THE NEW NATIONAL LIFE AND LITERATURE
HISTORY OF THE PERIOD. Two great
movements may be noted in the complex life of England
during the fourteenth century. The first is political,
and culminates in the reign of Edward III. It
shows the growth of the English national spirit following
the victories of Edward and the Black Prince on French
soil, during the Hundred Years’ War. In
the rush of this great national movement, separating
England from the political ties of France and, to
a less degree, from ecclesiastical bondage to Rome,
the mutual distrust and jealousy which had divided
nobles and commons were momentarily swept aside by
a wave of patriotic enthusiasm. The French language
lost its official prestige, and English became the
speech not only of the common people but of courts
and Parliament as well.
The second movement is social; it
falls largely within the reign of Edward’s successor,
Richard II, and marks the growing discontent with the
contrast between luxury and poverty, between the idle
wealthy classes and the overtaxed peasants. Sometimes
this movement is quiet and strong, as when Wyclif
arouses the conscience of England; again it has the
portentous rumble of an approaching tempest, as when
John Ball harangues a multitude of discontented peasants
on Black Heath commons, using the famous text:
When Adam delved and Eve span
Who was then the gentleman?
and again it breaks out into the violent
rebellion of Wat Tyler. All these things show
the same Saxon spirit that had won its freedom in a
thousand years’ struggle against foreign enemies,
and that now felt itself oppressed by a social and
industrial tyranny in its own midst.
Aside from these two movements, the
age was one of unusual stir and progress. Chivalry,
that mediaeval institution of mixed good and evil,
was in its Indian summer, a sentiment rather
than a practical system. Trade, and its resultant
wealth and luxury, were increasing enormously.
Following trade, as the Vikings had followed glory,
the English began to be a conquering and colonizing
people, like the Anglo-Saxons. The native shed
something of his insularity and became a traveler,
going first to view the places where trade had opened
the way, and returning with wider interests and a
larger horizon. Above all, the first dawn of the
Renaissance is heralded in England, as in Spain and
Italy, by the appearance of a national literature.
FIVE WRITERS OF THE AGE. The
literary movement of the age clearly reflects the
stirring life of the times. There is Langland,
voicing the social discontent, preaching the equality
of men and the dignity of labor; Wyclif, greatest
of English religious reformers, giving the Gospel to
the people in their own tongue, and the freedom of
the Gospel in unnumbered tracts and addresses; Gower,
the scholar and literary man, criticising this vigorous
life and plainly afraid of its consequences; and Mandeville,
the traveler, romancing about the wonders to be seen
abroad. Above all there is Chaucer, scholar,
traveler, business man, courtier, sharing in all the
stirring life of his times, and reflecting it in literature
as no other but Shakespeare has ever done. Outside
of England the greatest literary influence of the
age was that of Dante, Petrarch, and Boccaccio, whose
works, then at the summit of their influence in Italy,
profoundly affected the literature of all Europe.
CHAUCER (1340?-1400)
‘What man
artow?’ quod he;
’Thou lokest as thou woldest finde an hare,
For ever upon the ground I see thee stare.
Approche neer, and loke up merily....
He semeth elvish by his contenaunce.’
(The Host’s description of
Chaucer,
Prologue, Sir Thopas)
ON READING CHAUCER. The difficulties
of reading Chaucer are more apparent than real, being
due largely to obsolete spelling, and there is small
necessity for using any modern versions of the poet’s
work, which seem to miss the quiet charm and dry humor
of the original. If the reader will observe the
following general rules (which of necessity ignore
many differences in pronunciation of fourteenth-century
English), he may, in an hour or two, learn to read
Chaucer almost as easily as Shakespeare: (1) Get
the lilt of the lines, and let the meter itself decide
how final syllables are to be pronounced. Remember
that Chaucer is among the most musical of poets, and
that there is melody in nearly every line. If
the verse seems rough, it is because we do not read
it correctly. (2) Vowels in Chaucer have much the
same value as in modern German; consonants are practically
the same as in modern English. (3) Pronounce aloud
any strange-looking words. Where the eye fails,
the ear will often recognize the meaning. If
eye and ear both fail, then consult the glossary found
in every good edition of the poet’s works. (4)
Final e is usually sounded (like a in
Virginia) except where the following word begins with
a vowel or with h. In the latter case
the final syllable of one word and the first of the
word following are run together, as in reading Virgil.
At the end of a line the e, if lightly pronounced,
adds melody to the verse.
In dealing with Chaucer’s masterpiece,
the reader is urged to read widely at first, for the
simple pleasure of the stories, and to remember that
poetry and romance are more interesting and important
than Middle English. When we like and appreciate
Chaucer his poetry, his humor, his good
stories, his kind heart it will be
time enough to study his language.
LIFE OF CHAUCER. For our convenience
the life of Chaucer is divided into three periods.
The first, of thirty years, includes his youth and
early manhood, in which time he was influenced almost
exclusively by French literary models. The second
period, of fifteen years, covers Chaucer’s active
life as diplomat and man of affairs; and in this the
Italian influence seems stronger than the French.
The third, of fifteen years, generally known as the
English period, is the time of Chaucer’s richest
development. He lives at home, observes life closely
but kindly, and while the French influence is still
strong, as shown in the Canterbury Tales, he
seems to grow more independent of foreign models and
is dominated chiefly by the vigorous life of his own
English people.
Chaucer’s boyhood was spent
in London, on Thames Street near the river, where
the world’s commerce was continually coming and
going. There he saw daily the shipman of the
Canterbury Tales just home in his good ship
Maudelayne, with the fascination of unknown lands in
his clothes and conversation. Of his education
we know nothing, except that he was a great reader.
His father was a wine merchant, purveyor to the royal
household, and from this accidental relation between
trade and royalty may have arisen the fact that at
seventeen years Chaucer was made page to the Princess
Elizabeth. This was the beginning of his connection
with the brilliant court, which in the next forty
years, under three kings, he was to know so intimately.
At nineteen he went with the king
on one of the many expeditions of the Hundred Years’
War, and here he saw chivalry and all the pageantry
of mediaeval war at the height of their outward splendor.
Taken prisoner at the unsuccessful siege of Rheims,
he is said to have been ransomed by money out of the
royal purse. Returning to England, he became after
a few years squire of the royal household, the personal
attendant and confidant of the king. It was during
this first period that he married a maid of honor to
the queen. This was probably Philippa Roet, sister
to the wife of John of Gaunt, the famous Duke of Lancaster.
From numerous whimsical references in his early poems,
it has been thought that this marriage into a noble
family was not a happy one; but this is purely a matter
of supposition or of doubtful inference.
In 1370 Chaucer was sent abroad on
the first of those diplomatic missions that were to
occupy the greater part of the next fifteen years.
Two years later he made his first official visit to
Italy, to arrange a commercial treaty with Genoa,
and from this time is noticeable a rapid development
in his literary powers and the prominence of Italian
literary influences. During the intervals between
his different missions he filled various offices at
home, chief of which was Comptroller of Customs at
the port of London. An enormous amount of personal
labor was involved; but Chaucer seems to have found
time to follow his spirit into the new fields of Italian
literature:
For whan thy labour doon al
is,
And hast y-maad thy rekeninges,
In stede of reste and
newe thinges,
Thou gost hoom to thy hous
anoon,
And, also domb as any stoon,
Thou sittest at another boke
Til fully daswed is thy loke,
And livest thus as an hermyte.
In 1386 Chaucer was elected member
of Parliament from Kent, and the distinctly English
period of his life and work begins. Though exceedingly
busy in public affairs and as receiver of customs,
his heart was still with his books, from which only
nature could win him:
And as for me, though that
my wit be lyte,
On bokes for to rede I me
delyte,
And to hem yeve I feyth and
ful credence,
And in myn herte have hem
in reverence
So hertely, that ther is game
noon
That fro my bokes maketh me
to goon,
But hit be seldom, on the
holyday;
Save, certeynly, whan that
the month of May
Is comen, and that I here
the foules singe,
And that the floures ginnen
for to springe
Farwel my book and my devocioun!
In the fourteenth century politics
seems to have been, for honest men, a very uncertain
business. Chaucer naturally adhered to the party
of John of Gaunt, and his fortunes rose or fell with
those of his leader. From this time until his
death he is up and down on the political ladder; to-day
with money and good prospects, to-morrow in poverty
and neglect, writing his “Complaint to His Empty
Purs,” which he humorously calls his “saveour
doun in this werlde here.” This poem called
the king’s attention to the poet’s need
and increased his pension; but he had but few months
to enjoy the effect of this unusual “Complaint.”
For he died the next year, 1400, and was buried with
honor in Westminster Abbey. The last period of
his life, though outwardly most troubled, was the
most fruitful of all. His “Truth,”
or “Good Counsel,” reveals the quiet, beautiful
spirit of his life, unspoiled either by the greed
of trade or the trickery of politics:
Flee fro the prees, and dwelle
with sothfastnesse,
Suffyce unto thy good, though
hit be smal;
For hord hath hate, and
climbing tikelnesse,
Prees hath envye, and
wele blent overal;
Savour no more than thee bihove
shal;
Werk wel thyself, that
other folk canst rede;
And trouthe shal delivere,
hit is no drede.
Tempest thee noght al
croked to redresse,
In trust of hir that turneth
as a bal:
Gret reste stant in litel
besinesse;
And eek be war to sporne
ageyn an al;
Stryve noght, as doth the
crokke with the wal.
Daunte thyself, that dauntest
otheres dede;
And trouthe shal delivere,
hit is no drede.
That thee is sent, receyve
in buxumnesse,
The wrastling for this worlde
axeth a fal.
Her nis non hoom, her nis
but wildernesse:
Forth, pilgrim, forth!
Forth, beste, out of thy stall,
Know thy contree, look up,
thank God of al;
Hold the hye wey, and lat
thy gost thee lede:
And trouthe shal delivere,
hit is no drede.
WORKS OF CHAUCER, FIRST PERIOD.
The works of Chaucer are roughly divided into three
classes, corresponding to the three periods of his
life. It should be remembered, however, that
it is impossible to fix exact dates for most of his
works. Some of his Canterbury Tales were
written earlier than the English period, and were
only grouped with the others in his final arrangement.
The best known, though not the best,
poem of the first period is the Romaunt of the
Rose, a translation from the French Roman
de la Rose, the most popular poem of the Middle
Ages, a graceful but exceedingly tiresome
allegory of the whole course of love. The Rose
growing in its mystic garden is typical of the lady
Beauty. Gathering the Rose represents the lover’s
attempt to win his lady’s favor; and the different
feelings aroused Love, Hate, Envy, Jealousy,
Idleness, Sweet Looks are the allegorical
persons of the poet’s drama. Chaucer translated
this universal favorite, putting in some original
English touches; but of the present Romaunt
only the first seventeen hundred lines are believed
to be Chaucer’s own work.
Perhaps the best poem of this period
is the “Dethe of Blanche the Duchesse,”
better known, as the “Boke of the Duchesse,”
a poem of considerable dramatic and emotional power,
written after the death of Blanche, wife of Chaucer’s
patron, John of Gaunt. Additional poems are the
“Compleynte to Pite,” a graceful love
poem; the “A B C,” a prayer to the Virgin,
translated from the French of a Cistercian monk, its
verses beginning with the successive letters of the
alphabet; and a number of what Chaucer calls “ballads,
roundels, and virelays,” with which, says his
friend Gower, “the land was filled.”
The latter were imitations of the prevailing French
love ditties.
SECOND PERIOD. The chief work
of the second or Italian period is Troilus and
Criseyde, a poem of eight thousand lines.
The original story was a favorite of many authors
during the Middle Ages, and Shakespeare makes use
of it in his Troilus and Cressida. The
immediate source of Chaucer’s poem is Boccaccio’s
Il Filostrato, “the love-smitten one”;
but he uses his material very freely, to reflect the
ideals of his own age and society, and so gives to
the whole story a dramatic force and beauty which it
had never known before.
The “Hous of Fame” is
one of Chaucer’s unfinished poems, having the
rare combination of lofty thought and simple, homely
language, showing the influence of the great Italian
master. In the poem the author is carried away
in a dream by a great eagle from the brittle temple
of Venus, in a sandy wilderness, up to the hall of
fame. To this house come all rumors of earth,
as the sparks fly upward. The house stands on
a rock of ice
writen
ful of names
Of folk that hadden grete
fames.
Many of these have disappeared as
the ice melted; but the older names are clear as when
first written. For many of his ideas Chaucer is
indebted to Dante, Ovid, and Virgil; but the unusual
conception and the splendid workmanship are all his
own.
The third great poem of the period
is the Legende of Goode Wimmen. As he
is resting in the fields among the daisies, he falls
asleep and a gay procession draws near. First
comes the love god, leading by the hand Alcestis,
model of all wifely virtues, whose emblem is the daisy;
and behind them follow a troup of glorious women,
all of whom have been faithful in love. They
gather about the poet; the god upbraids him for having
translated the Romance of the Rose, and for
his early poems reflecting on the vanity and fickleness
of women. Alcestis intercedes for him, and offers
pardon if he will atone for his errors by writing a
“glorious legend of good women.” Chaucer
promises, and as soon as he awakes sets himself to
the task. Nine legends were written, of which
“Thisbe” is perhaps the best. It
is probable that Chaucer intended to make this his
masterpiece, devoting many years to stories of famous
women who were true to love; but either because he
wearied of his theme, or because the plan of the Canterbury
Tales was growing in his mind, he abandoned the
task in the middle of his ninth legend, fortunately,
perhaps, for the reader will find the Prologue more
interesting than any of the legends.
THIRD PERIOD. Chaucer’s
masterpiece, the Canterbury Tales, one of the
most famous works in all literature, fills the third
or English period of his life. The plan of the
work is magnificent: to represent the wide sweep
of English life by gathering a motley company together
and letting each class of society tell its own favorite
stories. Though the great work was never finished,
Chaucer succeeded in his purpose so well that in the
Canterbury Tales he has given us a picture of
contemporary English life, its work and play, its
deeds and dreams, its fun and sympathy and hearty
joy of living, such as no other single work of literature
has ever equaled.
PLAN OF THE CANTERBURY TALES.
Opposite old London, at the southern end of London
Bridge, once stood the Tabard Inn of Southwark, a quarter
made famous not only by the Canterbury Tales,
but also by the first playhouses where Shakespeare
had his training. This Southwark was the point
of departure of all travel to the south of England,
especially of those mediaeval pilgrimages to the shrine
of Thomas a Becket in Canterbury. On a spring
evening, at the inspiring time of the year when “longen
folk to goon on pilgrimages,” Chaucer alights
at the Tabard Inn, and finds it occupied by a various
company of people bent on a pilgrimage. Chance
alone had brought them together; for it was the custom
of pilgrims to wait at some friendly inn until a sufficient
company were gathered to make the journey pleasant
and safe from robbers that might be encountered on
the way. Chaucer joins this company, which includes
all classes of English society, from the Oxford scholar
to the drunken miller, and accepts gladly their invitation
to go with them on the morrow.
At supper the jovial host of the Tabard
Inn suggests that, to enliven the journey, each of
the company shall tell four tales, two going and two
coming, on whatever subject shall suit him best.
The host will travel with them as master of ceremonies,
and whoever tells the best story shall be given a
fine supper at the general expense when they all come
back again, a shrewd bit of business and
a fine idea, as the pilgrims all agree.
When they draw lots for the first
story the chance falls to the Knight, who tells one
of the best of the Canterbury Tales, the chivalric
story of “Palamon and Arcite.” Then
the tales follow rapidly, each with its prologue and
epilogue, telling how the story came about, and its
effects on the merry company. Interruptions are
numerous; the narrative is full of life and movement,
as when the miller gets drunk and insists on telling
his tale out of season, or when they stop at a friendly
inn for the night, or when the poet with sly humor
starts his story of “Sir Thopas,” in dreary
imitation of the metrical romances of the day, and
is roared at by the host for his “drasty ryming.”
With Chaucer we laugh at his own expense, and are
ready for the next tale.
From the number of persons in the
company, thirty-two in all, it is evident that Chaucer
meditated an immense work of one hundred and twenty-eight
tales, which should cover the whole life of England.
Only twenty-four were written; some of these are incomplete,
and others are taken from his earlier work to fill
out the general plan of the Canterbury Tales.
Incomplete as they are, they cover a wide range, including
stories of love and chivalry, of saints and legends,
travels, adventures, animal fables, allegory, satires,
and the coarse humor of the common people. Though
all but two are written in verse and abound in exquisite
poetical touches, they are stories as well as poems,
and Chaucer is to be regarded as our first short-story
teller as well as our first modern poet. The work
ends with a kindly farewell from the poet to his reader,
and so “here taketh the makere of this book
his lève.”
PROLOGUE TO THE CANTERBURY TALES.
In the famous “Prologue” the poet makes
us acquainted with the various characters of his drama.
Until Chaucer’s day popular literature had been
busy chiefly with the gods and heroes of a golden
age; it had been essentially romantic, and so had never
attempted to study men and women as they are, or to
describe them so that the reader recognizes them,
not as ideal heroes, but as his own neighbors.
Chaucer not only attempted this new realistic task,
but accomplished it so well that his characters were
instantly recognized as true to life, and they have
since become the permanent possession of our literature.
Beowulf and Roland are ideal heroes, essentially creatures
of the imagination; but the merry host of the Tabard
Inn, Madame Eglantyne, the fat monk, the parish priest,
the kindly plowman, the poor scholar with his “bookes
black and red,” all seem more like
personal acquaintances than characters in a book.
Says Dryden: “I see all the pilgrims, their
humours, their features and their very dress, as distinctly
as if I had supped with them at the Tabard in Southwark.”
Chaucer is the first English writer to bring the atmosphere
of romantic interest about the men and women and the
daily work of one’s own world, which
is the aim of nearly all modern literature.
The historian of our literature is
tempted to linger over this “Prologue”
and to quote from it passage after passage to show
how keenly and yet kindly our first modern poet observed
his fellow-men. The characters, too, attract
one like a good play: the “verray parfit
gentil knight” and his manly son, the modest
prioress, model of sweet piety and society manners,
the sporting monk and the fat friar, the discreet man
of law, the well-fed country squire, the sailor just
home from sea, the canny doctor, the lovable parish
priest who taught true religion to his flock, but “first
he folwed it himselve”; the coarse but good-hearted
Wyf of Bath, the thieving miller leading the pilgrims
to the music of his bagpipe, all these and
many others from every walk of English life, and all
described with a quiet, kindly humor which seeks instinctively
the best in human nature, and which has an ample garment
of charity to cover even its faults and failings.
“Here,” indeed, as Dryden says, “is
God’s plenty.” Probably no keener
or kinder critic ever described his fellows; and in
this immortal “Prologue” Chaucer is a
model for all those who would put our human life into
writing. The student should read it entire, as
an introduction not only to the poet but to all our
modern literature.
THE KNIGHT’S TALE. As a
story, “Palamon and Arcite” is, in many
respects, the best of the Canterbury Tales,
reflecting as it does the ideals of the time in regard
to romantic love and knightly duty. Though its
dialogues and descriptions are somewhat too long and
interrupt the story, yet it shows Chaucer at his best
in his dramatic power, his exquisite appreciation of
nature, and his tender yet profound philosophy of living,
which could overlook much of human frailty in the
thought that
Infinite been the sorwes and
the teres
Of olde folk, and folk of
tendre yeres.
The idea of the story was borrowed
from Boccaccio; but parts of the original tale were
much older and belonged to the common literary stock
of the Middle Ages. Like Shakespeare, Chaucer
took the material for his poems wherever he found
it, and his originality consists in giving to an old
story some present human interest, making it express
the life and ideals of his own age. In this respect
the “Knight’s Tale” is remarkable.
Its names are those of an ancient civilization, but
its characters are men and women of the English nobility
as Chaucer knew them. In consequence the story
has many anachronisms, such as the mediaeval tournament
before the temple of Mars; but the reader scarcely
notices these things, being absorbed in the dramatic
interest of the narrative.
Briefly, the “Knight’s
Tale” is the story of two young men, fast friends,
who are found wounded on the battlefield and taken
prisoners to Athens. There from their dungeon
window they behold the fair maid Emily; both fall
desperately in love with her, and their friendship
turns to strenuous rivalry. One is pardoned;
the other escapes; and then knights, empires, nature, the
whole universe follows their desperate efforts to win
one small maiden, who prays meanwhile to be delivered
from both her bothersome suitors. As the best
of the Canterbury Tales are now easily accessible,
we omit here all quotations. The story must be
read entire, with the Prioress’ tale of Hugh
of Lincoln, the Clerk’s tale of Patient Griselda,
and the Nun’s Priest’s merry tale of Chanticleer
and the Fox, if the reader would appreciate the variety
and charm of our first modern poet and story-teller.
FORM OF CHAUCER’S POETRY.
There are three principal meters to be found in Chaucer’s
verse. In the Canterbury Tales he uses
lines of ten syllables and five accents each, and
the lines run in couplets:
His eyen twinkled in his heed
aright
As doon the sterres in the
frosty night.
The same musical measure, arranged
in seven-line stanzas, but with a different rime,
called the Rime Royal, is found in its most perfect
form in Troilus.
O blisful light, of whiche
the bemes clere
Adorneth al the thridde
hevene faire!
O sonnes leef, O Joves doughter
dere,
Plesaunce of love, O goodly
debonaire,
In gentil hertes ay redy
to repaire!
O verray cause of hèle
and of gladnesse,
Y-heried be thy might and
thy goodnesse!
In hevene and helle, in erthe
and salte see
Is felt thy might, if that
I wel descerne;
As man, brid, best, fish,
herbe and grène tree
Thee fêle in tymes with
vapour eterne.
God loveth, and to love wol
nought werne;
And in this world no lyves
creature,
With-outen love, is worth,
or may endure.
The third meter is the eight-syllable
line with four accents, the lines riming in couplets,
as in the “Boke of the Duchesse”:
Thereto she coude so
wel pleye,
Whan that hir liste, that
I dar seye
That she was lyk to torche
bright,
That every man may take-of
light
Ynough, and hit hath never
the lesse.
Besides these principal meters, Chaucer
in his short poems used many other poetical forms
modeled after the French, who in the fourteenth century
were cunning workers in every form of verse.
Chief among these are the difficult but exquisite
rondel, “Now welcom Somer with thy sonne
softe,” which closes the “Parliament of
Fowls,” and the ballad, “Flee fro the prees,”
which has been already quoted. In the “Monk’s
Tale” there is a melodious measure which may
have furnished the model for Spenser’s famous
stanza. Chaucer’s poetry is extremely musical
and must be judged by the ear rather than by the eye.
To the modern reader the lines appear broken and uneven;
but if one reads them over a few times, he soon catches
the perfect swing of the measure, and finds that he
is in the hands of a master whose ear is delicately
sensitive to the smallest accent. There is a lilt
in all his lines which is marvelous when we consider
that he is the first to show us the poetic possibilities
of the language. His claim upon our gratitude
is twofold: first, for discovering the music that
is in our English speech; and second, for his influence
in fixing the Midland dialect as the literary language
of England.
CHAUCER’S CONTEMPORARIES
WILLIAM LANGLAND (1332? ....?)
LIFE. Very little is known of
Langland. He was born probably near Malvern,
in Worcestershire, the son of a poor freeman, and in
his early life lived in the fields as a shepherd.
Later he went to London with his wife and children,
getting a hungry living as clerk in the church.
His real life meanwhile was that of a seer, a prophet
after Isaiah’s own heart, if we may judge by
the prophecy which soon found a voice in Piers Plowman.
In 1399, after the success of his great work, he was
possibly writing another poem called Richard the
Redeless, a protest against Richard II; but we
are not certain of the authorship of this poem, which
was left unfinished by the assassination of the king.
After 1399 Langland disappears utterly, and the date
of his death is unknown.
PIERS PLOWMAN. “The voice
of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the
way of the Lord,” might well be written at the
beginning of this remarkable poem. Truth, sincerity,
a direct and practical appeal to conscience, and a
vision of right triumphant over wrong, these
are the elements of all prophecy; and it was undoubtedly
these elements in Piers Plowman that produced
such an impression on the people of England. For
centuries literature had been busy in pleasing the
upper classes chiefly; but here at last was a great
poem which appealed directly to the common people,
and its success was enormous. The whole poem is
traditionally attributed to Langland; but it is now
known to be the work of several different writers.
It first appeared in 1362 as a poem of eighteen hundred
lines, and this may have been Langland’s work.
In the next thirty years, during the desperate social
conditions which led to Tyler’s Rebellion, it
was repeatedly revised and enlarged by different hands
till it reached its final form of about fifteen thousand
lines.
The poem as we read it now is in two
distinct parts, the first containing the vision of
Piers, the second a series of visions called “The
Search for Dowel, Dobet, Dobest” (do well, better,
best). The entire poem is in strongly accented,
alliterative lines, something like Beowulf,
and its immense popularity shows that the common people
still cherished this easily memorized form of Saxon
poetry. Its tremendous appeal to justice and common
honesty, its clarion call to every man, whether king,
priest, noble, or laborer, to do his Christian duty,
takes from it any trace of prejudice or bigotry with
which such works usually abound. Its loyalty to
the Church, while denouncing abuses that had crept
into it in that period, was one of the great influences
which led to the Reformation in England. Its two
great principles, the equality of men before God and
the dignity of honest labor, roused a whole nation
of freemen. Altogether it is one of the world’s
great works, partly because of its national influence,
partly because it is the very best picture we possess
of the social life of the fourteenth century:
Briefly, Piers Plowman is an
allegory of life. In the first vision, that of
the “Field Full of Folk,” the poet lies
down on the Malvern Hills on a May morning, and a
vision comes to him in sleep. On the plain beneath
him gather a multitude of folk, a vast crowd expressing
the varied life of the world. All classes and
conditions are there; workingmen are toiling that
others may seize all the first fruits of their labor
and live high on the proceeds; and the genius of the
throng is Lady Bribery, a powerfully drawn figure,
expressing the corrupt social life of the times.
The next visions are those of the
Seven Deadly Sins, allegorical figures, but powerful
as those of Pilgrim’s Progress, making
the allegories of the Romaunt of the Rose seem
like shadows in comparison. These all came to
Piers asking the way to Truth; but Piers is plowing
his half acre and refuses to leave his work and lead
them. He sets them all to honest toil as the
best possible remedy for their vices, and preaches
the gospel of work as a preparation for salvation.
Throughout the poem Piers bears strong resemblance
to John Baptist preaching to the crowds in the wilderness.
The later visions are proclamations of the moral and
spiritual life of man. The poem grows dramatic
in its intensity, rising to its highest power in Piers’s
triumph over Death. And then the poet wakes from
his vision with the sound of Easter bells ringing
in his ears.
Here are a few lines to illustrate
the style and language; but the whole poem must be
read if one is to understand its crude strength and
prophetic spirit:
In a somer sesun, whon softe
was the sonne,
I schop me into a shroud,
as I a scheep were,
In habite as an heremite,
unholy of werkes,
Went wyde in this world, wondres
to here.
Bote in a Mayes mornynge,
on Malverne hulles,
Me byfel a ferly, of fairie
me thoughte.
I was wery, forwandred, and
went me to reste
Undur a brod banke, bi a bourne
side;
And as I lay and lened, and
loked on the watres,
I slumbred in a slepyng hit
swyed so murie....
JOHN WYCLIF (1324?-1384)
Wyclif, as a man, is by far the most
powerful English figure of the fourteenth century.
The immense influence of his preaching in the native
tongue, and the power of his Lollards to stir the souls
of the common folk, are too well known historically
to need repetition. Though a university man and
a profound scholar, he sides with Langland, and his
interests are with the people rather than with the
privileged classes, for whom Chaucer writes.
His great work, which earned him his title of “father
of English prose,” is the translation of the
Bible. Wyclif himself translated the gospels,
and much more of the New Testament; the rest was finished
by his followers, especially by Nicholas of Hereford.
These translations were made from the Latin Vulgate,
not from the original Greek and Hebrew, and the whole
work was revised in 1388 by John Purvey, a disciple
of Wyclif. It is impossible to overestimate the
influence of this work, both on our English prose
and on the lives of the English people.
Though Wyclif’s works are now
unread, except by occasional scholars, he still occupies
a very high place in our literature. His translation
of the Bible was slowly copied all over England, and
so fixed a national standard of English prose to replace
the various dialects. Portions of this translation,
in the form of favorite passages from Scripture, were
copied by thousands, and for the first time in our
history a standard of pure English was established
in the homes of the common people.
As a suggestion of the language of
that day, we quote a few familiar sentences from the
Sermon on the Mount, as given in the later version
of Wyclif’s Gospel:
And he openyde his mouth, and taughte
hem, and seide, Blessid ben pore men
in spirit, for the kyngdom of hevenes is herne.
Blessid ben mylde men, for thei schulen
welde the erthe. Blessid ben thei that
mornen, for thei schulen be coumfortid.
Blessid ben thei that hungren and thristen rightwisnesse,
for thei schulen be fulfillid. Blessid ben
merciful men, for thei schulen gete merci.
Blessid ben thei that ben of clene herte,
for thei schulen se God. Blessid ben
pesible men, for thei schulen be clepid Goddis
children. Blessid ben thei that suffren persecusioun
for rightfulnesse, for the kyngdom of hevenes is herne.
...
Eftsoone ye han herd, that it
was seid to elde men, Thou schalt not forswere,
but thou schalt yelde thin othis to the Lord.
But Y seie to you, that ye swere not for ony thing;...
but be youre worde, yhe, yhe; nay, nay; and that that
is more than these, is of yvel....
Ye han herd that it was seid,
Thou schalt love thi neighbore, and hate thin enemye.
But Y seie to you, love ye youre enemyes, do ye wel
to hem that hatiden you, and preye ye for
hem that pursuen and sclaundren you; that
ye be the sones of youre Fadir that is in hevenes,
that makith his sunne to rise upon goode and yvele
men, and reyneth on just men and unjuste....
Therefore be ye parfit, as youre hevenli Fadir is parfit.
JOHN MANDEVILLE
About the year 1356 there appeared
in England an extraordinary book called the Voyage
and Travail of Sir John Maundeville, written in
excellent style in the Midland dialect, which was
then becoming the literary language of England.
For years this interesting work and its unknown author
were subjects of endless dispute; but it is now fairly
certain that this collection of travelers’ tales
is simply a compilation from Odoric, Marco Polo, and
various other sources. The original work was probably
in French, which was speedily translated into Latin,
then into English and other languages; and wherever
it appeared it became extremely popular, its marvelous
stories of foreign lands being exactly suited to the
credulous spirit of the age. At the present time
there are said to be three hundred copied manuscripts
of “Mandeville” in various languages, more,
probably, than of any other work save the gospels.
In the prologue of the English version the author
calls himself John Maundeville and gives an outline
of his wide travels during thirty years; but the name
is probably a “blind,” the prologue more
or less spurious, and the real compiler is still to
be discovered.
The modern reader may spend an hour
or two very pleasantly in this old wonderland.
On its literary side the book is remarkable, though
a translation, as being the first prose work in modern
English having a distinctly literary style and flavor.
Otherwise it is a most interesting commentary on the
general culture and credulity of the fourteenth century.
SUMMARY OF THE AGE OF CHAUCER.
The fourteenth century is remarkable historically
for the decline of feudalism (organized by the Normans),
for the growth of the English national spirit during
the wars with France, for the prominence of the House
of Commons, and for the growing power of the laboring
classes, who had heretofore been in a condition hardly
above that of slavery.
The age produced five writers of note,
one of whom, Geoffrey Chaucer, is one of the greatest
of English writers. His poetry is remarkable for
its variety, its story interest, and its wonderful
melody. Chaucer’s work and Wyclif’s
translation of the Bible developed the Midland dialect
into the national language of England.
In our study we have noted: (1)
Chaucer, his life and work; his early or French period,
in which he translated “The Romance of the Rose”
and wrote many minor poems; his middle or Italian
period, of which the chief poems are “Troilus
and Cressida” and “The Legend of Good Women”;
his late or English period, in which he worked at
his masterpiece, the famous Canterbury Tales.
(2) Langland, the poet and prophet of social reforms.
His chief work is Piers Plowman. (3) Wyclif,
the religious reformer, who first translated the gospels
into English, and by his translation fixed a common
standard of English speech. (4) Mandeville, the alleged
traveler, who represents the new English interest
in distant lands following the development of foreign
trade. He is famous for Mandeville’s
Travels, a book which romances about the wonders
to be seen abroad. The fifth writer of the age
is Gower, who wrote in three languages, French, Latin,
and English. His chief English work is the Confessio
Amantis, a long poem containing one hundred and
twelve tales. Of these only the “Knight
Florent” and two or three others are interesting
to a modern reader.