from heroic
poetry, the reverse, for some critics, was also true,
and Pope should not have used epic allusions and devices
in The Dunciad. Edward Ward, for one, thought the poem an incongruous
mixture against all rule." Pope’s violation of “rule”
seemed almost a desecration of epic to Thomas Cooke;
of the mock-heroic games in Book II of The Dunciad,
he complained that “to imitate Virgil
is not to have Games, and those beastly and unnatural,
because Virgil has noble and reasonable Games,
but to preserve a Purity of Manners, Propriety of Conduct
founded on Nature, a Beauty and Exactness of Stile,
and continued Harmony of Verse concording with the Sense."
The other kind of attack accused Pope
of wasting his talents in The Dunciad, but
palliated blame by reminding him of his demonstrated
ability in more worthy poetical pursuits. This
was one of Ward’s resources; perhaps disingenuously,
he professed amazement that a poet with Pope’s
“sublime Genius,” born for “an
Epick Muse,” “sacred Hymns,” and
“heav’nly Anthems,” would lower himself
to mock at “trifling Foibles” or
“the Starvlings of Apollo’s Train."
More concerned with Pope’s potentialities than
with his recent ignominy, George Lyttelton nevertheless made essentially the
same point: Pope could never become the English Virgil if he let meaner Satire
... stain the Glory of his nobler Lays."
And Aaron Hill wrote an allegorical poem to show Pope
the error of The Dunciad and to suggest means
of escape from entombment “in his own
PROFUND." In such censure we perhaps glimpse
an opinion attributable to the still influential genres
theories: a poet of “sublime Genius”
should work in a more sublime poetic genre than satire.
In opposing this low view of satire,
Harte drew upon ideas more congenial to his purposes
and far more congenial to The Dunciad.
Originating with the Renaissance commentaries on the
formal verse satire of the Romans, their lineage was
just as venerable as that of the low view. These
critical concepts were probably just as influential
too, for they continued to be reiterated by commentaries
down to and beyond Pope’s time.
Whatever their quarrels, the Renaissance
commentaries were virtually united in regarding satire
as exalted moral instruction and satirists as ethical
philosophers. Casaubon’s choice for this
sort of praise was Persius; Heinsius and Stapylton
likened their respective choices, Horace and Juvenal,
to Socrates and Plato; and Rigault considered all
three satirists to be philosophers, distinguished only
by the different styles which their different periods
required. The satirist might disguise himself
as a jester, but only to make his moral wisdom more
easily digestible; peeling away his mask, “we
find in him all the Gods together,” “Maxims
or Sentences, that like the lawes of nature, are held
sacred by all Nations."
Dryden’s Discourse Concerning
the Original and Progress of Satire drew heavily
and eclectically upon these commentaries, investing
their judgments with a new popularity and authority.
Although Dryden condemned Persius for obscurity and
other defects, he agreed with Casaubon that Persius excels as a moral
philosopher and that moral doctrine is more important to satire than wit or
urbanity. Dryden knew, moreover, that the satirists inculcation of moral
doctrine meant a dual purpose, a pattern of blame and praise not only the
scourging of vice but also exhortation to virtue long recognized as a
definitive characteristic of formal verse satire. But if Dryden insisted on the moral
dignity of satire, he laid equal stress on the dignity
attainable through verse and numbers. After complimenting Boileau’s Lutrin for its successful imitation
of Virgil, its blend of “the majesty of the
heroic” with the “venom” of satire,
Dryden speaks of “the beautiful turns of words
and thoughts, which are as requisite in this [satire],
as in heroic poetry itself, of which the satire is
undoubtedly a species”; and earlier in the Discourse
he had called heroic poetry certainly the greatest work of human nature."
It is clear that Harte’s Essay
belongs in the tradition of criticism established
by the commentaries on classical satire and continued
by Dryden. Like these predecessors, Harte believes
that satire is moral philosophy, teaching “the
noblest Ethicks to reform mankind”.
Like them again, he believes that to fulfill this purpose
satire must not only lash vice but recommend virtue,
at least by implication:
Blaspheming Capaneus obliquely
shows
T’adore those Gods Aeneas
fears and knows,
But perhaps Harte’s overriding
concern was to do for satire (with The Dunciad
as his focus) what Dryden’s Discourse
had done: to reassert its dignity and majesty.
Although Harte is quite careful to
distinguish satire from epic poetry, the total effect
of his Essay is to blur this distinction and
to raise The Dunciad very nearly to the level
of genuine epic. The term “Epic Satire” certainly seems to refer to the wedding of
two disparate genres in The Dunciad, lifting
it above satire that is merely “rugged”
or “mischievously gay”. (The epithet
is also, perhaps, a thrust at Edward Ward, who had
pinned it on The Dunciad with a sneer.)
Harte’s claim that
Books and the Man demands as much,
or more,
Than He who wander’d to the Latian
shore
has a similar effect. The greatest
epic poets and satirists have always transcended rules
to follow “Nature’s light”; Pope,
over-topping them all, has “still corrected Nature
as she stray’d”.
But perhaps Harte’s most successful attempt to
elevate The Dunciad comes in section two of
his poem. Unlike Dryden, in whose Discourse
the account of the “progress” of satire
is confined almost exclusively to a few Roman writers,
Harte begins his account of its progress with Homer
and brings it down to Pope. Deriving the ancestry
of The Dunciad from Homer, the greatest epic
poet, obviously enhances Pope’s satire.
Perhaps less obviously, by extending Dryden’s
account to the present, Harte makes The Dunciad
not only a chronological terminus ad quem but,
far more important, the fruit of centuries of slowly
accumulating mastery and wisdom.
The strategies mentioned thus far
constitute one series of answers to critics who charged
Pope with debasing true epic. But Harte also
addressed himself to such critics more directly.
Although Aubrey Williams has clearly demonstrated
Harte’s awareness that the world of The Dunciad
does in one sense sully epic beauties, at the same
time, I think, Harte knew that the epic poems to which
The Dunciad continually alludes remain fixed,
unsullied polestars; otherwise the reader of the poem
would lack a way of measuring the meanness of its
characters and principles. The “charms of
Parody” in The Dunciad provide
a contrast between its dark, fallen world and the
undimmed luster of epic realms. By using
the ambiguous word parody, which in the eighteenth
century could mean either ridicule or straight imitation,
Harte skillfully suggests the complex purpose of Pope’s
epic backdrop. The dunces, not Pope, ridicule
the epic world by their words and deeds; but in turn,
this world ridicules them simply by being “imitated”
and incorporated in The Dunciad. And its
incorporation is by no means equivalent to the pollution
of epic. That, Harte hints, is the achievement
of scribblers like Blackmore. It is they
who inadvertently write mock-epics, parodies which
degrade their great models; Pope, nominally writing
mock-epic, actually approaches epic achievement.
Harte’s reply to those who believed
Pope had wasted his talent in attacking “the
Refuse of the Town” centers in the stanza beginning but can be found elsewhere as well.
Literary “Refuse,” he realized, could
not safely be ignored, for he at least came close to
understanding that it was “the metaphor by which
bigger deteriorations,” social and moral,
“are revealed”.
... Rules, and Truth, and Order,
Dunces strike;
Of Arts, and Virtues, enemies alike.
Ultimately, then, Harte seemed aware
that the dunces pose a colossal threat, a threat which
warrants Pope’s numerous echoes of Paradise
Lost. Harte’s Essay, in fact,
contains several echoes of the same poem. Though,
like most of Pope’s, these Miltonic echoes are
given a comic turn which indicates a wide gap between
the real satanic host and its London auxiliary, there
is little doubt that Harte grasped the underlying
seriousness of his mentor’s analogies and his
own.
A few words remain to be said about
Boileau’s Discourse of Satires Arraigning
Persons by Name, which so far as I know appeared
with all early printings of Harte’s Essay.
The Discourse was first published
in 1668, with the separately printed edition of Boileau’s
ninth satire; in the same year it was included in
a collected edition of the satires. It was occasioned,
evidently, by a critic’s complaint that the modern
satirist, departing from ancient practice, “offers
insults to individuals."
The only English translation of the
Discourse that I have discovered before 1730
appears in volume two (1711) of a three-volume translation
of Boileau’s works. This, however, is not
the same translation as the one accompanying Harte’s
Essay; it is noticeably less fluent and lacks
(as does the French) the subtitle “arraigning
persons by name.”
The 1730 translation is faithful to
the original, and the subtitle calls attention to
the aptness of the Discourse as a defense of Popes satiric practice. It is so apt, indeed,
that one could almost suspect Pope himself of making
the translation and submitting it to Harte or his
publisher. Pope had already invoked Boileau’s
name and precedent in the letter from “William
Cleland”; nothing could be more logical than
for Pope to turn the esteemed Boileau’s self-justification
to his own ends.
CORNELL COLLEGE