On leaving N, Rischenheim
walked swiftly some little way up the Konigstrasse
and then hailed a cab. He had hardly raised his
hand when he heard his name called, and, looking round,
saw Anton von Strofzin’s smart phaeton pulling
up beside him. Anton was driving, and on the other
seat was a large nosegay of choice flowers.
“Where are you off to?”
cried Anton, leaning forward with a gay smile.
“Well, where are you? To
a lady’s, I presume, from your bouquet there,”
answered Rischenheim as lightly as he could.
“The little bunch of flowers,”
simpered young Anton, “is a cousinly offering
to Helga von Tarlenheim, and I’m going to present
it. Can I give you a lift anywhere?"’
Although Rischenheim had intended
to go first to the palace, Anton’s offer seemed
to give him a good excuse for drawing the more likely
covert first.
“I was going to the palace to
find out where the king is. I want to see him,
if he’ll give me a minute or two,” he remarked.
“I’ll drive you there
afterwards. Jump up. That your cab?
Here you are, cabman,” and flinging the cabman
a crown, he displaced the bouquet and made room for
Rischenheim beside him.
Anton’s horses, of which he
was not a little proud, made short work of the distance
to my home. The phaeton rattled up to the door
and both young men got out. The moment of their
arrival found the chancellor just leaving to return
to his own home. Helsing knew them both, and stopped
to rally Anton on the matter of his bouquet. Anton
was famous for his bouquets, which he distributed
widely among the ladies of Strelsau.
“I hoped it was for my daughter,”
said the chancellor slyly. “For I love
flowers, and my wife has ceased to provide me with
them; moreover, I’ve ceased to provide her with
them, so, but for my daughter, we should have none.”
Anton answered his chaff, promising
a bouquet for the young lady the next day, but declaring
that he could not disappoint his cousin. He was
interrupted by Rischenheim, who, looking round on the
group of bystanders, now grown numerous, exclaimed:
“What’s going on here, my dear chancellor?
What are all these people hanging about here for?
Ah, that’s a royal carriage!”
“The queen’s with the
countess,” answered Helsing. “The
people are waiting to see her come out.”
“She’s always worth seeing,”
Anton pronounced, sticking his glass in his eye.
“And you’ve been to visit her?”
pursued Rischenheim.
“Why, yes. I I went to pay my
respects, my dear Rischenheim.”
“An early visit!”
“It was more or less on business.”
“Ah, I have business also, and
very important business. But it’s with
the king.”
“I won’t keep you a moment,
Rischenheim,” called Anton, as, bouquet in hand,
he knocked at the door.
“With the king?” said Helsing. “Ah,
yes, but the king ”
“I’m on my way to the
palace to find out where he is. If I can’t
see him, I must write at once. My business is
very urgent.”
“Indeed, my dear count, indeed! Dear me!
Urgent, you say?”
“But perhaps you can help me. Is he at
Zenda?”
The chancellor was becoming very embarrassed;
Anton had disappeared into the house; Rischenheim
buttonholed him resolutely.
“At Zenda? Well, now, I don’t Excuse
me, but what’s your business?”
“Excuse me, my dear chancellor; it’s a
secret.”
“I have the king’s confidence.”
“Then you’ll be indifferent to not enjoying
mine,” smiled Rischenheim.
“I perceive that your arm is
hurt,” observed the chancellor, seeking a diversion.
“Between ourselves, that has
something to do with my business. Well, I must
go to the palace. Or stay would
her Majesty condescend to help me? I think I’ll
risk a request. She can but refuse,” and
so saying Rischenheim approached the door.
“Oh, my friend, I wouldn’t
do that,” cried Helsing, darting after him.
“The queen is well, very much engaged.
She won’t like to be troubled.”
Rischenheim took no notice of him,
but knocked loudly. The door was opened, and
he told the butler to carry his name to the queen and
beg a moment’s speech with her. Helsing
stood in perplexity on the step. The crowd was
delighted with the coming of these great folk and showed
no sign of dispersing. Anton von Strofzin did
not reappear. Rischenheim edged himself inside
the doorway and stood on the threshold of the hall.
There he heard voices proceeding from the sitting-room
on the left. He recognized the queen’s,
my wife’s, and Anton’s. Then came
the butler’s, saying, “I will inform the
count of your Majesty’s wishes.”
The door of the room opened; the butler
appeared, and immediately behind him Anton von Strofzin
and Bernenstein. Bernenstein had the young fellow
by the arm, and hurried him through the hall.
They passed the butler, who made way for them, and
came to where Rischenheim stood.
“We meet again,” said Rischenheim with
a bow.
The chancellor rubbed his hands in
nervous perturbation. The butler stepped up and
delivered his message: the queen regretted her
inability to receive the count. Rischenheim nodded,
and, standing so that the door could not be shut,
asked Bernenstein whether he knew where the king was.
Now Bernenstein was most anxious to
get the pair of them away and the door shut, but he
dared show no eagerness.
“Do you want another interview
with the king already?” he asked with a smile.
“The last was so pleasant, then?”
Rischenheim took no notice of the
taunt, but observed sarcastically: “There’s
a strange difficulty in finding our good king.
The chancellor here doesn’t know where he is,
or at least he won’t answer my questions.”
“Possibly the king has his reasons
for not wishing to be disturbed,” suggested
Bernenstein.
“It’s very possible,” retorted Rischenheim
significantly.
“Meanwhile, my dear count, I
shall take it as a personal favor if you’ll
move out of the doorway.”
“Do I incommode you by standing
here?” answered the count.
“Infinitely, my lord,” answered Bernenstein
stiffly.
“Hallo, Bernenstein, what’s
the matter?” cried Anton, seeing that their
tones and glances had grown angry. The crowd also
had noticed the raised voices and hostile manner of
the disputants, and began to gather round in a more
compact group.
Suddenly a voice came from inside
the hall: it was distinct and loud, yet not without
a touch of huskiness. The sound of it hushed the
rising quarrel and silenced the crowd into expectant
stillness. Bernenstein looked aghast, Rischenheim
nervous yet triumphant, Anton amused and gratified.
“The king!” he cried,
and burst into a laugh. “You’ve drawn
him, Rischenheim!”
The crowd heard his boyish exclamation
and raised a cheer. Helsing turned, as though
to rebuke them. Had not the king himself desired
secrecy? Yes, but he who spoke as the king chose
any risk sooner than let Rischenheim go back and warn
Rupert of his presence.
“Is that the Count of Luzau-Rischenheim?”
called Rudolf from within. “If so, let
him enter and then shut the door.”
There was something in his tone that
alarmed Rischenheim. He started back on the step.
But Bernenstein caught him by the arm.
“Since you wish to come in,
come in,” he said with a grim smile.
Rischenheim looked round, as though
he meditated flight. The next moment Bernenstein
was thrust aside. For one short instant a tall
figure appeared in the doorway; the crowd had but
a glimpse, yet they cheered again. Rischenheim’s
hand was clasped in a firm grip; he passed unwillingly
but helplessly through the door. Bernenstein followed;
the door was shut. Anton faced round on Helsing,
a scornful twist on his lips.
“There was a deuced lot of mystery
about nothing,” said he. “Why couldn’t
you say he was there?” And without waiting for
an answer from the outraged and bewildered chancellor
he swung down the steps and climbed into his phaeton.
The people round were chatting noisily,
delighted to have caught a glimpse of the king, speculating
what brought him and the queen to my house, and hoping
that they would soon come out and get into the royal
carriage that still stood waiting.
Had they been able to see inside the
door, their emotion would have been stirred to a keener
pitch. Rudolf himself caught Rischenheim by the
arm, and without a moment’s delay led him towards
the back of the house. They went along a passage
and reached a small room that looked out on the garden.
Rudolf had known my house in old days, and did not
forget its resources.
“Shut the door, Bernenstein,”
said Rudolf. Then he turned to Rischenheim.
“My lord,” he said, “I suppose you
came to find out something. Do you know it now?”
Rischenheim plucked up courage to answer him.
“Yes, I know now that I have
to deal with an impostor,” said he defiantly.
“Precisely. And impostors
can’t afford to be exposed.” Rischenheim’s
cheek turned rather pale. Rudolf faced him, and
Bernenstein guarded the door. He was absolutely
at their mercy; and he knew their secret. Did
they know his the news that Rupert of Hentzau
had brought?
“Listen,” said Rudolf.
“For a few hours to-day I am king in Strelsau.
In those few hours I have an account to settle with
your cousin: something that he has, I must have.
I’m going now to seek him, and while I seek
him you will stay here with Bernenstein. Perhaps
I shall fail, perhaps I shall succeed. Whether
I succeed or fail, by to-night I shall be far from
Strelsau, and the king’s place will be free for
him again.”
Rischenheim gave a slight start, and
a look of triumph spread over his face. They
did not know that the king was dead.
Rudolf came nearer to him, fixing
his eyes steadily on his prisoner’s face.
“I don’t know,”
he continued, “why you are in this business,
my lord. Your cousin’s motives I know well.
But I wonder that they seemed to you great enough
to justify the ruin of an unhappy lady who is your
queen. Be assured that I will die sooner than
let that letter reach the king’s hand.”
Rischenheim made him no answer.
“Are you armed?” asked Rudolf.
Rischenheim sullenly flung his revolver
on the table. Bernenstein came forward and took
it.
“Keep him here, Bernenstein.
When I return I’ll tell you what more to do.
If I don’t return, Fritz will be here soon, and
you and he must make your own plans.”
“He sha’n’t give
me the slip a second time,” said Bernenstein.
“We hold ourselves free,”
said Rudolf to Rischenheim, “to do what we please
with you, my lord. But I have no wish to cause
your death, unless it be necessary. You will
be wise to wait till your cousin’s fate is decided
before you attempt any further steps against us.”
And with a slight bow he left the prisoner in Bernenstein’s
charge, and went back to the room where the queen
awaited him. Helga was with her. The queen
sprang up to meet him.
“I mustn’t lose a moment,”
he said. “All that crowd of people know
now that the king is here. The news will filter
through the town in no time. We must send word
to Sapt to keep it from the king’s ears at all
costs: I must go and do my work, and then disappear.”
The queen stood facing him. Her
eyes seemed to devour his face; but she said only:
“Yes, it must be so.”
“You must return to the palace
as soon as I am gone. I shall send out and ask
the people to disperse, and then I must be off.”
“To seek Rupert of Hentzau?”
“Yes.”
She struggled for a moment with the
contending feelings that filled her heart. Then
she came to him and seized hold of his hand.
“Don’t go,” she
said in low trembling tones. “Don’t
go, Rudolf. He’ll kill you. Never
mind the letter. Don’t go: I had rather
a thousand times that the king had it than that you
should.... Oh, my dear, don’t go!”
“I must go,” he said softly.
Again she began to implore him, but
he would not yield. Helga moved towards the door,
but Rudolf stopped her.
“No,” he said; “you
must stay with her; you must go to the palace with
her.”
Even as he spoke they heard the wheels
of a carriage driven quickly to the door. By
now I had met Anton von Strofzin and heard from him
that the king was at my house. As I dashed up
the news was confirmed by the comments and jokes of
the crowd.
“Ah, he’s in a hurry,”
they said. “He’s kept the king waiting.
He’ll get a wigging.”
As may be supposed, I paid little
heed to them. I sprang out and ran up the steps
to the door. I saw my wife’s face at the
window: she herself ran to the door and opened
it for me.
“Good God,” I whispered,
“do all these people know he’s here, and
take him for the king?”
“Yes,” she said.
“We couldn’t help it. He showed himself
at the door.”
It was worse than I dreamt: not
two or three people, but all that crowd were victims
of the mistake; all of them had heard that the king
was in Strelsau ay, and had seen him.
“Where is he? Where is
he?” I asked, and followed her hastily to the
room.
The queen and Rudolf were standing
side by side. What I have told from Helga’s
description had just passed between them. Rudolf
ran to meet me.
“Is all well?” he asked eagerly.
I forgot the queen’s presence
and paid no sign of respect to her. I caught
Rudolf by the arm and cried to him: “Do
they take you for the king?”
“Yes,” he said. “Heavens,
man, don’t look so white! We shall manage
it. I can be gone by to-night.”
“Gone? How will that help,
since they believe you to be the king?”
“You can keep it from the king,”
he urged. “I couldn’t help it.
I can settle with Rupert and disappear.”
The three were standing round me,
surprised at my great and terrible agitation.
Looking back now, I wonder that I could speak to them
at all.
Rudolf tried again to reassure me.
He little knew the cause of what he saw.
“It won’t take long to
settle affairs with Rupert,” said he. “And
we must have the letter, or it will get to the king
after all.”
“The king will never see the
letter,” I blurted out, as I sank back in a
chair.
They said nothing. I looked round
on their faces. I had a strange feeling of helplessness,
and seemed to be able to do nothing but throw the
truth at them in blunt plainness. Let them make
what they could of it, I could make nothing.
“The king will never see the
letter,” I repeated. “Rupert himself
has insured that.”
“What do you mean? You’ve
not met Rupert? You’ve not got the letter?”
“No, no; but the king can never read it.”
Then Rudolf seized me by the shoulder
and fairly shook me; indeed I must have seemed like
a man in a dream or a torpor.
“Why not, man; why not?”
he asked in urgent low tones. Again I looked
at them, but somehow this time my eyes were attracted
and held by the queen’s face. I believe
that she was the first to catch a hint of the tidings
I brought. Her lips were parted, and her gaze
eagerly strained upon me. I rubbed my hand across
my forehead, and, looking up stupidly at her, I said:
“He never can see the letter. He’s
dead.”
There was a little scream from Helga;
Rudolf neither spoke nor moved; the queen continued
to gaze at me in motionless wonder and horror.
“Rupert killed him,” said
I. “The boar-hound attacked Rupert; then
Herbert and the king attacked him; and he killed them
all. Yes, the king is dead. He’s dead.”
Now none spoke. The queen’s
eyes never left my face. “Yes, he’s
dead.” said I; and I watched her eyes still.
For a long while (or long it seemed) they were on
my face; at last, as though drawn by some irresistible
force, they turned away. I followed the new line
they took. She looked at Rudolf Rassendyll, and
he at her. Helga had taken out her handkerchief,
and, utterly upset by the horror and shock, was lying
back in a low chair, sobbing half-hysterically; I
saw the swift look that passed from the queen to her
lover, carrying in it grief, remorse, and most unwilling
joy. He did not speak to her, but put out his
hand and took hers. She drew it away almost sharply,
and covered her face with both hands.
Rudolf turned to me. “When was it?”
“Last night.”
“And the.... He’s at the lodge?”
“Yes, with Sapt and James.”
I was recovering my senses and my coolness.
“Nobody knows yet,” I
said. “We were afraid you might be taken
for him by somebody. But, my God, Rudolf, what’s
to be done now?”
Mr. Rassendyll’s lips were set
firm and tight. He frowned slightly, and his
blue eyes wore a curious entranced expression.
He seemed to me to be forgetful of everything, even
of us who were with him, in some one idea that possessed
him. The queen herself came nearer to him and
lightly touched his arm with her hand. He started
as though surprised, then fell again into his reverie.
“What’s to be done, Rudolf?” I asked
again.
“I’m going to kill Rupert
of Hentzau,” he said. “The rest we’ll
talk of afterwards.”
He walked rapidly across the room
and rang the bell. “Clear those people
away,” he ordered. “Tell them that
I want to be quiet. Then send a closed carriage
round for me. Don’t be more than ten minutes.”
The servant received his peremptory
orders with a low bow, and left us. The queen,
who had been all this time outwardly calm and composed,
now fell into a great agitation, which even the consciousness
of our presence could not enable her to hide.
“Rudolf, must you go? Since since
this has happened ”
“Hush, my dearest lady,”
he whispered. Then he went on more loudly, “I
won’t quit Ruritania a second time leaving Rupert
of Hentzau alive. Fritz, send word to Sapt that
the king is in Strelsau he will understand and
that instructions from the king will follow by midday.
When I have killed Rupert, I shall visit the lodge
on my way to the frontier.”
He turned to go, but the queen, following,
detained him for a minute.
“You’ll come and see me before you go?”
she pleaded.
“But I ought not,” said
he, his resolute eyes suddenly softening in a marvelous
fashion.
“You will?”
“Yes, my queen.”
Then I sprang up, for a sudden dread laid hold on
me.
“Heavens, man,” I cried,
“what if he kills you there in the
Konigstrasse?”
Rudolf turned to me; there was a look
of surprise on his face. “He won’t
kill me,” he answered.
The queen, looking still in Rudolf’s
face, and forgetful now, as it seemed, of the dream
that had so terrified her, took no notice of what I
said, but urged again: “You’ll come,
Rudolf?”
“Yes, once, my queen,”
and with a last kiss of her hand he was gone.
The queen stood for yet another moment
where she was, still and almost rigid. Then suddenly
she walked or stumbled to where my wife sat, and,
flinging herself on her knees, hid her face in Helga’s
lap; I heard her sobs break out fast and tumultuously.
Helga looked up at me, the tears streaming down her
cheeks. I turned and went out. Perhaps Helga
could comfort her; I prayed that God in His pity might
send her comfort, although she for her sin’s
sake dared not ask it of Him. Poor soul!
I hope there may be nothing worse scored to my account.