The Japanese a Young Nation.
“In the great days of
old,
When o’er the
land the gods held sov’reign sway,
Our fathers lov’d
to say
That the bright gods
with tender care enfold
The fortunes of Japan,
Blessing the land with
many an holy spell:
And what they loved
to tell,
We of this later age
ourselves do prove;
For every living man
May feast his eyes on
tokens of their love.”
Baal: “While I
on towers and banging terraces,
In shaft and obelisk, behold
my sign.
Creative, shape of first imperious
law.”
“Thou hast also taken thy fair
jewels of my gold and of my silver, which I had
given thee, and madest to thyself images of men,
and didst commit whoredom with them, and tookest thy
broidered garments, and coveredst them: and
thou hast set mine oil and mine incense before
them. My meat also which I gave thee, fine
flour, and oil, and honey, wherewith I fed thee, thou
hast even set it before them for a sweet savor:
and thus it was, saith the Lord GOD.”-Ezekiel.
If it be said (as has been the case),
’Shintoism has nothing in it,’ we
should be inclined to answer, ’So much the better,
there is less error to counteract.’
But there is something in it, and that
... of a kind of which we may well avail ourselves
when making known the second commandment, and
the ’fountain of cleansing from all sin.’”-E.W.
Syle.
“If Shinto has a
dogma, it is purity.”-Kaburagi.
“I will wash my hands
in innocency, O Lord: and so will I go to
thine altar.”-Ps.
xxv.
What impresses us in the study of
the history of Japan is that, compared with China
and Korea, she is young. Her history is as the
story of yesterday. The nation is modern.
The Japanese are as younger children in the great
family of Asia’s historic people. Broadly
speaking, Japan is no older than England, and authentic
Japanese history no more ancient than British history.
In Albion, as in the Honorable Country, there are
traditions and mythologies that project their shadows
aeons back of genuine records; but if we consider
that English history begins in the fifth, and English
literature in the eighth century, then there are other
reasons besides those commonly given for calling Japan
“the England of the East.”
No trustworthy traditions exist which
carry the known history of Japan farther back than
the fifth century. The means for measuring and
recording time were probably not in use until the sixth
century. The oldest documents in the Japanese
language, excepting a few fragments of the seventh
century, do not antedate the year 712, and even in
these the Chinese characters are in many instances
used phonetically, because the meaning of the words
thus transliterated had already been forgotten.
Hence their interpretation in detail is still largely
a matter of conjecture.
Yet the Japanese Archipelago was inhabited
long before the dawn of history. The concurrent
testimony of the earliest literary monuments, of the
indigenous mythology, of folk-lore, of shell-heaps
and of kitchen-middens shows that the occupation by
human beings of the main islands must be ascribed
to times long before the Christian era. Before
written records or ritual of worship, religion existed
on its active or devotional side, and there were mature
growths of thought preserved and expressed orally.
Poems, songs, chants and norito or liturgies
were kept alive in the human memory, and there was
a system of worship, the name of which was
given long after the introduction of Buddhism.
This descriptive term, Kami no Michi in Japanese,
and Shin-to in the Chinese as pronounced by Japanese,
means the Way of the Gods, the to or final syllable
being the same as tao in Taoism. We may say that
Shinto means, literally, theoslogos, theology.
The customs and practices existed centuries before
contact with Chinese letters, and long previous to
the Shinto literature which is now extant.
Whether Kami no Michi is wholly the
product of Japanese soil, or whether its rudimentary
ideas were imported from the neighboring Asian continent
and more or less allied to the primitive Chinese religion,
is still an open question. The preponderance
of argument tends, however, to show that it was an
importation as to its origin, for not a few events
outlined in the Japanese mythology cast shadows of
reminiscence upon Korea or the Asian mainland.
In its development, however, the cultus is almost
wholly Japanese. The modern forms of Shinto,
as moulded by the revivalists of the eighteenth century,
are at many points notably different from the ancient
faith. At the World’s Parliament of Religions
at Chicago, Shinto seemed to be the only one, and
probably the last, of the purely provincial religions.
In order to gain a picture of life
in Japan before the introduction of Chinese civilization,
we must consult those photographs of the minds of
the ancient islanders which still exist in their earliest
literature. The fruits of the study of ethnology,
anthropology and archaeology greatly assist us in
picturing the day-break of human life in the Morning
Land. In preparing materials for the student of
the religions of Japan many laborers have wrought
in various fields, but the chief literary honors have
been taken by the English scholars, Messrs. Satow,
Aston, and Chamberlain. These untiring workers
have opened the treasures of ancient thought in the
Altaic world.
Although even these archaic Japanese
compositions, readable to-day only by special scholars,
are more or less affected by Chinese influences, ideas
and modes of expression, yet they are in the main faithful
reflections of the ancient life before the primitive
faith of the Japanese people was either disturbed
or reduced to system in presence of an imported religion.
These monuments of history, poetry and liturgies
are the “Kojiki,” or Notices of Ancient
Things; the “Manyoeshu” or Myriad Leaves
or Poems, and the “Norito,” or Liturgies.
The Ancient Documents.
The first book, the “Kojiki,”
gives us the theology, cosmogony, mythology, and very
probably, in its later portions, some outlines of
history of the ancient Japanese. The “Kojiki”
is the real, the dogmatic exponent, or, if we may
so say, the Bible, of Shinto. The “Manyoshu,”
or Book of Myriad Poems, expresses the thoughts and
feelings; reflects the manners and customs of the primitive
generations, and, in the same sense as do the Sagas
of the Scandinavians, furnishes us unchronological
but interesting and more or less real narratives of
events which have been glorified by the poets and artists.
The ancient codes of law and of ceremonial procedure
are of great value, while the “Norito”
are excellent mirrors in which to see reflected the
religion called Shinto on the more active side
of worship.
In a critical study, either of the
general body of national tradition or of the ancient
documents, we must continually be on our guard against
the usual assumption that Chinese civilization came
in earlier than it really did. This assumption
colors all modern Japanese popular ideas, art and
literature. The vice of the pupil nations surrounding
the Middle Kingdom is their desire to have it believed
that Chinese letters and culture among them is an
nearly coeval with those of China as can be made truly
or falsely to appear. The Koreans, for example,
would have us believe that their civilization, based
on letters and introduced by Kishi, is “four
thousand years old” and contemporaneous with
China’s own, and that “the Koreans are
among the oldest people of the world." The average
modern Japanese wishes the date of authentic or official
history projected as far back as possible. Yet
he is a modest man compared with his mediaeval ancestor,
who constructed chronology out of ink-stones.
Over a thousand years ago a deliberate forgery was
officially put on paper. A whole line of emperors
who never lived was canonized, and clever penmen set
down in ink long chapters which describe what never
happened. Furthermore, even after, and only eight
years after the fairly honest “Kojiki”
had been compiled, the book called “Nihongi,”
or Chronicles of Japan, was written. All the internal
and not a little external evidence shows that the object
of this book is to give the impression that Chinese
ideas, culture and learning had long been domesticated
in Japan. The “Nihongi” gives dates
of events supposed to have happened fifteen hundred
years before, with an accuracy which may be called
villainous; while the “Kojiki” states that
Wani, a Korean teacher, brought the “Thousand
Character Classic” to Japan in A.D. 285, though
that famous Chinese book was not composed until the
sixth century, or A.D. 550.
Even to this day it is nearly impossible
for an American to get a Korean “frog in the
well" to understand why the genuine native life
and history, language and learning of his own peninsular
country is of greater value to the student than the
pedantry borrowed from China. Why these possess
any interest to a “scholar” is a mystery
to the head in the horsehair net. Anything of
value, he thinks, must be on the Chinese model.
What is not Chinese is foolish and fit for women and
children only. Furthermore, Korea “always
had” Chinese learning. This is the sum
of the arguments of the Korean literati, even as it
used to be of the old-time hatless Yedo scholar of
shaven skull and topknot.
Despite Japanese independence and
even arrogance in certain other lines, the thought
of the demolition of cherished notions of vast antiquity
is very painful. Critical study of ancient traditions
is still dangerous, even in parliamentary Nippon.
Hence the unbiassed student must depend on his own
reading of and judgment upon the ancient records, assisted
by the thorough work done by the English scholars
Aston, Satow, Chamberlain, Bramsen and others.
It was the coming of Buddhism in the
sixth century, and the implanting on the soil of Japan
of a system of religion in which were temples with
all that was attractive to the eye, gorgeous ritual,
scriptures, priesthood, codes of morals, rigid discipline,
a system of dogmatics in which all was made positive
and clear, that made the variant myths and legends
somewhat uniform. The faith of Shaka, by winning
adherents both at the court and among the leading
men of intelligence, reacted upon the national traditions
so as to compel their collection and arrangemeut into
definite formulas. In due time the mythology,
poetry and ritual was, as we have seen, committed
to writing and the whole system called Shinto,
in distinction from Butsudo, the Way of the Gods
from the Way of the Buddhas. Thus we can see
more clearly the outward and visible manifestations
of Shinto. In forming our judgment, however,
we must put aside those descriptions which are found
in the works of European writers, from Marco Polo
and Mendez Pinto down to the year 1870. Though
these were good observers, they were often necessarily
mistaken in their deductions. For, as we shall
see in our lecture on Riyobu or Mixed Buddhism,
Shinto was, from the ninth century until late into
the nineteenth century, absorbed in Buddhism so as
to be next to invisible.
Origins of the Japanese People.
Without detailing processes, but giving
only results, our view of the origin of the Japanese
people and of their religion is in the main as follows:
The oldest seats of human habitation
in the Japanese Archipelago lie between the thirtieth
and thirty-eighth parallels of north latitude.
South of the thirty-fourth parallel, it seems, though
without proof of writing or from tradition, that the
Malay type and blood from the far south probably predominated,
with, however, much infusion from the northern Asian
mainland.
Between the thirty-fourth and thirty-sixth
parallels, and west of the one hundred and thirty-eighth
meridian of longitude, may be found what is still
the choicest, richest and most populous part of The
Country Between Heaven and Earth. Here the prevailing
element was Korean and Tartar.
To the north and east of this fair
country lay the Emishi savages, or Ainos.
In “the world” within
the ken of the prehistoric dwellers in what is now
the three islands, Hondo, Kiushiu and Shikoku, there
was no island of Yezu and no China; while Korea was
but slightly known, and the lands farther westward
were unheard of except as the home of distant tribes.
Three distinct lines of tradition
point to the near peninsula or the west coast of Japan
as the “Heaven” whence descended the tribe
which finally grew to be dominant. The islands
of Tsushima and Iki were the stepping-stones of the
migration out of which rose what may be called the
southern or Tsukushi cycle of legend, Tsukushi being
the ancient name of Kiushiu.
Idzumo is the holy land whence issued
the second stream of tradition.
The third course of myth and legend
leads us into Yamato, whence we behold the conquest
of the Mikado’s home-land and the extension of
his name and influence into the regions east of the
Hakone Mountains, including the great plain of Yedo,
where modern Tokio now stands.
We shall take the term “Yamato”
as the synonym of the prehistoric but discernible
beginnings of national life. It represents the
seat of the tribe whose valor and genius ultimately
produced the Mikado system. It was through this
house or tribe that Japanese history took form.
The reverence for the ruler long afterward entitled
“Son of Heaven” is the strongest force
in the national history. The spirit and prowess
of these early conquerors have left an indelible impress
upon the language and the mind of the nation in the
phrase Yamato Damashi-the spirit of (Divine
and unconquerable) Japan.
The story of the conquest of the land,
in its many phases, recalls that of the Aryans in
India, of the Hebrews in Canaan, of the Romans in
Europe and of the Germanic races in North America.
The Yamato men gradually advanced to conquest under
the impulse, as they believed, of a divine command.
They were sent from Takama-no-hara, the High Plain
of Heaven. Theirs was the war, of men with a
nobler creed, having agriculture and a feudal system
of organization which furnished resources for long
campaigns, against hunters and fishermen. They
had improved artillery and used iron against stone.
Yet they conquered and pacified not only by superior
strategy, tactics, weapons and valor, but also by
advanced fétiches and dogma. They captured
the religion of their enemies as well as their bodies,
lands and resources. They claimed that their
ancestors were from Heaven, that the Sun was their
kinswoman and that their chief, or Mikado, was vicegerent
of the Heavenly gods, but that those whom they conquered
were earth-born or sprung from the terrestrial divinities.
Mikadoism the Heart of Shinto.
As success came to their arms and
their chief’s power was made more sure, they
developed further the dogma of the Mikado’s divinity
and made worship centre in him as the earthly representative
of the Sun and Heaven. His fellow-conquerors
and ministers, as fast as they were put in lordship
over conquered provinces, or indigenous chieftains
who submitted obediently to his sway or yielded graciously
to his prowess, were named as founders of temples
and in later generations worshipped and became gods.
One of the motives for, and one of the guiding principles
in the selections of the floating myths, was that the
ancestry of the chieftains loyal to the Mikado might
be shown to be from the heavenly gods. Both the
narratives of the “Kojiki” and the liturgies
show this clearly.
The nature-worship, which was probably
practised throughout the whole archipelago, became
part of the system as government and society were
made uniform on the Yamato model. It seems at
least possible, if Buddhism had not come in so soon,
that the ordinary features of a religion, dogmatic
and ethical codes, would have been developed.
In a word, the Kami no Michi, or religion of the islanders
in prehistoric times before the rise of Mikadoism,
must be carefully distinguished from the politico-ecclesiasticism
which the system called Shinto reveals and demands.
The early religion, first in the hands of politicians
and later under the pens and voices of writers and
teachers at the Imperial Court, became something very
different from its original form. As surely as
Kobo later captured Shinto, making material
for Buddhism out of it and overlaying it in Riyobu,
so the Yamato men made political capital out of their
own religion and that of the subject tribes. The
divine sovereign of Japan and his political church
did exactly what the state churches of Europe, both
pagan and Christian, have done before and since the
Christian era.
Further, in studying the “Kojiki,”
we must remember that the sacred writings sprang out
of the religion, and that the system was not an evolution
from the book. Customs, ritual, faith and prayer
existed long before they were written about or recorded
in ink. Moreover, the philosophy came later than
the practice, the deeds before the myths, and the
joy and terror of the visible universe before the cosmogony
or theogony, while the book-preface was probably written
last of all.
The sun was first, and then came the
wonder, admiration and worship of men. The personification
and pedigree of the sun were late figments. To
connect their ancestors with the sun-goddess and the
heavenly gods, was a still later enterprise of the
“Mikado reverencers” of this earlier time.
Both the god-way in its early forms and Shinto in
its later development, were to them political as well
as ecclesiastical institutes of dogma. Both the
religion which they themselves brought and cultivated
and the aboriginal religion which the Yamato men found,
were used as engines in the making of Mikadoism, which
is the heart of Shinto.
Not until two centuries after the
coming of Buddhism and of Asiatic civilization did
it occur to the Japanese to reduce to writing the
floating legends and various cycles of tradition which
had grown up luxuriantly in different parts of “the
empire,” or to express in the Chinese character
the prayers and thanksgivings which had been handed
down orally through many generations. These norito
had already assumed elegant literary form, rich in
poetic merit, long before Chinese writing was known.
They, far more than the less certain philosophy of
the “Kojiki,” are of undoubted native
origin. It is nearly certain that the prehistoric
Japanese did not borrow the literary forms of the god-way
from China, as any one familiar with the short, evenly
balanced and antithetical sentences of Chinese style
can see at once. The norito are expressions,
in the rhythmical and rhetorical form of worship, of
the articles of faith set forth in the historic summary
which we have given. We propose to illustrate
the dogmas by quoting from the rituals in Mr. Satow’s
masterly translation. The following was addressed
to the sun-goddess (Amateras[)u] no Mikami, or the
From-Heaven-Shining-Great-Deity) by the priest-envoy
of the priestly Nakatomi family sent annually to the
temples at Ise, the Mecca of Shinto. The sevran
referred to in the ritual is the Mikado. This
word and all the others printed in capitals are so
rendered in order to express in English the force
of “an untranslatable honorific syllable, supposed
to be originally identical with a root meaning ‘true,’
but no longer possessing that signification.”
Instead of the word “earth,” that of “country”
(Japan) is used as the correlative of Heaven.
Ritual in Praise of the Sun-goddess.
He (the priest-envoy) says: Hear
all of you, ministers of the gods and sanctifiers
of offerings, the great ritual, the heavenly ritual,
declared in the great presence of the From-Heaven-Shining-Great-DEITY,
whose praises are fulfilled by setting up the
stout pillars of the great HOUSE, and exalting the
cross-beams to the plain of high heaven at the sources
of the Isuzu River at Uji in Watarai.
He says: It is the sovran’s
great WORD. Hear all of you, ministers of
the gods and sanctifiers of offerings, the fulfilling
of praises on this seventeenth day of the sixth moon
of this year, as the morning sun goes up in glory,
of the Oho-Nakatomi, who-having abundantly
piled up like a range of hills the TRIBUTE thread
and sanctified LIQUOR and FOOD presented as of
usage by the people of the deity’s houses attributed
to her in the three departments and in various countries
and places, so that she deign to bless his [the Mikado’s]
LIFE as a long LIFE, and his AGE as a luxuriant AGE
eternally and unchangingly as multitudinous piles
of rock; may deign to bless the CHILDREN who are
born to him, and deigning to cause to flourish
the five kinds of grain which the men of a hundred
functions and the peasants of the countries in the
four quarters of the region under heaven long
and peacefully cultivate and eat, and guarding
and benefiting them to deign to bless them-is
hidden by the great offering-wands.
In the Imperial City the ritual services
were very imposing. Those in expectation of the
harvest were held in the great hall of the Jin-Gi-Kuan,
or Council of the Gods of Heaven and Earth. The
description of the ceremonial is given by Mr. Satow.
In the prayers offered to the sun-goddess for harvest,
and in thanksgiving to her for bestowing dominion
over land and sea upon her descendant the Mikado, occurs
the following passage:
I declare in the great presence of the
From-Heaven-Shining-Great-DEITY who sits in Ise.
Because the sovran great GODDESS bestows on him
the countries of the four quarters over which
her glance extends, as far as the limit where
heaven stands up like a wall, as far as the bounds
where the country stands up distant, as far as
the limit where the blue clouds spread flat, as
far as the bounds where the white clouds lie away
fallen-the blue sea plain as far as the
limit whither come the prows of the ships without
drying poles or paddles, the ships which continuously
crowd on the great sea plain, and the road which
men travel by land, as far as the limit whither
come the horses’ hoofs, with the baggage-cords
tied tightly, treading the uneven rocks and tree-roots
and standing up continuously in a long path without
a break-making the narrow countries
wide and the hilly countries plain, and as it
were drawing together the distant countries by throwing
many tons of ropes over them-he will
pile up the first-fruits like a range of hills
in the great presence of the sovran great GODDESS,
and will peacefully enjoy the remainder.
Phallic Symbols.
To form one’s impression of
the Kami no Michi wholly from the poetic liturgies,
the austere simplicity of the miyas or shrines, or
the worship at the palace or capital, would be as
misleading as to gather our ideas of the status of
popular education from knowing only of the scholars
at court. Among the common people the real basis
of the god-way was ancestor-worship. From the
very first this trait and habit of the Japanese can
be discerned. Their tenacity in holding to it
made the Confucian ethics more welcome when they came.
Furthermore, this reverence for the dead profoundly
influenced and modified Buddhism, so that today the
altars of both religions exist in the same house, the
dead ancestors becoming both kami and buddhas.
Modern taste has removed from sight
what were once the common people’s symbols of
the god-way, that is of ancestor worship. The
extent of the phallus cult and its close and even
vital connection with the god-way, and the general
and innocent use of the now prohibited emblems, tax
severely the credulity of the Occidental reader.
The processes of the ancient mind can hardly be understood
except by vigorous power of the imagination and by
sympathy with the primeval man. To the critical
student, however, who has lived among the people and
the temples devoted to this worship, who knows how
innocent and how truly sincere and even reverent and
devout in the use of these symbols the worshippers
are, the matter is measurably clear. He can understand
the soil, root and flower even while the most strange
specimen is abhorrent to his taste, and while he is
most active in destroying that mental climate in which
such worship, whether native or exotic, can exist
and flourish.
In none of the instances in which
I have been eyewitness of the cult, of the person
officiating or of the emblem, have I had any reason
to doubt the sincerity of the worshipper. I have
never had reason to look upon the implements or the
system as anything else than the endeavor of man to
solve the mystery of Being and Power. In making
use of these emblems, the Japanese worshipper simply
professes his faith in such solution as has seemed
to him attainable.
That this cultus was quite general
in pre-Buddhistic Japan, as in many other ancient
countries, is certain from the proofs of language,
literature, external monuments and relics which are
sufficiently numerous. Its organic connection
with the god-way may be clearly shown.
To go farther back in point of time
than the “Kojiki,” we find that even before
the development of art in very ancient Japan, the male
gods were represented by a symbol which thus became
an image of the deity himself. This token was
usually made of stone, though often of wood, and in
later times of terra-cotta, of cast and wrought
iron and even of gold.
Under the direct influence of such
a cult, other objects appealed to the imagination
or served the temporary purpose of the worshipper as
ex-voto to hang up in the shrines, such as the
mushroom, awabi, various other shells and possibly
the fire-drill. It is only in the decay of the
cultus, in the change of view and centre of thought
compelled by another religion, that representations
of the old emblems ally themselves with sensualism
or immorality. It is that natural degradation
of one man’s god into another man’s devil,
which conversion must almost of necessity bring, that
makes the once revered symbol “obscene,”
and talk about it become, in a descending scale, dirty,
foul, filthy, nasty. That the Japanese suffer
from the moral effluvia of a decayed cult which was
once as the very vertebral column of the national
body of religion, is evident to every one who acquaints
himself with their popular speech and literature.
How closely and directly phallicism
is connected with the god-way, and why there were
so many Shinto temples devoted to this latter cult
and furnished with symbols, is shown by study of the
“Kojiki.” The two opening sections
of this book treat of kami that were in the minds even
of the makers of the myths little more than mud and
water-the mere bioplasm of deity.
The seven divine generations are “born,”
but do nothing except that they give Izanagi and Izanami
a jewelled spear. With this pair come differentiation
of sex. It is immediately on the apparition of
the consciousness of sex that motion, action and creation
begin, and the progress of things visible ensues.
The details cannot be put into English, but it is
enough, besides noting the conversation and union
of the pair, to say that the term meaning giving birth
to, refers to inanimate as well as animate things.
It is used in reference to the islands which compose
the archipelago as well as to the various kami which
seem, in many cases, to be nothing more than the names
of things or places.
Fire-myths and Ritual.
Fire is, in a sense, the foundation
and first necessity of civilization, and it is interesting
to study the myths as to the origin of fire, and possibly
even more interesting to compare the Greek and Japanese
stories. As we know, old-time popular etymology
makes Prometheus the fore-thinker and brother of Epimetheus
the after-thinker. He is the stealer of the fire
from heaven, in order to make men share the secret
of the gods. Comparative philology tells us, however,
that the Sanskrit Pramantha is a stick that
produces fire. The “Kojiki” does indeed
contain what is probably the later form of the fire-myth
about two brothers, Prince Fire-Shine and Fire-Fade,
which suggests both the later Greek myth of the fore-
and after-thinker and a tradition of a flood.
The first, and most probably older, myth in giving
the origin of fire does it in true Japanese style,
with details of parturition. After numerous other
deities had been born of Izanagi and Izanami, it is
said “that they gave birth to the Fire-Burning-Swift-Male-Deity,
another name for whom is the Deity-Fire-Shining-Prince,
and another name is the Deity-Fire-Shining-Elder.”
In the other ancient literature this fire-god is called
Ho-musubi, the Fire-Producer.
Izanami yielded up her life upon the
birth of her son, the fire-god; or, as the sacred
text declares, she “divinely retired" into
Hades. From her corpse sprang up the pairs of
gods of clay, of metal, and other kami that possessed
the potency of calming or subduing fire, for clay resists
and water extinguishes. Between the mythical and
the liturgical forms of the original narrative there
is considerable variation.
The Norito entitled the “Quieting
of Fire” gives the ritual form of the myth.
It contains, like so many Norito, less the form of
prayer to the Fire-Producer than a promise of offerings.
Not so much by petitions as by the inducements of
gifts did the ancient worshippers hope to save the
palace of the Mikado from the fire-god’s wrath.
We omit from the text those details which are offensive
to modern and western taste.
I declare with the great ritual, the
heavenly ritual, which was bestowed on him at
the time when, by the WORD of the Sovran’s dear
progenitor and progenitrix, who divinely remain in
the plain of high heaven, they bestowed on him
the region under heaven, saying:
“Let the Sovran GRANDCHILD’S
augustness tranquilly rule over the
country of fresh spikes which
flourishes in the midst of the
reed-moor as a peaceful region.”
When ... Izanami ...
had deigned to bear the many hundred
myriads of gods, she also
deigned to bear her dear youngest
child of all, the Fire-producer
god, ... and said:
“My dear elder brother’s
augustness shall rule the upper country; I will
rule the lower country,” she deigned to hide
in the rocks; and having come to the flat hills
of darkness, she thought and said: “I
have come hither, having borne and left a bad-hearted
child in the upper country, ruled over by my illustrious
elder brother’s augustness,” and going
back she bore other children. Having borne
the water-goddess, the gourd, the river-weed,
and the clay-hill maiden, four sorts of things, she
taught them with words, and made them to know,
saying: “If the heart of this bad-hearted
child becomes violent, let the water-goddess take
the gourd, and the clay-hill maiden take the river-weed,
and pacify him.”
In consequence of this I fulfil his
praises, and say that for the things set up, so
that he may deign not to be awfully quick of heart
in the great place of the Sovran GRANDCHILD’S
augustness, there are provided bright cloth, glittering
cloth, soft cloth, and coarse cloth, and the five
kinds of things; as to things which dwell in the
blue-sea plain, there are things wide of fin and
narrow of fin, down to the weeds of the shore; as
to LIQUOR, raising high the beer-jars, filling and
ranging in rows the bellies of the beer-jars,
piling the offerings up, even to rice in grain
and rice in ear, like a range of hills, I fulfil
his praises with the great ritual, the heavenly ritual.
Izanagi, after shedding tears over
his consort, whose death was caused by the birth of
the fire-god, slays the fire-god, and follows her into
the Root-land, or Hades, whereupon begins another round
of wonderful stories of the birth of many gods.
Among these, though evidently out of another cycle
of legends, is the story of the birth of the three
gods-Fire-Shine, Fire-Climax and Fire-Fade,
to which we have already referred.
The fire-drill mentioned in the “Kojiki”
suggests easily the same line of thought with the
myths of cosmogony and theogony, and it is interesting
to note that this archaic implement is still used at
the sacred temples of Ise to produce fire. After
the virgin priestesses perform the sacred dances in
honor of local deities the water for their bath is
heated by fires kindled by heaps of old harai
or amulets made from temple-wood bought at the Mecca
of Japan. It is even probable that the retention
of the fire-drill in the service of Shinto is but
a survival of phallicism.
The liturgy for the pacification of
the gods of fire is worth noticing. The full
form of the ritual, when compared with a legend in
the “Nihongi,” shows that a myth was “partly
devised to explain the connection of an hereditary
family of priests with the god whose shrine they served;
it is possible that the claim to be directly descended
from the god had been disputed.” The Norito
first recites poetically the descent of Ninigi, the
grandchild of the sun-goddess from heaven, and the
quieting of the turbulent kami.
I (the diviner), declare: When
by the WORD of the progenitor and progenitrix,
who divinely remaining in the plain of high heaven,
deigned to make the beginning of things, they divinely
deigned to assemble the many hundred myriads of
gods in the high city of heaven, and deigned divinely
to take counsel in council, saying: “When
we cause our Sovran GRANDCHILD’S augustness to
leave heaven’s eternal seat, to cleave a
path with might through heaven’s manifold
clouds, and to descend from heaven, with orders
tranquilly to rule the country of fresh spikes, which
flourishes in the midst of the reed-moor as a peaceful
country, what god shall we send first to divinely
sweep away, sweep away and subdue the gods who
are turbulent in the country of fresh spikes;”
all the gods pondered and declared: “You
shall send Amenohohi’s augustness, and subdue
them,” declared they. Wherefore they
sent him down from heaven, but he did not declare
an answer; and having next sent Takemikuma’s
augustness, he also, obeying his father’s
words, did not declare an answer. Âme-no-waka-hiko
also, whom they sent, did not declare an answer,
but immediately perished by the calamity of a bird
on high. Wherefore they pondered afresh by
the WORD of the heavenly gods, and having deigned
to send down from heaven the two pillars of gods,
Futsunushi and Takemika-dzuchi’s augustness,
who having deigned divinely to sweep away, and
sweep away, and deigned divinely to soften, and
soften the gods who were turbulent, and silenced
the rocks, trees, and the least leaf of herbs
likewise that had spoken, they caused the Sovran GRANDCHILD’S
augustness to descend from heaven.
I fulfil your praises, saying:
As to the OFFERINGS set up, so that the sovran
gods who come into the heavenly HOUSE of the Sovran
GRANDCHILD’S augustness, which, after he had
fixed upon as a peaceful country-the
country of great Yamato where the sun is high,
as the centre of the countries of the four quarters
bestowed upon him when he was thus sent down from
heaven-stoutly planting the HOUSE-pillars
on the bottom-most rocks, and exalting the cross-beams
to the plain of high heaven, the builders had
made for his SHADE from the heavens and SHADE from
the sun, and wherein he will tranquilly rule the country
as a peaceful country-may, without
deigning to be turbulent, deigning to be fierce,
and deigning to hurt, knowing, by virtue of their
divinity, the things which were begun in the plain
of high heaven, deigning to correct with Divine-correcting
and Great-correcting, remove hence out to the
clean places of the mountain-streams which look
far away over the four quarters, and rule them
as their own place. Let the Sovran gods tranquilly
take with clear HEARTS, as peaceful OFFERINGS and
sufficient OFFERINGS the great OFFERINGS which
I set up, piling them upon the tables like a range
of hills, providing bright cloth, glittering cloth,
soft cloth, and coarse cloth; as a thing to see
plain in-a mirror: as things to play
with-beads: as things to shoot
off with-a bow and arrows: as a thing
to strike and cut with-a sword:
as a thing which gallops out-a horse; as
to LIQUOR-raising high the beer-jars,
filling and ranging in rows the bellies of the
beer-jars, with grains of rice and ears; as to
the things which dwell in the hills-things
soft of hair, and things rough of hair; as to
the things which grow in the great field plain-sweet
herbs and bitter herbs; as to the things which
dwell in the blue sea plain-things broad
of fin and things narrow of fin, down to weeds
of the offing and weeds of the shore, and without
deigning to be turbulent, deigning to be fierce,
and deigning to hurt, remove out to the wide and clean
places of the mountain-streams, and by virtue of
their divinity be tranquil.
In this ritual we find the origin
of evil attributed to wicked kami, or gods. To
get rid of them is to be free from the troubles of
life. The object of the ritual worship was to
compel the turbulent and malevolent kami to go out
from human habitations to the mountain solitudes and
rest there. The dogmas of both god-possession
and of the power of exorcism were not, however, held
exclusively by the high functionaries of the official
religion, but were part of the faith of all the people.
To this day both the tenets and the practices are
popular under various forms.
Besides the twenty-seven Norito which
are found in the Yengishiki, published at the opening
of the tenth century, there are many others composed
for single occasions. Examples of these are found
in the Government Gazettes. One celebrates the
Mikado’s removal from Kioto to Tokio,
another was written and recited to add greater solemnity
to the oath which he took to govern according to modern
liberal principles and to form a national parliament.
To those Japanese whose first idea of duty is loyalty
to the emperor, Shinto thus becomes a system of
patriotism exalted to the rank of a religion.
Even Christian natives of Japan can use much of the
phraseology of the Norito while addressing their petitions
on behalf of their chief magistrate to the King of
kings.
The primitive worship of the sun,
of light, of fire, has left its impress upon the language
and in vernacular art and customs. Among scores
of derivations of Japanese words (often more pleasing
than scientific), in which the general term hi
enters, is that which finds in the word for man, hito,
the meaning of “light-bearer.” On
the face of the broad terminal tiles of the house-roofs,
we still see moulded the river-weed, with which the
Clay-Hill Maiden pacified the Fire-God. On the
frontlet of the warrior’s helmet, in the old
days of arrow and armor, glittered in brass on either
side of his crest the same symbol of power and victory.
Having glanced at the ritual of Shinto,
let us now examine the teachings of its oldest book.