No account of the Renaissance can
be complete without some notice of the attempt made
by certain Italian scholars of the fifteenth century
to reconcile Christianity with the religion of ancient
Greece. To reconcile forms of sentiment which
at first sight seem incompatible, to adjust the various
products of the human mind to each other in one many-sided
type of intellectual culture, to give humanity, for
heart and imagination to feed upon, as much as it
could possibly receive, belonged to the generous instincts
of that age. An earlier and simpler generation
had seen in the gods of Greece so many malignant spirits,
the defeated but still living centres of the religion
of darkness, struggling, not always in vain, against
the kingdom of light. Little by little, as the
natural charm of pagan story reasserted itself over
minds emerging out of barbarism, the religious significance
which had once belonged to it was lost sight of, and
it came to be regarded as the subject of a purely
artistic or poetical treatment. But it was inevitable
that from time to time minds should arise, deeply
enough impressed by its beauty and power to ask themselves
whether the religion of Greece was indeed a rival of
the religion of Christ; for the older gods had rehabilitated
themselves, and men’s allegiance was divided.
And the fifteenth century was an impassioned age,
so ardent and serious in its pursuit of art that it
consecrated everything with which art had to do as
a religious object. The restored Greek literature
had made it familiar, at least in Plato, with a style
of expression concerning the earlier gods, which had
about it much of the warmth and unction of a Christian
hymn. It was too familiar with such language
to regard mythology as a mere story; and it was too
serious to play with a religion.
“Let me briefly remind the reader” says
Heine, in the Gods in Exile, an essay full of that
strange blending of sentiment which is characteristic
of the traditions of the middle age concerning the
pagan religions “how the gods of
the older world, at the time of the definite triumph
of Christianity, that is, in the third century, fell
into painful embarrassments, which greatly resembled
certain tragical situations of their earlier life.
They now found themselves beset by the same troublesome
necessities to which they had once before been exposed
during the primitive ages, in that revolutionary epoch
when the Titans broke out of the custody of Orcus,
and, piling Pelion on Ossa, scaled Olympus. Unfortunate
Gods! They had then to take flight ignominiously,
and hide themselves among us here on earth, under all
sorts of disguises. The larger number betook
themselves to Egypt, where for greater security they
assumed the forms of animals, as is generally known.
Just in the same way, they had to take flight again,
and seek entertainment in remote hiding-places, when
those iconoclastic zealots, the black brood of monks,
broke down all the temples, and pursued the gods with
fire and curses. Many of these unfortunate emigrants,
now entirely deprived of shelter and ambrosia, must
needs take to vulgar handicrafts, as a means of earning
their bread. Under these circumstances, many
whose sacred groves had been confiscated, let themselves
out for hire as wood-cutters in Germany, and were forced
to drink beer instead of nectar. Apollo seems
to have been content to take service under graziers,
and as he had once kept the cows of Admetus, so he
lived now as a shepherd in Lower Austria. Here,
however, having become suspected on account of his
beautiful singing, he was recognised by a learned
monk as one of the old pagan gods, and handed over
to the spiritual tribunal. On the rack he confessed
that he was the god Apollo; and before his execution
he begged that he might be suffered to play once more
upon the lyre, and to sing a song. And he played
so touchingly, and sang with such magic, and was withal
so beautiful in form and feature, that all the women
wept, and many of them were so deeply impressed that
they shortly afterwards fell sick. And some time
afterwards the people wished to drag him from the grave
again, so that a stake might be driven through his
body, in the belief that he had been a vampire, and
that the sick women would by this means recover.
But they found the grave empty.”
The Renaissance of the fifteenth century
was, in many things, great rather by what it designed
than by what it achieved. Much which it aspired
to do, and did but imperfectly or mistakenly, was accomplished
in what is called the éclaircissement of the eighteenth
century, or in our own generation; and what really
belongs to the rival of the fifteenth century is but
the leading instinct, the curiosity, the initiatory
idea. It is so with this very question of the
reconciliation of the religion of antiquity with the
religion of Christ. A modern scholar occupied
by this problem might observe that all religions may
be regarded as natural products; that, at least in
their origin, their growth, and decay, they have common
laws, and are not to be isolated from the other movements
of the human mind in the periods in which they respectively
prevailed; that they arise spontaneously out of the
human mind, as expressions of the varying phases of
its sentiment concerning the unseen world; that every
intellectual product must be judged from the point
of view of the age and the people in which it was produced.
He might go on to observe that each has contributed
something to the development of the religious sense,
and ranging them as so many stages in the gradual
education of the human mind, justify the existence
of each. The basis of the reconciliation of the
religions of the world would thus be the inexhaustible
activity and creativeness of the human mind itself,
in which all religions alike have their root, and in
which all alike are reconciled; just as the fancies
of childhood and the thoughts of old age meet and
are laid to rest, in the experience of the individual.
Far different was the method followed by the scholars
of the fifteenth century. They lacked the very
rudiments of the historic sense, which, by an imaginative
act, throws itself back into a world unlike one’s
own, and estimates every intellectual creation in its
connexion with the age from which it proceeded; they
had no idea of development, of the differences of
ages, of the gradual education of the human race.
In their attempts to reconcile the religions of the
world, they were thus thrown back upon the quicksand
of allegorical interpretation. The religions
of the world were to be reconciled, not as successive
stages, in a gradual development of the religious
sense, but as subsisting side by side, and substantially
in agreement with each other. And here the first
necessity was to misrepresent the language, the conceptions,
the sentiments, it was proposed to compare and reconcile.
Plato and Homer must be made to speak agreeably to
Moses. Set side by side, the mere surfaces could
never unite in any harmony of design. Therefore
one must go below the surface, and bring up the supposed
secondary, or still more remote meaning, that diviner
signification held in reserve, in recessu divinius
aliquid, latent in some stray touch of Homer,
or figure of speech in the books of Moses.
And yet as a curiosity of the human
mind, a “madhouse-cell,” if you will,
into which we peep for a moment, and see it at work
weaving strange fancies, the allegorical interpretation
of the fifteenth century has its interest. With
its strange web of imagery, its quaint conceits, its
unexpected combinations and subtle moralising, it is
an element in the local colour of a great age.
It illustrates also the faith of that age in all oracles,
its desire to hear all voices, its generous belief
that nothing which had ever interested the human mind
could wholly lose its vitality. It is the counterpart,
though certainly the feebler counterpart, of that
practical truce and reconciliation of the gods of
Greece with the Christian religion, which is seen in
the art of the time; and it is for his share in this
work, and because his own story is a sort of analogue
or visible equivalent to the expression of this purpose
in his writings, that something of a general interest
still belongs to the name of Pico della Mirandola,
whose life, written by his nephew Francis, seemed
worthy, for some touch of sweetness in it, to be translated
out of the original Latin by Sir Thomas More, that
great lover of Italian culture, among whose works
this life of Pico, Earl of Mirandola, and a great
lord of Italy, as he calls him, may still be read,
in its quaint, antiquated English.
Marsilio Ficino has told us how
Pico came to Florence. It was the very day some
day probably in the year 1482 on which Ficino
had finished his famous translation of Plato into
Latin, the work to which he had been dedicated from
childhood by Cosmo de’ Medici, in furtherance
of his desire to resuscitate the knowledge of Plato
among his fellow-citizens. Florence indeed, as
M. Renan has pointed out, had always had an affinity
for the mystic and dreamy philosophy of Plato, while
the colder and more practical philosophy of Aristotle
had flourished in Padua, and other cities of the north;
and the Florentines, though they knew perhaps very
little about him, had had the name of the great idealist
often on their lips. To increase this knowledge,
Cosmo had founded the Platonic academy, with periodical
discussions at the villa of Careggi. The fall
of Constantinople in 1453, and the council in 1438
for the reconciliation of the Greek and Latin Churches,
had brought to Florence many a needy Greek scholar.
And now the work was completed, the door of the mystical
temple lay open to all who could construe Latin, and
the scholar rested from his labour; when there was
introduced into his study, where a lamp burned continually
before the bust of Plato, as other men burned lamps
before their favourite saints, a young man fresh from
a journey, “of feature and shape seemly and beauteous,
of stature goodly and high, of flesh tender and soft,
his visage lovely and fair, his colour white, intermingled
with comely reds, his eyes grey, and quick of look,
his teeth white and even, his hair yellow and abundant,”
and trimmed with more than the usual artifice of the
time. It is thus that Sir Thomas More translates
the words of the biographer of Pico, who, even in
outward form and appearance, seems an image of that
inward harmony and completeness, of which he is so
perfect an example. The word mystic has been
usually derived from a Greek word which signifies to
shut, as if one shut one’s lips, brooding on
what cannot be uttered; but the Platonists themselves
derive it rather from the act of shutting the eyes,
that one may see the more, inwardly. Perhaps the
eyes of the mystic Ficino, now long past the midway
of life, had come to be thus half-closed; but when
a young man, not unlike the archangel Raphael, as
the Florentines of that age depicted him in his wonderful
walk with Tobit, or Mercury, as he might have appeared
in a painting by Sandro Botticelli or Piero
di Cosimo, entered his chamber, he seems to have
thought there was something not wholly earthly about
him; at least, he ever afterwards believed that it
was not without the co-operation of the stars that
the stranger had arrived on that day. For it happened
that they fell into a conversation, deeper and more
intimate than men usually fall into at first sight.
During this conversation Ficino formed the design
of devoting his remaining years to the translation
of Plotinus, that new Plato, in whom the mystical
element in the Platonic philosophy had been worked
out to the utmost limit of vision and ecstasy; and
it is in dedicating this translation to Lorenzo de’
Medici that Ficino has recorded these incidents.
It was after many wanderings, wanderings
of the intellect as well as physical journeys, that
Pico came to rest at Florence. He was then about
twenty years old, having been born in 1463. He
was called Giovanni at baptism; Pico, like all his
ancestors, from Picus, nephew of the Emperor
Constantine, from whom they claimed to be descended;
and Mirandola, from the place of his birth, a
little town afterwards part of the duchy of Modena,
of which small territory his family had long been the
feudal lords. Pico was the youngest of the family,
and his mother, delighting in his wonderful memory,
sent him at the age of fourteen to the famous school
of law at Bologna. From the first, indeed, she
seems to have had some presentiment of his future
fame, for, with a faith in omens characteristic of
her time, she believed that a strange circumstance
had happened at the time of Pico’s birth the
appearance of a circular flame which suddenly vanished
away, on the wall of the chamber where she lay.
He remained two years at Bologna; and then, with an
inexhaustible, unrivalled thirst for knowledge, the
strange, confused, uncritical learning of that age,
passed through the principal schools of Italy and
France, penetrating, as he thought, into the secrets
of all ancient philosophies, and many eastern languages.
And with this flood of erudition came the generous
hope, so often disabused, of reconciling the philosophers
with each other, and all alike with the Church.
At last he came to Rome. There, like some knight-errant
of philosophy, he offered to defend nine hundred bold
paradoxes, drawn from the most opposite sources, against
all comers. But the pontifical court was led to
suspect the orthodoxy of some of these propositions,
and even the reading of the book which contained them
was forbidden by the Pope. It was not until 1493
that Pico was finally absolved, by a brief of Alexander
the Sixth. Ten years before that date he had
arrived at Florence; an early instance of those who,
after following the vain hope of an impossible reconciliation
from system to system, have at last fallen back unsatisfied
on the simplicities of their childhood’s belief.
The oration which Pico composed for
the opening of this philosophical tournament still
remains; its subject is the dignity of human nature,
the greatness of man. In common with nearly all
medieval speculation, much of Pico’s writing
has this for its drift; and in common also with it,
Pico’s theory of that dignity is founded on a
misconception of the place in nature both of the earth
and of man. For Pico the earth is the centre
of the universe: and around it, as a fixed and
motionless point, the sun and moon and stars revolve,
like diligent servants or ministers. And in the
midst of all is placed man, nodus et
vinculum mundi, the bond or copula of the
world, and the “interpreter of nature”:
that famous expression of Bacon’s really belongs
to Pico. Tritum est in scholis, he
says, esse hominem minorem mundum, in quo
mixtum ex elementis corpus et spiritus
coelestis et plantarum anima vegetalis et
brutorum sensus et ratio et angelica
mens et Dei similitudo conspicitur. “It
is a commonplace of the schools that man is a little
world, in which we may discern a body mingled of earthy
elements, and ethereal breath, and the vegetable life
of plants, and the senses of the lower animals, and
reason, and the intelligence of angels, and a likeness
to God.” A commonplace of the schools!
But perhaps it had some new significance and authority,
when men heard one like Pico reiterate it; and, false
as its basis was, the theory had its use. For
this high dignity of man, thus bringing the dust under
his feet into sensible communion with the thoughts
and affections of the angels, was supposed to belong
to him, not as renewed by a religious system, but
by his own natural right. The proclamation of
it was a counterpoise to the increasing tendency of
medieval religion to depreciate man’s nature,
to sacrifice this or that element in it, to make it
ashamed of itself, to keep the degrading or painful
accidents of it always in view. It helped man
onward to that reassertion of himself, that rehabilitation
of human nature, the body, the senses, the heart,
the intelligence, which the Renaissance fulfils.
And yet to read a page of one of Pico’s forgotten
books is like a glance into one of those ancient sepulchres,
upon which the wanderer in classical lands has sometimes
stumbled, with the old disused ornaments and furniture
of a world wholly unlike ours still fresh in them.
That whole conception of nature is so different from
our own. For Pico the world is a limited place,
bounded by actual crystal walls, and a material firmament;
it is like a painted toy, like that map or system of
the world, held, as a great target or shield, in the
hands of the grey-headed father of all things, in
one of the earlier frescoes of the Campo Santo at
Pisa. How different from this childish dream is
our own conception of nature, with its unlimited space,
its innumerable suns, and the earth but a mote in
the beam; how different the strange new awe, or superstition,
with which it fills our minds! “The silence
of those infinite spaces,” says Pascal, contemplating
a starlight night, “the silence of those infinite
spaces terrifies me” Le silence eternel
de ces espaces infinis m’effraie.
He was already almost wearied out
when he came to Florence. He had loved much and
been beloved by women, “wandering over the crooked
hills of delicious pleasure”; but their reign
over him was over, and long before Savonarola’s
famous “bonfire of vanities,” he had destroyed
those love-songs in the vulgar tongue, which would
have been such a relief to us, after the scholastic
prolixity of his Latin writings. It was in another
spirit that he composed a Platonic commentary, the
only work of his in Italian which has come down to
us, on the “Song of Divine Love” secondo
la mente ed opinione dei Platonici “according
to the mind and opinion of the Platonists,”
by his friend Hieronymo Beniveni, in which, with an
ambitious array of every sort of learning, and a profusion
of imagery borrowed indifferently from the astrologers,
the Cabala, and Homer, and Scripture, and Dionysius
the Areopagite, he attempts to define the stages by
which the soul passes from the earthly to the unseen
beauty. A change indeed had passed over him, as
if the chilling touch of the abstract and disembodied
beauty Platonists profess to long for was already
upon him; and perhaps it was a sense of this, coupled
with that over-brightness which in the popular imagination
always betokens an early death, that made Camilla Rucellai,
one of those prophetic women whom the preaching of
Savonarola had raised up in Florence, declare, seeing
him for the first time, that he would depart in the
time of lilies prematurely, that is, like
the field-flowers which are withered by the scorching
sun almost as soon as they are sprung up. It
was now that he wrote down those thoughts on the religious
life which Sir Thomas More turned into English, and
which another English translator thought worthy to
be added to the books of the Imitation. “It
is not hard to know God, provided one will not force
oneself to define Him": has been thought
a great saying of Joubert’s. “Love
God,” Pico writes to Angelo Politian, “we
rather may, than either know Him, or by speech utter
Him. And yet had men liefer by knowledge never
find that which they seek, than by love possess that
thing, which also without love were in vain found.”
Yet he who had this fine touch for
spiritual things did not and in this is
the enduring interest of his story even
after his conversion, forget the old gods. He
is one of the last who seriously and sincerely entertained
the claims on men’s faith of the pagan religions;
he is anxious to ascertain the true significance of
the obscurest legend, the lightest tradition concerning
them. With many thoughts and many influences
which led him in that direction, he did not become
a monk; only he became gentle and patient in disputation;
retaining “somewhat of the old plenty, in dainty
viand and silver vessel,” he gave over the greater
part of his property to his friend, the mystical poet
Beniveni, to be spent by him in works of charity,
chiefly in the sweet charity of providing marriage-dowries
for the peasant girls of Florence. His end came
in 1494, when, amid the prayers and sacraments of Savonarola,
he died of fever, on the very day on which Charles
the Eighth entered Florence, the seventeenth of November,
yet in the time of lilies the lilies of
the shield of France, as the people now said, remembering
Camilla’s prophecy. He was buried in the
cloister at Saint Mark’s, in the hood and white
frock of the Dominican order.
It is because the life of Pico, thus
lying down to rest in the Dominican habit, yet amid
thoughts of the older gods, himself like one of those
comely divinities, reconciled indeed to the new religion,
but still with a tenderness for the earlier life,
and desirous literally to “bind the ages each
to each by natural piety” it is because
this life is so perfect a parallel to the attempt
made in his writings to reconcile Christianity with
the ideas of paganism, that Pico, in spite of the
scholastic character of those writings, is really interesting.
Thus, in the Heptaplus, or Discourse on the Seven Days
of the Creation, he endeavours to reconcile the accounts
which pagan philosophy had given of the origin of
the world with the account given in the books of Moses the
Timaeus of Plato with the book of Genesis. The
Heptaplus is dedicated to Lorenzo the Magnificent,
whose interest, the preface tells us, in the secret
wisdom of Moses is well known. If Moses seems
in his writings simple and even popular, rather than
either a philosopher or a theologian, that is because
it was an institution with the ancient philosophers,
either not to speak of divine things at all, or to
speak of them dissemblingly: hence their doctrines
were called mysteries. Taught by them, Pythagoras
became so great a “master of silence,”
and wrote almost nothing, thus hiding the words of
God in his heart, and speaking wisdom only among the
perfect. In explaining the harmony between Plato
and Moses, Pico lays hold on every sort of figure and
analogy, on the double meanings of words, the symbols
of the Jewish ritual, the secondary meanings of obscure
stories in the later Greek mythologists. Everywhere
there is an unbroken system of correspondences.
Every object in the terrestrial world is an analogue,
a symbol or counterpart, of some higher reality in
the starry heavens, and this again of some law of
the angelic life in the world beyond the stars.
There is the element of fire in the material world;
the sun is the fire of heaven; and in the super-celestial
world there is the fire of the seraphic intelligence.
“But behold how they differ! The elementary
fire burns, the heavenly fire vivifies, the super-celestial
fire loves.” In this way, every natural
object, every combination of natural forces, every
accident in the lives of men, is filled with higher
meanings. Omens, prophecies, supernatural coincidences,
accompany Pico himself all through life. There
are oracles in every tree and mountain-top, and a
significance in every accidental combination of the
events of life.
This constant tendency to symbolism
and imagery gives Pico’s work a figured style,
by which it has some real resemblance to Plato’s,
and he differs from other mystical writers of his
time by a real desire to know his authorities at first
hand. He reads Plato in Greek, Moses in Hebrew,
and by this his work really belongs to the higher culture.
Above all, we have a constant sense in reading him,
that his thoughts, however little their positive value
may be, are connected with springs beneath them of
deep and passionate emotion; and when he explains the
grades or steps by which the soul passes from the
love of a physical object to the love of unseen beauty,
and unfolds the analogies between this process and
other movements upward of human thought, there is
a glow and vehemence in his words which remind one
of the manner in which his own brief existence flamed
itself away.
I said that the Renaissance of the
fifteenth century was in many things great, rather
by what it designed or aspired to do, than by what
it actually achieved. It remained for a later
age to conceive the true method of effecting a scientific
reconciliation of Christian sentiment with the imagery,
the legends, the theories about the world, of pagan
poetry and philosophy. For that age the only possible
reconciliation was an imaginative one, and resulted
from the efforts of artists, trained in Christian
schools, to handle pagan subjects; and of this artistic
reconciliation work like Pico’s was but the feebler
counterpart. Whatever philosophers had to say
on one side or the other, whether they were successful
or not in their attempts to reconcile the old to the
new, and to justify the expenditure of so much care
and thought on the dreams of a dead faith, the imagery
of the Greek religion, the direct charm of its story,
were by artists valued and cultivated for their own
sake. Hence a new sort of mythology, with a tone
and qualities of its own. When the ship-load
of sacred earth from the soil of Jerusalem was mingled
with the common clay in the Campo Santo at Pisa, a
new flower grew up from it, unlike any flower men
had seen before, the anemone with its concentric rings
of strangely blended colour, still to be found by
those who search long enough for it, in the long grass
of the Maremma. Just such a strange flower was
that mythology of the Italian Renaissance, which grew
up from the mixture of two traditions, two sentiments,
the sacred and the profane. Classical story was
regarded as so much imaginative material to be received
and assimilated. It did not come into men’s
minds to ask curiously of science concerning its origin,
its primary form and import, its meaning for those
who projected it. It sank into their minds, to
issue forth again with all the tangle about it of
medieval sentiment and ideas. In the Doni
Madonna in the Tribune of the Uffizii, Michelangelo
actually brings the pagan religion, and with it the
unveiled human form, the sleepy-looking fauns of a
Dionysiac revel, into the presence of the Madonna,
as simpler painters had introduced there other products
of the earth, birds or flowers; and he has given to
that Madonna herself much of the uncouth energy of
the older and more primitive “Mighty Mother.”
It is because this picturesque union
of contrasts, belonging properly to the art of the
close of the fifteenth century, pervades, in Pico della
Mirandola, an actual person, that the figure of
Pico is so attractive. He will not let one go;
he wins one on, in spite of oneself, to turn again
to the pages of his forgotten books, although we know
already that the actual solution proposed in them
will satisfy us as little as perhaps it satisfied
him. It is said that in his eagerness for mysterious
learning he once paid a great sum for a collection
of cabalistic manuscripts, which turned out to be
forgeries; and the story might well stand as a parable
of all he ever seemed to gain in the way of actual
knowledge. He had sought knowledge, and passed
from system to system, and hazarded much; but less
for the sake of positive knowledge than because he
believed there was a spirit of order and beauty in
knowledge, which would come down and unite what men’s
ignorance had divided, and renew what time had made
dim. And so, while his actual work has passed
away, yet his own qualities are still active, and he
himself remains, as one alive in the grave, caesiis
et vigilibus oculis, as his biographer describes him,
and with that sanguine, clear skin, decenti rubore
interspersa, as with the light of morning upon it;
and he has a true place in that group of great Italians
who fill the end of the fifteenth century with their
names, he is a true humanist. For the essence
of humanism is that belief of which he seems never
to have doubted, that nothing which has ever interested
living men and women can wholly lose its vitality no
language they have spoken, nor oracle beside which
they have hushed their voices, no dream which has once
been entertained by actual human minds, nothing about
which they have ever been passionate, or expended
time and zeal.
1871.