ONCE upon a time there lived in a
little village in the very middle of France a widow
and her only son, a boy about fifteen, whose name was
Antoine, though no one ever called him anything but
Toueno-Boueno. They were very poor indeed, and
their hut shook about their ears on windy nights,
till they expected the walls to fall in and crush them,
but instead of going to work as a boy of his age ought
to do, Toueno-Boueno did nothing but lounge along
the street, his eyes fixed on the ground, seeing nothing
that went on round him.
‘You are very, very stupid,
my dear child,’ his mother would sometimes say
to him, and then she would add with a laugh, ’Certainly
you will never catch a wolf by the tail.’
One day the old woman bade Antoine
go into the forest and collect enough dry leaves to
make beds for herself and him. Before he had finished
it began to rain heavily, so he hid himself in the
hollow trunk of a tree, where he was so dry and comfortable
that he soon fell fast asleep. By and bye he
was awakened by a noise which sounded like a dog scratching
at the door, and he suddenly felt frightened, why
he did not know. Very cautiously he raised his
head, and right above him he saw a big hairy animal,
coming down tail foremost.
‘It is the wolf that they talk
so much about,’ he said to himself, and he made
himself as small as he could and shrunk into a corner.
The wolf came down the inside of the
tree, slowly, slowly; Antoine felt turned to stone,
so terrified was he, and hardly dared to breathe.
Suddenly an idea entered his mind, which he thought
might save him still. He remembered to have heard
from his mother that a wolf could neither bend his
back nor turn his head, so as to look behind him, and
quick as lightning he stretched up his hand, and seizing
the wolf’s tail, pulled it towards him.
Then he left the tree and dragged
the animal to his mother’s house.
’Mother, you have often declared
that I was too stupid to catch a wolf by the tail.
Now see,’ he cried triumphantly.
‘Well, well, wonders will never
cease,’ answered the good woman, who took care
to keep at a safe distance. ’But as you
really have got him, let us see if we can’t
put him to some use. Fetch the skin of the ram
which died last week out of the chest, and we will
sew the wolf up in it. He will make a splendid
ram, and to-morrow we will drive him to the fair and
sell him.’
Very likely the wolf, who was cunning
and clever, may have understood what she said, but
he thought it best to give no sign, and suffered the
skin to be sewn upon him.
‘I can always get away if I
choose,’ thought he, ’it is better not
to be in a hurry’; so he remained quite still
while the skin was drawn over his head, which made
him very hot and uncomfortable, and resisted the temptation
to snap off the fingers or noses that were so close
to his mouth.
The fair was at its height next day
when Toueno-Boueno arrived with his wolf in ram’s
clothing. All the farmers crowded round him, each
offering a higher price than the last. Never
had they beheld such a beautiful beast, said they,
and at last, after much bargaining, he was handed over
to three brothers for a good sum of money.
It happened that these three brothers
owned large flocks of sheep, though none so large
and fine as the one they had just bought.
‘My flock is the nearest,’
observed the eldest brother; ’we will leave
him in the fold for the night, and to-morrow we will
decide which pastures will be best for him.’
And the wolf grinned as he listened, and held up his
head a little higher than before.
Early next morning the young farmer
began to go his rounds, and the sheep-fold was the
first place he visited. To his horror, the sheep
were all stretched out dead before him, except one,
which the wolf had eaten, bones and all. Instantly
the truth flashed upon him. It was no ram that
lay curled up in the corner pretending to be asleep
(for in reality he could bend back and turn his head
as much as he liked), but a wolf who was watching
him out of the corner of his eye, and might spring
upon him at any moment. So the farmer took no
notice, and only thought that here was a fine chance
of revenging himself on his next brother for a trick
which he had played, and merely told him that the ram
would not eat the grass in that field, and it might
be well to drive him to the pasture by the river,
where his own flock was feeding. The second brother
eagerly swallowed the bait, and that evening the wolf
was driven down to the field where the young man kept
the sheep which had been left him by his father.
By the next morning they also were all dead, but the
second brother likewise held his peace, and allowed
the sheep which belonged to the youngest to share
the fate of the other two. Then they met and
confessed to each other their disasters, and resolved
to take the animal as fast as possible back to Toueno-Boueno,
who should get a sound thrashing.
Antoine was sitting on a plum tree
belonging to a neighbour, eating the ripe fruit, when
he saw the three young farmers coming towards him.
Swinging himself down, he flew home to the hut, crying
breathlessly, ’Mother, mother, the farmers are
close by with the wolf. They have found out all
about it, and will certainly kill me, and perhaps you
too. But if you do as I tell you, I may be able
to save us both. Lie down on the floor, and pretend
to be dead, and be sure not to speak, whatever happens.’
Thus when the three brothers, each
armed with a whip, entered the hut a few seconds later,
they found a woman extended on the floor, and Toueno
kneeling at her side, whistling loudly into her ears.
‘What are you doing now, you rascal?’
asked the eldest.
’What am I doing? Oh, my
poor friends, I am the most miserable creature in
the world! I have lost the best of mothers, and
I don’t know what will become of me,’
and he hid his face in his hands and sobbed again.
‘But what are you whistling like that for?’
’Well, it is the only chance.
This whistle has been known to bring the dead back
to life, and I hoped ’ here he buried
his face in his hands again, but peeping between his
fingers he saw that the brothers had opened their
six eyes as wide as saucers.
‘Look!’ he suddenly exclaimed
with a cry, ’Look! I am sure I felt her
body move! And now her nostrils are twitching.
Ah! the whistle has not lost its power after all,’
and stooping down, Toueno whistled more loudly than
before, so that the old woman’s feet and hands
showed signs of life, and she soon was able to lift
her head.
The farmers were so astonished at
her restoration, that it was some time before they
could speak. At length the eldest turned to the
boy and said:
’Now listen to me. There
is no manner of doubt that you are a young villain.
You sold us a ram knowing full well that it was a wolf,
and we came here to-day to pay you out for it.
But if you will give us that whistle, we will pardon
what you have done, and will leave you alone.’
‘It is my only treasure, and
I set great store by it,’ answered the boy,
pretending to hesitate. ’But as you wish
for it so much, well, I suppose I can’t refuse,’
and he held out the whistle, which the eldest brother
put in his pocket.
Armed with the precious whistle, the
three brothers returned home full of joy, and as they
went the youngest said to the others, ’I have
such a good idea! Our wives are all lazy and
grumbling, and make our lives a burden. Let us
give them a lesson, and kill them as soon as we get
in. Of course we can restore them to life at
once, but they will have had a rare fright.’
‘Ah, how clever you are,’
answered the other two. ’Nobody else would
have thought of that.’
So gaily the three husbands knocked
down their three wives, who fell dead to the ground.
Then one by one the men tried the whistle, and blew
so loudly that it seemed as if their lungs would burst,
but the women lay stark and stiff and never moved
an eyelid. The husbands grew pale and cold, for
they had never dreamed of this, nor meant any harm,
and after a while they understood that their efforts
were of no use, and that once more the boy had tricked
them. With stern faces they rose to their feet,
and taking a large sack they retraced their steps to
the hut.
This time there was no escape.
Toueno had been asleep, and only opened his eyes as
they entered. Without a word on either side they
thrust him into the sack, and tying up the mouth,
the eldest threw it over his shoulders. After
that they all set out to the river, where they intended
to drown the boy.
But the river was a long way off,
and the day was very hot and Antoine was heavy, heavier
than a whole sheaf of corn. They carried him in
turns, but even so they grew very tired and thirsty,
and when a little tavern came in sight on the roadside,
they thankfully flung the sack down on a bench and
entered to refresh themselves. They never noticed
that a beggar was sitting in the shade of the end of
the bench, but Toueno’s sharp ears caught the
sound of someone eating, and as soon as the farmers
had gone into the inn, he began to groan softly.
‘What is the matter?’
asked the beggar drawing a little nearer. ’Why
have they shut you up, poor boy?’
‘Because they wanted to make
me a bishop, and I would not consent,’ answered
Toueno.
‘Dear me,’ exclaimed the
beggar, ’yet it isn’t such a bad thing
to be a bishop.’
‘I don’t say it is,’
replied the young rascal, ’but I should never
like it. However, if you have any fancy
for wearing a mitre, you need only untie the sack,
and take my place.’
‘I should like nothing better,’
said the man, as he stooped to undo the big knot.
So it was the beggar and not Toueno-Bueno
who was flung into the water.
The next morning the three wives were
buried, and on returning from the cemetery, their
husbands met Toueno-Bueno driving a magnificent flock
of sheep. At the sight of him the three farmers
stood still with astonishment.
‘What! you scoundrel!’
they cried at last, ’we drowned you yesterday,
and to-day we find you again, as well as ever!’
‘It does seem odd, doesn’t
it?’ answered he. ’But perhaps you
don’t know that beneath this world there lies
another yet more beautiful and far, far richer.
Well, it was there that you sent me when you flung
me into the river, and though I felt a little strange
at first, yet I soon began to look about me, and to
see what was happening. There I noticed that
close to the place I had fallen, a sheep fair was being
held, and a bystander told me that every day horses
or cattle were sold somewhere in the town. If
I had only had the luck to be thrown into the river
on the side of the horse fair I might have made my
fortune! As it was, I had to content myself with
buying these sheep, which you can get for nothing.’
’And do you know exactly the
spot in the river which lies over the horse fair?’
‘As if I did not know it, when
I have seen it with my own eyes.’
’Then if you do not want us
to avenge our dead flocks and our murdered wives,
you will have to throw us into the river just over
the place of the horse fair.’
’Very well; only you must get
three sacks and come with me to that rock which juts
into the river. I will throw you in from there,
and you will fall nearly on to the horses’ backs.’
So he threw them in, and as they were
never seen again, no one ever knew into which fair
they had fallen.
From ‘Littérature
Orale de l’Auvergne,’ par Paul
Sebillot.