“Now I’ve something serious
to say, Don Ramon,” began the Cherub, when we
had passed the first pink-and-white house which marked
the suburbs of Seville. “You mustn’t
go to an hotel here. It would be dangerous.
You must be our guest; and Senor Waring, too.
I feel now as if our little play were true, and you
were my son; while as for Senor Waring, we might have
known him for years, might we not, Pilarcita?”
“Of course. For my part,
I’m ready to adopt him for a brother, too,”
replied Pilar.
I covered Dicks recoil at this blow by thanking the Cherub.
He was more than kind, I said, but we couldnt think of
“You will not think of disappointing
us,” broke in the dear brown fellow. “Could
you have imagined that our only reason is to keep you
out of danger? No. We’re not so unselfish.
We want you. Partings will come soon enough.
We must have you with us, under our roof, at our table,
as long as we can. Now you understand, you will
say ‘yes.’ "
“In my country,” said
Dick, as a broad hint to me, “when we tell people
we want them to visit us, we mean it; and I guess
Colonel O’Donnel and Miss O’Donnel are
the same sort.”
Of course I wanted to say yes; and,
of course, after this, I did say yes without further
parleying.
“Now begins the most critical
time in this adventure of yours. Don Ramon,”
the Cherub went on. “You see, as our place
is only five miles outside Seville, we know many people;
and though Carmona is seldom there with his mother,
he certainly has acquaintances, and some of them may
be ours too. You have travelled since Burgos
as my son, though you wore his uniform only for two
days; but you may be sure Carmona has been looking
forward to shaking you off, once and for all, if you
should venture to Seville to see the show of Semana
Santa as other tourists see it.”
“He perhaps thinks that, because
of our promise which we’ve kept he’s
shaken Ramon off already,” said Dick.
“He knows better. The trick
answered for a few hours; but his car broke down,
and he had to accept our help. He said then that
fate was against him; I heard it; and Carmona’s
a man to be actually superstitious about you, now.
So far, he’s kept the little senorita out of
touch with you, but that’s nearly all he has
accomplished.”
“Thanks to you both,”
I cut in. “If it hadn’t been for your
help, I should have been ‘pinched,’ and
hustled over the border long ago. I see that now;
and though I should have come back and begun the chase
again somehow, it would have been a thousand times
more difficult.”
“No use bothering about what
might have happened,” laughed Pilar.
“Let’s think of what did happen and
what will.”
“Nevertheless,” said I,
“the thought’s often in my mind; what if
we had missed Colonel and Miss O’Donnel at Burgos?”
Dick chuckled; and when Pilar wanted
to know what amused him, asked my permission to tell.
I gave him leave; and with a memory for detail which
I could have spared, to say nothing of an attempt
at mimicry, he repeated, word for word, my objections
to meeting the Irish friends of Angele de la Mole.
We were so intimate now that my point
of view before knowing them did seem particularly
comic, and Dick made the most of it.
“Well, think what we have to
thank you for!” exclaimed Pilar; “this
delightful trip. If it hadn’t been for you,
Cristobal would be here instead of with Angele in
Biarritz.”
“Come back to common sense,”
implored the Cherub, “and help me plan for the
Cristobal who is here. If he sits in our box for
the processions, Carmona will see him and say to some
officious person, very different from Rafael Calmenare,
‘who is that young man with the O’Donnels?’
And the officious person will answer, ‘I never
saw him in my life.’ ‘Ah,’ the
Duke will exclaim, ‘isn’t he Cristobal
O’Donnel?’ ‘Not at all,’ will
come the reply; and Carmona will proceed to make trouble.”
“For you as well as for me;
that’s the worst of it,” said I.
“We care nothing for that.
It’s of you we think,” said the Cherub.
And because I knew it was true, more than ever it
became my duty to think of him and his.
“Of course I don’t want
to lose any chance of seeing Monica,” I said;
“but on the days of the processions I shall
walk about in the crowd and keep out of Carmona’s
way.”
“As for us,” said Pilar,
“we’ll try for a box near the Duke’s though
there may be nothing left, as the King’s to
be here and there’s sure to be a crowd.
I’ll do my best to whisper to Lady Monica, or
send her a note, or speak with my eyes if no more.”
“You know how I depend on you,”
I answered. “She may give you a letter,
an answer to one which I hope she got at Manzanares.”
“I’ll be ready for the
lightest hint,” said Pilar. “If she
has a note for you, she’ll show it behind her
fan. Then I’ll motion her to crumple it
up and throw it on the floor as she goes out.
If you don’t appear in our society, the Duke
will think perhaps that after all he’s safe.”
“No. We mustn’t count
on any such thing,” broke in her father.
“If he can’t get rid of you in one way,
he’ll try another; and there’s an old
saying which is still true: anything can happen
in Spain, especially in the south. Carmona will
be watching for you. You must be prepared for
that.”
“I shall be,” I said.
“We’ll all be,”
Pilar finished. “Oh, there’s the old
Roman aqueduct! Isn’t it splendid; and
strong as if it had been built yesterday instead of
in the days before the Goths. I love Seville love
every brick and stone of it, from the ruins of the
Moorish wall and the Torre del Oro,
and the glorious cathedral, to the old house in the
Callo del Candilejo, where the witch-woman
looked out and saw King Don Pedro fighting his duel.
I don’t believe any other place could make up
to me for Seville.”
By the side of the two-thousand-years-old-aqueduct
ran a modern electric tramway; and one of the graceful
arches made by Roman hands had been widened to let
pass the railway line for Madrid. Farther on,
Moorish houses with lofty miradors and beautiful
capped windows were tucked between ugly new buildings,
and across the shaded avenue of a green park was flung
an extraordinary, four-winged spiral staircase of iron.
I groaned at the monstrosity, saying that Pedro himself
had never perpetrated an act more cruel; and the Cherub
excused it sadly, by saying that it was convenient
for the crowds to pass from one side of the street
to the other, as I should see if I stayed beyond the
Semana Santa for the feria.
“Look at the Giralda, and
you’ll forget the iron bridge,” said Pilar.
My eyes followed hers, and lit like winging birds
upon a beautiful tower soaring delicately against
the sky. So light, so fragile in effect was it,
I felt that it might lean upon a cloud. In the
golden light of afternoon the little pillars of old
marble, the carved lozenges of stone, the arches of
the horseshoe windows, the dainty carvings of the balconies,
and all the marvellous ornamentation that broke the
square surfaces of the tower, were rosy as if with
reflections from a sunset sky. Its beauty was
a Moorish poem in brick-work, such as no other hands
save Moorish hands have ever made.
I looked back until I lost sight of
the Giralda, except the glittering figure of
Faith on the top (strange symbol for a weather-vane),
while threading through tortuous streets, mere strips
of pavement veiled with blue shadow, and walled with
secretive, flat-fronted houses, old and new, pearly
with fresh whitewash, or painted pale lemon, faded
orange, or a green ethereal as the tints of seaweed.
Even at first sight the quaint town was singularly
lovable, in its mingling of simplicity and mystery,
and as Spanish in this mixture as in all things else.
The tall, straight palms, with their
tufted heads like falling fountains, clear against
the sky, were Oriental, and seemed scarcely kin to
the palms of Italy and Southern France. Nor were
the narrow streets, through which we pounded over
cobbles, like the narrow streets of Italian towns.
They were Spanish; inexplicably but wholly Spanish,
although Dick was not sure they did not recall bits
of Venice, “just as you turn away from St. Mark’s.”
It was odd that shops so small could
be so gay and attractive as these with their rows
of painted fans, their draped mantillas, their
bright sashes, foolish little tambourines, castanets
tied with rosettes of ribbon in Spanish colours; their
curious and vivid antique jewelry; their sombreros
cordobeses displayed in the same windows with silk
hats from Bond Street; their flaming flowers, Moorish
pottery, old lace, and cabinets of inlaid ebony and
silver. And I knew that I should learn to love
the sounds of Seville better than the sounds of London
or other cities I had seen.
Haunting sounds they were, these noises
of a closely peopled old town, characteristic as those
of Naples, not so strident as in Madrid; above all,
the sound of bells, ringing, booming, chiming, so continuously
that soon they would affect the senses like a heavy
perfume always present. One would cease to hear
them, and be startled only if their clamouring tongues
were silenced.
In the streets, where the processions
of Semana Santa would pass, already hundreds
of rush-bottomed chairs were ranged in front of houses
and shops, piled in confusion, which would be reduced
to order for to-morrow, Palm Sunday. Beyond,
in the Plaza de la Constitución scene
in old days of the bull-fight and auto-da-fe, many
men were busy putting the last touches on the crimson
velvet and gold draperies of the royal box, pounding
barriers into place in the tribune in front of the
silver-like chasing of the Casa del Ayuntamiento’s
Plateresque façade, or arranging row after row of
chairs in the open space opposite, leaving an aisle
for the procession to pass between.
“Now there is something to do
before we drive home to the Cortijo de Santa Rufina,”
said the Cherub. “I must see about getting
a box in the tribune for the week; I must find out
whether Carmona did come in by train last night.
Don Ramon hasn’t suggested this plan, but I think
he would not dislike it.”
“I meant to drop out of the
car, to see what I could learn myself, and join you
afterwards at home,” I said. “But
you can get hold of things better than I, a stranger,
can.”
“You must remain a stranger,”
he supplemented my words. “If your chauffeur
will stop at the top of this narrow street, I’ll
walk down it a few doors to my club, and ask for the
latest news. Carmona doesn’t honour his
house in Seville too often with his presence, though
his mother is here every season, and his arrival will
be the talk of the club. I can take steps too,
about a box for the show. I won’t keep you
long; but you’d better wait at the Cafe Perla.
Pilar can’t go there without me. Oh, you
may smile; but remember we’re in Spain.
She must wait at the house of a friend.”
The Cherub’s idea of a “little
while” and a “long while” were always
rather vague, and apt to dovetail confusingly one into
another; but knowing what it was his aim to accomplish,
I did not grudge the fifty minutes before his ample
form and smiling face appeared in the doorway of the
cafe.
“It’s all right,”
were his first words. “I felt my luck wouldn’t
desert me. Who do you suppose” and
he turned to Pilar, who had come on with him “was
the first man I ran across? No other than Don
Esteban Villaroya.”
Pilar looked a little frightened.
“But he’s a friend of the Duke’s.
Won’t that make it awkward?”
“No; all the better. I
told him Cristobal and my daughter and I had motored
from Burgos with an American friend, an important writer
for the papers, who was going to pay us a visit.
Not an untrue word to trouble my confessor with.
Don Esteban may or may not mention our meeting to Carmona
when he dines with him this evening.”
“Dines with him? Oh, I hope that won’t
make mischief.”
“It won’t. Carmona
arrived late last night, with his mother and guests.
It seems preparations have been going on in the house
for the past fortnight; and the first thing Carmona
and his mother did was to send out half a dozen invitations
for dinner this evening. Afterwards, he managed,
probably through royal influence, to get permission
from the Governor to take the party into the Alcazar
by moonlight, and he’s going to have coloured
illuminations, music, and Spanish dances given by professionals
in the costumes of different provinces. A grand
idea, Don Esteban thinks.”
“But why is he doing it?”
asked Pilar, thoughtfully. “Maria purisima!
It isn’t as if he were an impulsive or hospitable
man, fond of getting up impromptu entertainments.
This is done in a hurry. What can be his object?
for he always has an object.”
“To amuse Lady Monica, who’s
not pleased with him so far,” explained the
Cherub. “And as he’s a good Catholic,
at least in appearance, to-night or the night after
will be his last chance to entertain till Semana
Santa is over.”
“Somehow, I don’t feel
that’s reason enough,” said Pilar, looking
so troubled that I felt new stirrings of anxiety,
and must have shown it; for Pilar exclaimed that she
was a “little beast” to worry me.
“You haven’t worried me,”
I protested. “Still, I think I’ll
go to that entertainment at the Alcazar.”
Pilar and her father stared.
“I see what you mean,” said the girl.
“You hope to walk in and meet Lady Monica.
But you can’t, because the Alcazar’s closed
to the public after sunset. It will only be open
for the Duke as a favour, because he’s rich
and important, and care will be taken that no outsider
slips in.”
“If there should be one more
guitarist than he hired, do you think it would be
noticed?” I asked, smiling.
Pilar clapped her hands. “You’re
a true lover, Don Ramon,” she exclaimed. “Ay
de mi! Nobody will ever love a little dark thing
like myself, as Lady Monica is loved. I must
be satisfied with the affections of my relations,
and a few others, I suppose.” Great eyes
lifted sadly ceiling-ward as she spoke, then cast
down with distracting play of long curled lashes.
Spanish after all to her finger-tips, this Maria
del Pilar Ines, despite her Irish quickness.
Poor Dick!
“You believe I could manage it, then?”
“I believe you will.
Senor Waring has told me about the masked ball, and
how you played Romeo to somebody’s Juliet.”
“The difficulty will be to get hold of the impresario.”
Pilar looked at her watch. “They’ll
know at the Alcazar who’s been engaged.
There’s an hour and a half yet before closing
time.”
“What if you and I take a stroll through?”
suggested Dick.
“We’ll all take a stroll
through,” said Pilar, “and papa shall find
out. You know, he can always make everybody tell
him anything in five minutes. Even Cristobal
and I have never been able to keep a secret from him.
If I’d planned to elope, he would only have
to whisper and smile, for me to tell all, even if
it meant my going into a convent directly after.”
“Yes, we must go to the Alcazar
now, or it will be too late,” said the Cherub,
with an indulgent twinkle at his spoiled daughter.
The car took us to the gate of the
Alcazar, a gate of that unsuggestive Moorish simplicity
which purposely hid all splendours of decoration from
any save favoured eyes. The guardian knew and
evidently respected Colonel O’Donnel; but with
apologies which comprehended the whole party, he regretted
that he could not let us in. The King was to arrive
in a few days, returning from his yachting trip to
the Canaries, and would live in the Alcazar which
was being got ready for him. From now until the
day after his departure, the Alcazar was to be closed
to the public.
This was just, and as it should be,
admitted the Cherub; but we were not the public.
We were special ones, even as special as the Duke of
Carmona who would entertain his friends there that
evening. Surely the guardian must know that the
O’Donnel family was on terms of friendship with
the Governor of the Alcazar, who would suffer severe
pains of the heart if he heard that such visitors
had been turned away. Thus the good Cherub continued
to whisper. And whether or no coin changed hands
I cannot tell; but certain it is that in less than
the five minutes allowed by Pilar for the working
of her father’s fascinations, we were inside
the forbidden precincts, accompanied by a lamb-like
attendant.
It was from him that we must learn
what we wished to know; but it would be unwise to
betray a premature thirst for information on any subject
save the history or beauties of the Alcazar.
Asking a question now and then of our guide, we wandered
from patio to patio, from room to room
of that wonderful royal dwelling once called “the
house of Cæsar.” Many a rude shock and
vicissitude had it sustained when Goths fought for
it with Romans, when Moors seized it from Christians,
when Christians won it back, and conducted themselves
within its jewelled walls in ways unworthy of their
faith and boasted chivalry, yet the beauties which
Pedro the Cruel restored in admiring imitation of
the Alhambra, glowed still with undimmed splendour,
in the sunshine of this twentieth century afternoon.
If I had not been preoccupied by my
own private and extremely modern anxieties, I should
have let imagination work the spell it longed to work,
and make of me some humble character gliding shadow-like,
but ever observant, through tale after tale of the
“Arabian Nights.” In just such a
palace as this had the Seven Calenders lost each an
eye; behind any one of these fretted arches might
one come upon a king, half man, half jet-black marble.
The most captious of genies could have found no fault
with the Hall of the Ambassadors save the absence
of the roc’s egg; and despite my impatience
the storied enchantment of the place soon had me in
its grip.
Scheherezade, I said to myself, could
have invented no tales to surpass in thrilling interest
the scenes which had been enacted here. The drama
of widowed Egilona and her handsome Moorish prince,
ruined by her love; the tragedy of Abu Said, done
to death by Pedro for the sake of his “fair
ruby, great as a racket ball,” and the store
of gems for which men still search secretly in hidden
nooks of the Alcazar; the murder of the young Master
of Santiago, who came to Pedro as an honoured guest;
the love story of Maria de Padilla, whose spirit,
the guardian whispered, could be seen to this day
flitting in moonlight and shadow along her favourite
garden walks, or trailing white robes through rooms
which had been hers.
“Perhaps, as the moon is full,
Maria will appear to-night in the garden to the Duke
of Carmona and his guests,” said Pilar; and I
knew from this preface that our probation was at an
end.
The attendant laughed. “Perhaps,”
he replied; “but I think there will be too much
noise to please her. The Duke has engaged a troupe
of dancers and guitarists to entertain his friends.”
“No doubt King Don Pedro used
to amuse his in the same way,” remarked the
Cherub, “employing the forerunners of Ramiro
Olivero and his school maybe.”
“It is Ramiro Olivero who performs
to-night,” said the attendant, playing into
our hands.
“Of course! He is the favoured
one in such affairs,” assented the Cherub.
“It ought to be a pretty entertainment, and interesting
to the Duke’s English guests. It will be
somewhere in the gardens?”
“In the lower garden of the
Moorish kiosk,” was the unsuspecting reply.
Pilar looked at me, and her eyes said,
“The key you wanted is in your hand.”