MAKING FRIENDS
The impediment of tongues was one
that I particularly over-estimated. The languages
of Polynesia are easy to smatter‚ though hard to speak
with elegance. And they are extremely similar‚
so that a person who has a tincture of one or two
may risk‚ not without hope‚ an attempt upon the others.
And again, not only is Polynesian
easy to smatter, but interpreters abound. Missionaries,
traders, and broken white folk living on the bounty
of the natives, are to be found in almost every isle
and hamlet; and even where these are unserviceable,
the natives themselves have often scraped up a little
English, and in the French zone (though far less commonly)
a little French-English, or an efficient pidgin, what
is called to the westward “Beach-la-Mar,”
comes easy to the Polynesian; it is now taught, besides,
in the schools of Hawaii; and from the multiplicity
of British ships, and the nearness of the States on
the one hand and the colonies on the other, it may
be called, and will almost certainly become, the tongue
of the Pacific.
I will instance a few examples.
I met in Majuro a Marshall Island boy who spoke excellent
English; this he had learned in the German firm in
Jaluit, yet did not speak one word of German.
I heard from a gendarme who had taught school in Rapa-iti
that while the children had the utmost difficulty
or reluctance to learn French, they picked up English
on the wayside, and as if by accident. On one
of the most out-of-the-way atolls in the Carolines,
my friend Mr. Benjamin Hird was amazed to find the
lads playing cricket on the beach and talking English;
and it was in English that the crew of the Janet
Nicoll, a set of black boys from different Melanesian
islands, communicated with other natives throughout
the cruise, transmitted orders, and sometimes jested
together on the fore-hatch. But what struck me
perhaps most of all was a word I heard on the verandah
of the Tribunal at Nouméa. A case had just been
heard a trial for infanticide against an
ape-like native woman; and the audience were smoking
cigarettes as they awaited the verdict. An anxious,
amiable French lady, not far from tears, was eager
for acquittal, and declared she would engage the prisoner
to be her children’s nurse. The bystanders
exclaimed at the proposal; the woman was a savage,
said they, and spoke no language. “Mais vous
savez,” objected the fair sentimentalist;
“ils apprennent si vite l’anglais!”
But to be able to speak to people
is not all. And in the first stage of my relations
with natives I was helped by two things. To begin
with, I was the showman of the Casco.
She, her fine lines, tall spars, and snowy decks,
the crimson fittings of the saloon, and the white,
the gilt, and the repeating mirrors of the tiny cabin,
brought us a hundred visitors. The men fathomed
out her dimensions with their arms, as their fathers
fathomed out the ships of Cook; the women declared
the cabins more lovely than a church; bouncing Junos
were never weary of sitting in the chairs and contemplating
in the glass their own bland images; and I have seen
one lady strip up her dress, and, with cries of wonder
and delight, rub herself bare-breeched upon the velvet
cushions.
Biscuit, jam, and syrup was the entertainment;
and, as in European parlours, the photograph album
went the round. This sober gallery, their everyday
costumes and physiognomies, had been transformed, in
three weeks’ sailing, into things wonderful
and rich and foreign; alien faces, barbaric dresses,
they were now beheld and fingered, in the swerving
cabin, with innocent excitement and surprise.
Her Majesty was often recognised, and I have seen
French subjects kiss her photograph; Captain Speedy in
an Abyssinian war-dress, supposed to be the uniform
of the British army met with much acceptance;
and the effigies of Mr. Andrew Lang were admired
in the Marquesas. There is the place for him to
go when he shall be weary of Middlesex and Homer.
It was perhaps yet more important
that I had enjoyed in my youth some knowledge of our
Scots folk of the Highlands and the Islands. Not
much beyond a century has passed since these were
in the same convulsive and transitionary state as
the Marquesans of to-day. In both cases an alien
authority enforced, the clans disarmed, the chiefs
deposed, new customs introduced, and chiefly that
fashion of regarding money as the means and object
of existence. The commercial age, in each, succeeding
at a bound to an age of war abroad and patriarchal
communism at home. In one the cherished practice
of tattooing, in the other a cherished costume, proscribed.
In each a main luxury cut off: beef, driven under
cloud of night from Lowland pastures, denied to the
meat-loving Highlander; long-pig, pirated from the
next village, to the man-eating Kanaka. The grumbling,
the secret ferment, the fears and resentments, the
alarms and sudden councils of Marquesan chiefs, reminded
me continually of the days of Lovat and Struan.
Hospitality, tact, natural fine manners, and a touchy
punctilio, are common to both races: common to
both tongues the trick of dropping medial consonants.
Here is a table of two widespread Polynesian words:
House.
Love.
The elision of medial consonants,
so marked in these Marquesan instances, is no less
common both in Gaelic and the Lowland Scots.
Stranger still, that prevalent Polynesian sound, the
so-called catch, written with an apostrophe, and often
or always the gravestone of a perished consonant,
is to be heard in Scotland to this day. When a
Scot pronounces water, better, or bottle wa’er,
be’er, or bo’le the
sound is precisely that of the catch; and I think we
may go beyond, and say, that if such a population
could be isolated, and this mispronunciation should
become the rule, it might prove the first stage of
transition from t to k, which is the
disease of Polynesian languages. The tendency
of the Marquesans, however, is to urge against consonants,
or at least on the very common letter l, a war
of mere extermination. A hiatus is agreeable
to any Polynesian ear; the ear even of the stranger
soon grows used to these barbaric voids; but only in
the Marquesan will you find such names as Haaii
and Paaaeua, when each individual vowel must
be separately uttered.
These points of similarity between
a South Sea people and some of my own folk at home
ran much in my head in the islands; and not only inclined
me to view my fresh acquaintances with favour, but
continually modified my judgment. A polite Englishman
comes to-day to the Marquesans and is amazed to find
the men tattooed; polite Italians came not long ago
to England and found our fathers stained with woad;
and when I paid the return visit as a little boy,
I was highly diverted with the backwardness of Italy:
so insecure, so much a matter of the day and hour,
is the pre-eminence of race. It was so that I
hit upon a means of communication which I recommend
to travellers. When I desired any detail of savage
custom, or of superstitious belief, I cast back in
the story of my fathers, and fished for what I wanted
with some trait of equal barbarism: Michael Scott,
Lord Derwentwater’s head, the second-sight,
the Water Kelpie each of these I have found
to be a killing bait; the black bull’s head
of Stirling procured me the legend of Rahero;
and what I knew of the Cluny Macphersons, or the Appin
Stewarts, enabled me to learn, and helped me to understand,
about the Tevas of Tahiti. The native
was no longer ashamed, his sense of kinship grew warmer,
and his lips were opened. It is this sense of
kinship that the traveller must rouse and share; or
he had better content himself with travels from the
blue bed to the brown. And the presence of one
Cockney titterer will cause a whole party to walk
in clouds of darkness.
The hamlet of Anaho stands on a margin
of flat land between the west of the beach and the
spring of the impending mountains. A grove of
palms, perpetually ruffling its green fans, carpets
it (as for a triumph) with fallen branches, and shades
it like an arbour. A road runs from end to end
of the covert among beds of flowers, the milliner’s
shop of the community; and here and there, in the
grateful twilight, in an air filled with a diversity
of scents, and still within hearing of the surf upon
the reef, the native houses stand in scattered neighbourhood.
The same word, as we have seen, represents in many
tongues of Polynesia, with scarce a shade of difference,
the abode of man. But although the word be the
same, the structure itself continually varies; and
the Marquesan, among the most backward and barbarous
of islanders, is yet the most commodiously lodged.
The grass huts of Hawaii, the birdcage houses of Tahiti,
or the open shed, with the crazy Venetian blinds, of
the polite Samoan none of these can be compared
with the Marquesan paepae-hae, or dwelling
platform. The paepae is an oblong terrace built
without cement of black volcanic stone, from twenty
to fifty feet in length, raised from four to eight
feet from the earth, and accessible by a broad stair.
Along the back of this, and coming to about half its
width, runs the open front of the house, like a covered
gallery: the interior sometimes neat and almost
elegant in its bareness, the sleeping space divided
off by an endlong coaming, some bright raiment perhaps
hanging from a nail, and a lamp and one of White’s
sewing-machines, the only marks of civilisation.
On the outside, at one end of the terrace, burns the
cooking-fire under a shed; at the other there is perhaps
a pen for pigs; the remainder is the evening lounge
and al fresco banquet-hall of the inhabitants.
To some houses water is brought down the mountain
in bamboo pipes, perforated for the sake of sweetness.
With the Highland comparison in my mind, I was struck
to remember the sluttish mounds of turf and stone
in which I have sat and been entertained in the Hebrides
and the North Islands. Two things, I suppose,
explain the contrast. In Scotland wood is rare,
and with materials so rude as turf and stone the very
hope of neatness is excluded. And in Scotland
it is cold. Shelter and a hearth are needs so
pressing that a man looks not beyond; he is out all
day after a bare bellyful, and at night when he saith,
“Aha, it is warm!” he has not appetite
for more. Or if for something else, then something
higher; a fine school of poetry and song arose in
these rough shelters, and an air like “Lochaber
no more” is an evidence of refinement more convincing,
as well as more imperishable, than a palace.
To one such dwelling platform a considerable
troop of relatives and dependants resort. In
the hour of the dusk, when the fire blazes, and the
scent of the cooked breadfruit fills the air, and perhaps
the lamp glints already between the pillars of the
house, you shall behold them silently assemble to
this meal, men, women, and children; and the dogs
and pigs frisk together up the terrace stairway, switching
rival tails. The strangers from the ship were
soon equally welcome: welcome to dip their fingers
in the wooden dish, to drink cocoa-nuts, to share the
circulating pipe, and to hear and hold high debate
about the misdeeds of the French, the Panama Canal,
or the geographical position of San Francisco and
New Yo’ko. In a Highland hamlet, quite out
of reach of any tourist, I have met the same plain
and dignified hospitality.
I have mentioned two facts the
distasteful behaviour of our earliest visitors, and
the case of the lady who rubbed herself upon the cushions which
would give a very false opinion of Marquesan manners.
The great majority of Polynesians are excellently mannered;
but the Marquesan stands apart, annoying and attractive,
wild, shy, and refined. If you make him a present
he affects to forget it, and it must be offered him
again at his going: a pretty formality I have
found nowhere else. A hint will get rid of any
one or any number; they are so fiercely proud and
modest; while many of the more lovable but blunter
islanders crowd upon a stranger, and can be no more
driven off than flies. A slight or an insult
the Marquesan seems never to forget. I was one
day talking by the wayside with my friend Hoka, when
I perceived his eyes suddenly to flash and his stature
to swell. A white horseman was coming down the
mountain, and as he passed, and while he paused to
exchange salutations with myself, Hoka was still staring
and ruffling like a gamecock. It was a Corsican
who had years before called him cochon sauvage coçon
chauvage, as Hoka mispronounced it. With people
so nice and so touchy, it was scarce to be supposed
that our company of greenhorns should not blunder
into offences. Hoka, on one of his visits, fell
suddenly in a brooding silence, and presently after
left the ship with cold formality. When he took
me back into favour, he adroitly and pointedly explained
the nature of my offence: I had asked him to sell
cocoa-nuts; and in Hoka’s view articles of food
were things that a gentleman should give, not sell;
or at least that he should not sell to any friend.
On another occasion I gave my boat’s crew a luncheon
of chocolate and biscuits. I had sinned, I could
never learn how, against some point of observance;
and though I was drily thanked, my offerings were
left upon the beach. But our worst mistake was
a slight we put on Toma, Hoka’s adoptive father,
and in his own eyes the rightful chief of Anaho.
In the first place, we did not call upon him, as perhaps
we should, in his fine new European house, the only
one in the hamlet. In the second, when we came
ashore upon a visit to his rival, Taipi-kikino, it
was Toma whom we saw standing at the head of the beach,
a magnificent figure of a man, magnificently tattooed;
and it was of Toma that we asked our question:
“Where is the chief?” “What chief?”
cried Toma, and turned his back on the blasphemers.
Nor did he forgive us. Hoka came and went with
us daily; but, alone I believe of all the countryside,
neither Toma nor his wife set foot on board the Casco.
The temptation resisted it is hard for a European to
compute. The flying city of Laputa moored for
a fortnight in St. James’s Park affords but a
pale figure of the Casco anchored before Anaho;
for the Londoner has still his change of pleasures,
but the Marquesan passes to his grave through an unbroken
uniformity of days.
On the afternoon before it was intended
we should sail, a valedictory party came on board:
nine of our particular friends equipped with gifts
and dressed as for a festival. Hoka, the chief
dancer and singer, the greatest dandy of Anaho, and
one of the handsomest young fellows in the world sullen,
showy, dramatic, light as a feather and strong as an
ox it would have been hard, on that occasion,
to recognise, as he sat there stooped and silent,
his face heavy and grey. It was strange to see
the lad so much affected; stranger still to recognise
in his last gift one of the curios we had refused
on the first day, and to know our friend, so gaily
dressed, so plainly moved at our departure, for one
of the half-naked crew that had besieged and insulted
us on our arrival: strangest of all, perhaps,
to find, in that carved handle of a fan, the last
of those curiosities of the first day which had now
all been given to us by their possessors their
chief merchandise, for which they had sought to ransom
us as long as we were strangers, which they pressed
on us for nothing as soon as we were friends.
The last visit was not long protracted. One after
another they shook hands and got down into their canoe;
when Hoka turned his back immediately upon the ship,
so that we saw his face no more. Taipi, on the
other hand, remained standing and facing us with gracious
valedictory gestures; and when Captain Otis dipped
the ensign, the whole party saluted with their hats.
This was the farewell; the episode of our visit to
Anaho was held concluded; and though the Casco
remained nearly forty hours at her moorings, not one
returned on board, and I am inclined to think they
avoided appearing on the beach. This reserve
and dignity is the finest trait of the Marquesan.