ALONE.
From childhood’s hour I have not
been As others were I have not seen
As others saw I could not bring My
passions from a common spring From the
same source I have not taken My sorrow I
could not awaken My heart to joy at the same tone
And all I loved I loved alone
Thou in my childhood in
the dawn Of a most stormy life was drawn
From every depth of good and ill The mystery which
binds me still From the torrent, or
the fountain From the red cliff of the
mountain From the sun that round me
roll’d In its autumn tint of gold
From the lightning in the sky As it passed me
flying by From the thunder and the storm
And the cloud that took the form (When the rest
of Heaven was blue) Of a demon in my view.
March 17, 1829.
TO ISADORE.
I. Beneath the vine-clad eaves,
Whose
shadows fall before
Thy
lowly cottage door
Under
the lilac’s tremulous leaves
Within
thy snowy clasped hand
The
purple flowers it bore.
Last
eve in dreams, I saw thee stand,
Like
queenly nymph from Fairy-land
Enchantress
of the flowery wand,
Most
beauteous Isadore!
II. And when I bade the dream
Upon
thy spirit flee,
Thy
violet eyes to me
Upturned,
did overflowing seem
With
the deep, untold delight
Of
Love’s serenity;
Thy
classic brow, like lilies white
And
pale as the Imperial Night
Upon
her throne, with stars bedight,
Enthralled
my soul to thee!
III. Ah! ever I behold
Thy
dreamy, passionate eyes,
Blue
as the languid skies
Hung
with the sunset’s fringe of gold;
Now
strangely clear thine image grows,
And
olden memories
Are
startled from their long repose
Like
shadows on the silent snows
When
suddenly the night-wind blows
Where
quiet moonlight lies.
IV. Like music heard in dreams,
Like
strains of harps unknown,
Of
birds for ever flown,
Audible
as the voice of streams
That
murmur in some leafy dell,
I
hear thy gentlest tone,
And
Silence cometh with her spell
Like
that which on my tongue doth dwell,
When
tremulous in dreams I tell
My
love to thee alone!
V. In every valley heard,
Floating
from tree to tree,
Less
beautiful to me,
The
music of the radiant bird,
Than
artless accents such as thine
Whose
echoes never flee!
Ah!
how for thy sweet voice I pine:
For
uttered in thy tones benign
(Enchantress!)
this rude name of mine
Doth
seem a melody!
THE VILLAGE STREET.
In these rapid, restless shadows,
Once I walked at eventide,
When a gentle, silent maiden,
Walked in beauty at my side.
She alone there walked beside me
All in beauty, like a bride.
Pallidly the moon was shining
On the dewy meadows nigh;
On the silvery, silent rivers,
On the mountains far and high,
On the ocean’s star-lit waters,
Where the winds a-weary die.
Slowly, silently we wandered
From the open cottage door,
Underneath the elm’s long branches
To the pavement bending o’er;
Underneath the mossy willow
And the dying sycamore.
With the myriad stars in beauty
All bedight, the heavens were
seen,
Radiant hopes were bright around me,
Like the light of stars serene;
Like the mellow midnight splendor
Of the Night’s irradiate
queen.
Audibly the elm-leaves whispered
Peaceful, pleasant melodies,
Like the distant murmured music
Of unquiet, lovely seas;
While the winds were hushed in slumber
In the fragrant flowers and
trees.
Wondrous and unwonted beauty
Still adorning all did seem,
While I told my love in fables
’Neath the willows by
the stream;
Would the heart have kept unspoken
Love that was its rarest dream!
Instantly away we wandered
In the shadowy twilight tide,
She, the silent, scornful maiden,
Walking calmly at my side,
With a step serene and stately,
All in beauty, all in pride.
Vacantly I walked beside her.
On the earth mine eyes were
cast;
Swift and keen there came unto me
Bitter memories of the past
On me, like the rain in Autumn
On the dead leaves, cold and
fast.
Underneath the elms we parted,
By the lowly cottage door;
One brief word alone was uttered
Never on our lips before;
And away I walked forlornly,
Broken-hearted evermore.
Slowly, silently I loitered,
Homeward, in the night, alone;
Sudden anguish bound my spirit,
That my youth had never known;
Wild unrest, like that which cometh
When the Night’s first
dream hath flown.
Now, to me the elm-leaves whisper
Mad, discordant melodies,
And keen melodies like shadows
Haunt the moaning willow trees,
And the sycamores with laughter
Mock me in the nightly breeze.
Sad and pale the Autumn moonlight
Through the sighing foliage
streams;
And each morning, midnight shadow,
Shadow of my sorrow seems;
Strive, O heart, forget thine idol!
And, O soul, forget thy dreams!
THE FOREST REVERIE.
’Tis said
that when
The hands of men
Tamed this primeval wood,
And hoary trees with groans of wo,
Like warriors by an unknown foe,
Were in their strength subdued,
The virgin Earth
Gave instant birth
To springs that ne’er
did flow
That in the sun
Did rivulets run,
And all around rare flowers did blow
The wild rose
pale
Perfumed the gale,
And the queenly lily adown the dale
(Whom the sun
and the dew
And the winds
did woo),
With the gourd and the grape luxuriant
grew.
So when in tears
The love of years
Is wasted like the snow,
And the fine fibrils of its life
By the rude wrong of instant strife
Are broken at a blow
Within the heart
Do springs upstart
Of which it doth now know,
And strange, sweet
dreams,
Like silent streams
That from new fountains overflow,
With the earlier
tide
Of rivers glide
Deep in the heart whose hope has died
Quenching the fires its ashes hide,
Its ashes, whence will spring
and grow
Sweet flowers,
ere long,
The rare and radiant flowers
of song!
NOTES.
Of the many verses from time to time
ascribed to the pen of Edgar Poe, and not included
among his known writings, the lines entitled “Alone”
have the chief claim to our notice. ‘Fac-simile’
copies of this piece had been in possession of the
present editor some time previous to its publication
in ‘Scribner’s Magazine’ for September
1875; but as proofs of the authorship claimed for
it were not forthcoming, he refrained from publishing
it as requested. The desired proofs have not yet
been adduced, and there is, at present, nothing but
internal evidence to guide us. “Alone”
is stated to have been written by Poe in the album
of a Baltimore lady (Mrs. Balderstone?), on March
17th, 1829, and the ‘fac-simile’ given
in ‘Scribner’s’ is alleged to be
of his handwriting. If the caligraphy be Poe’s,
it is different in all essential respects from all
the many specimens known to us, and strongly resembles
that of the writer of the heading and dating of the
manuscript, both of which the contributor of the poem
acknowledges to have been recently added. The
lines, however, if not by Poe, are the most successful
imitation of his early mannerisms yet made public,
and, in the opinion of one well qualified to speak,
“are not unworthy on the whole of the parentage
claimed for them.”
Whilst Edgar Poe was editor of the
‘Broadway Journal’, some lines “To
Isadore” appeared therein, and, like several
of his known pieces, bore no signature. They
were at once ascribed to Poe, and in order to satisfy
questioners, an editorial paragraph subsequently appeared,
saying they were by “A. Ide, junior.”
Two previous poems had appeared in the ‘Broadway
Journal’ over the signature of “A.
M. Ide,” and whoever wrote them was also the
author of the lines “To Isadore.”
In order, doubtless, to give a show of variety, Poe
was then publishing some of his known works in his
journal over ‘noms de plume’,
and as no other writings whatever can be traced to
any person bearing the name of “A. M. Ide,”
it is not impossible that the poems now republished
in this collection may be by the author of “The
Raven.” Having been published without his
usual elaborate revision, Poe may have wished to hide
his hasty work under an assumed name. The three
pieces are included in the present collection, so
the reader can judge for himself what pretensions they
possess to be by the author of “The Raven.”