Tickets for the ball! Sent, no
doubt, at the Grand Duke’s request. Cousin
Emily Elizabeth has got tickets too. We shall
go together in the same carriage, and leaning on her
husband’s arm. Dempster is a handsome man,
and really distingue looking. Excuse French;
an educated person will break into it now and then.
The day has come. Cousin Emily
has just sent me a bundle of things, with her compliments a
little box with a cake of lovely white chalk in it;
another, smaller yet, filled with a pink powder that
looks like ground rose-leaves, and a bottle with something
liquid and dark in it, which does not seem as if it
was good to drink. What on earth does Cousin E.
E. expect me to do with these things?
Ah! pinned to the bundle, I find a
letter, beginning “Dear Cousin Phoemie,”
and asking me to excuse her, but she sends the things,
thinking that I may want to rejuvenate, and perhaps
dye, before I go to the ball.
Rejuvenate! Does she mean to
say that I’m not young enough? and if I wasn’t,
how are these things a-going to help me? I know
that girls in school sometimes eat chalk and chew
gum, but never heard that they got the younger for
it. Then the pink powder well, it’s
no use calculating about it, especially as she wants
me to die after it. I wish Cousin E. E. would
ever learn to spell. When a woman dies she does
not do it with a “y” as a general thing.
Now what does all this mean?
I was doing my hair at the looking-glass,
when Cousin E. E. came in, looking like a queen; her
blue silk dress was all spotted with gold flowers,
and it streamed out half across my bedroom. Over
that she wore a long white cloak, with tassels to
it, and her hair was looped in with pink roses that
were not redder than her cheeks, which would have
satisfied me that her health was first-rate, if it
hadn’t been for the shadows that lay around
her eyes, which had grown awfully dark since I saw
her at home.
“Oh!” says she, “I
am just in time. Came early, thinking you might
want help. Sit down; that will do. Now where
is the you-know-what those boxes you
understand?”
Here E. E. flung off her cloak and
came to the glass. I declare to you the creature’s
neck was white as any snow-drift but uncovered to an
extent that frightened me out of a week’s growth.
Her arms, too, were the same, and bare as her neck.
She had a narrow pink shoulder-strap, and some lace
between them, and that was all; only a string of white
stones, that shone like a rainbow now and then, was
around her neck and one arm; two or three of the same
kind of stones hung down from her ears, and shot out
light from her hair.
The whiteness of that neck astonished
me, and made me look every which way.
E. E. didn’t seem to mind that,
but took off her long white gloves and laid them on
the table; then she snatched up one of the boxes, and
began to rub a handkerchief that lay on the bureau
in it.
“There now; hold back your head
a little,” says she; “shut your eyes.”
Here she began to rub my face and
neck and arms with the handkerchief till they looked
white as her own. Then she changed boxes, and
I could feel her making soft dabs at my cheeks, which
tickled a little.
“Now open your eyes,” says she.
I opened them wide, she astonished
me so; and, as true as you live, she began to tickle
them with a tenty-tointy brush. After that she
titivated my hair a little, washed her hands with
some Cologne water, and snatching up my pink silk
dress, which lay across the bed, just buried me in
it. I declare it was scrumptious to feel the silk
a-rustling round me, and a-settling down on the floor,
wave on wave. Well, the bill was a damper, but
I couldn’t help enjoying it for all that.
“Now,” says E. E., a-drawing
on her long, white gloves, “just take a look,
and let us be off Dempster is waiting.”
I did take a look, right straight
in the glass, and couldn’t help doing it again
and again, the lady I saw there seemed so much like
a magnificent stranger to me so white,
so blooming so . Forgive me,
sisters I forgot that modesty is a tender
blossom that should be encouraged and I
will say no more, only this, Cousin Dempster’s
neck had a good deal more of it than mine, and that
French dress-maker had given me a little chance of
sleeves, while her’s left them out altogether.
When she spread out my skirt, it half
covered the room. All at once she saw just one
little spot of rain on it, and held up both her hands.
“Why, you haven’t worn
this before? Good gracious! no lady in our set
ever wears the same dress twice. The idea!”
I felt myself wilting, for she was
sarcastic in her speech. Then I up and spoke
for myself.
“Yes, I wore it once,”
says I; “but it was tucked up under my waterproof
cloak, with the lining turned inside out, and nobody
saw it especially the great Grand Duke,
who didn’t come out of his own vessel.”
“Oh,” says she, “then
it won’t be an absolute disgrace to the family
if you wear it. I began to be afraid to go with
you. There, now, don’t look pins and needles
at me, but just put something round you, and let us
be off, or he will be there before us.”
That was enough. I huddled up
that pink silk in my arms, and in less than two minutes
Cousin Dempster’s carriage was so choke full
of his wife and me, that he took a seat with the driver.