A LEGEND OF BUSHMANLAND
This tale was told me over a camp-fire
in lonely Bushmanland.
A wild and desolate land it is, but
little known except to the occasional nomad “trek-boer,”
who in the seasons when rain has made it possible
wanders from water-hole to water-hole with his scanty
flocks and herds; or to the mounted trooper on his
long and lonely patrol; or the even more infrequent
prospector in his search for the mineral wealth that
abounds in the district, but which scarcity of water
and cost of transport have so far rendered useless.
A land with a character all its own of wide stretches
of low grey bush, intermingled with the vivid-green
patches of luxuriant “melkbosch,” giving
deceptive promise of non-existent moisture; of level
plains, gay with brilliant flowers, from which long
humped ranges of granite rise in serried lines.
A common necessity had drawn two of
us white men to a distant and isolated water-hole,
which to our dismay we had found dry and empty.
Neither of us knew of other water within twelve hours’
trek, our beasts were tired, and it was a great relief
when Karelse, my Hottentot driver, declared he knew
of good water only about four hours away. I wondered
I had never heard of it before, but Karelse, who knew
every inch of the country, was confident that though
he had never been to the spot we should find plenty
of water there; and, sure enough, nightfall brought
us to the place, and there was water in abundance.
Here we shared coffee and biltong, and afterwards
sat smoking and yarning by the cheerful blaze of the
dry fire-bush.
The night was wild and stormy, and
a cold wind blew in sharp gusts round the fantastic
pile of rocks that rose abruptly from the small deep
pool of black-looking water, sending the sparks swirling
upwards and causing the flames to leap fiercely, whilst
the flicker of the fire shone on the glittering “baviaan-spel”
of the rocks, and the black shadows danced to the
whistle of the wind.
Overhead the sky seemed charged with
rain the heavy, hurrying clouds lowered and trailed
and seemed as though at any moment they might launch
a deluge upon the parched and yearning veldt; but the
promise was ever an empty one, for not a drop fell,
and the rain-charged phalanxes sped onward and ever
onward, to shed their precious burthen upon distant
and more-favored fields. . . .
Jason I had met before. Like
myself he was a prospector, and had known many lands.
He was a reserved, reliable man, who possessed a habit
of silence rare amongst men of our fraternity.
Our talk had been of Brazil, where we had both spent
many years of our youth, and almost unconsciously
we had fallen into Portuguese a language we both spoke
fluently.
It was then that the Other Man appeared.
Suddenly, silently, and alone he stepped from among
the flickering shadows of the rocks, so abruptly as
to cause both Jason and I to start up with an exclamation.
By the uncertain light of the fire he appeared to
be an elderly man of medium size, swarthy, weather-beaten,
and bearded to the eyes. He strode to the fire,
extended a limp, cold hand to Jason and I in turn with
an almost inaudible greeting, and crouched down by
the dying blaze, his dark eyes bent upon the glowing
embers. Naturally expecting him to be Dutch,
both Jason and I had greeted him in the usual manner
by giving our own names in self-introduction.
He had made no reply; but though our hearth was but
a campfire in a wild country, we felt that whoever
he was he was in a measure our guest, and therefore
we made no immediate attempt to find out who or what
he was. Still he did not speak. He put aside
our proffered coffee, gently but without a word, and
sat glowering and gazing into the fire.
At last Jason spoke to him direct
first in Dutch, and, getting no reply, in English.
“Come far?” he queried.
There was no sign that the man had
heard. Jason looked at me with a lift of the
eyebrow. Then I tried.
“Farming?” I asked.
No answer.
“Trading?”
Still no answer.
“Man’s dumb!” grunted Jason.
But he was muttering now. Gradually
his words became clearer, and to our amazement he
was speaking Portuguese!
“Pesquisadores pesquisadores,”
he murmured, “como nos outras dos
tempos antigos.” (Prospectors searchers
for wealth, like we others of the olden days.) “...
Searching for that which is not yours, but mine, mine
by every right. . . . But you will never find
it or if you do your bones will lie beside those others
beneath the black water, where the dead drink . .
.!”
His mutterings became again inarticulate.
I looked at Jason. He sat staring open-mouthed
at our strange visitor. For my own part I confess
I was puzzled and somewhat startled. Jason’s
eyes left the stranger abruptly, and met my own, and
mutually and silently our lips framed the word “Mad!”
Yes, surely he must be mad, this strange man who spoke
of the “ancient days” in a tongue rarely
heard in this part of Africa; but what was he doing
here, here, alone, in this desolate spot, full fifty
miles from human habitation.
And as we looked at each other in
doubt and hesitation the stranger began again to speak,
first in broken, disconnected sentences. But
gradually the strange, far-away tone like that of a
man talking in his sleep became clearer and more connected,
and soon Jason and I were gazing at him as though
spellbound, and drinking in every word of the queer
archaic-sounding Portuguese in which he told his weird
story fragment, delirium, wanderings of a madman,
call it what you will.
“... There were Bushmen,
then wild dwarf men who shot with poisoned arrows,
and had seen no white man before . . . .
“Alvaro Nunes had still five
charges for his arquebus, and I as many for my hand
petronel. . . . When they heard the thunder of
the powder they cast aside their weapons and crawled
to us on their knees, taking us for gods. . . .
And bearing in mind all that the shipwrecked Castilian
we had found at Cabo Tormentoso had told
us of the mine of precious stones, we hastened to
propitiate them in every way. . . . The gauds
we had brought, gay beads, bright kerchiefs, and the
like with these we won our way to their goodwill.
They hunted for us; of buck and of wild game they
brought us abundance; but though months passed we
were no nearer that which we sought the mine of bright
stones such as the Spanisher had shown us and the
whereabouts of which these strange black, dwarfish
people alone knew. Never could we master their
strange tongue like to the creaking and rustling of
dry bones upon a gibbet more than the speech of humans
and time and patience alone showed us a way.
Their man of magic held great power over them.
He was of another race, of our own stature, and with
a yellow skin. He had another tongue than these
dwarf men of the bush, and this Alvaro and I learnt
when his suspicion of us gave way and he found that
we wished not to alienate the tribe from his authority.
. . . For the Spanisher had said: ’Their
magician, because of his black magic, he alone hath
the secret of the mine of stones like unto those of
Golconda.’ . . . Little did we fear his
magic we who feared nothing in heaven or earth or in
the waters beneath Alvaro and I, old freebooters of
the Spanish Main; but they others Luiz Fonseca, Jose
Albuquerque, and Antonio Mendez brave men, but ignorant
shipmen, they were fearful of the witch-doctor and
his black art.
“Then when N’buqu, the
witch, had heard all of the wonders of our land across
the great water, he would fain plot to come with us
and see all these wondrous things of which we spake.
And cunningly Alvaro led him on day by day until he
was all impatient to leave this tribe of dwarfs, who
were not even his own kinsmen. Then when all was
ripe he told him that with us there were no wild lands
full of buck for those who cared to shoot them, that
our wealth was in red gold and shining stones!
And at long last he showed the stone taken from the
Spanisher at the Cape of Storms. . . .
“At night when the moon was
full N’buqu took us to the black water-pit lying
deep and dark at the foot of the rocky hill. Ten
fathoms deep was it and full to the brim with icy
water. Many times had we drank from it, for though
all around the land lay parched in the torrid heat
the black water-pit was always full to the brim. .
. .
“But what magic was this?
Here was no water, but a yawning shaft gaped black
and dismal where the pool had been. The shipmen
shrank back in dismay. ‘Here is magic!’
they muttered fearfully, crossing themselves.
N’buqu laughed. He also had learnt something
of our tongue, and understood. ‘No magic
is here,’ said he, ’’tis but a spring
from yonder hill that fills this pool, and it needs
but to turn the stream aside and the water will all
drain away. Later I will show!’
“From a fire-stick he had brought
he lit a torch of dry wood. By its glare we saw
that a hide ladder dangled from an overhanging rock
into the deep pit. Down it N’buqu led the
way, followed by us all in turn the shipmen with many
muttered prayers and misgivings. . . . Slimy and
dank was the fearsome place, but the bottom was firm
and rocky, and from it there branched a cavern wide
enough for us all to walk abreast. Gently it
led upward . . . and then we stood in a broader cavern,
where the light from the torch in every direction
flashed back from a myriad dazzling points: ceiling,
walls, every rock protuberance, even the very floor
gleamed and scintillated till the whole place blazed
as though on fire. N’buqu thrust the torch
into Alvaro’s hand. ‘Look!’
he cried, and smote with a spear he carried at the
wall of the cavern. At the light blow a handful
of the flashing points fell to the floor. We picked
them up. They were the ‘bright stones’
of the Spanisher they were diamonds! Here was
wealth beyond conception wealth beside which the fabled
Golconda would be as nought, wealth untold for us all.
But on the floor among the flashing gems there lay
many white bones the bones of dead men. . . .
Wealth, vast wealth for us all, and yet we quarreled
there as to the division of the stones, and as to
how we were to get them away. ‘Get all
we can at once and flee this very night!’ urged
the shipmen. ‘And die of thirst in the
desert places!’ said Alvaro for it was the season
of drought! ’Stay only until we can fill
our water-skins,’ they counseled. But
Alvaro and myself we were wiser.
“N’buqu his must be the
plan. He knew the best paths back to the Cape
of Tempests, he knew the water-holes; we must be guided
by his counsel. And we forced them to listen.
Yes, he had a plan. Three nights hence we must
flee. He would have water ready in skins.
Meanwhile each night he would divert the water, and
we must descend and collect the stones so that we
should have enough for all. At night the tribe
believed that the spirits of the dead came to the
black water to drink, and always avoided the spot.
. . . And by the light of the flickering torch
we broke down showers of the glittering stones from
the soft blue rock in which they were embedded till
our pouches were full and the torch had burned out.
Then we stumbled and groped our way over slime and
bones till we came to the shaft, and one by one we
climbed up and out into the fair white moonlight.
. . .
“Fools! fools! The shipmen
quarreled over the stones the first day. Alvaro
lent them dice and they gambled with each other for
their new-found wealth. And as Alvaro wished,
they quarreled; and Albuquerque and Fonseca drew steel
upon each other, and there in the sunshine stabbed
each other to death. ‘The more for us,’
said Alvaro, and we divided the stones they fought
for.
“That night we four went again
to the black water. Once more we loaded our pouches
and climbed out one by one. I the first, for I
was faint with the air of the cavern. Then came
N’buqu. But Alvaro came not, nor Mendez
the shipman. Impatiently I shook the ladder:
it was near dawn. Then at length came Alvaro.
He was ghastly in the moonlight. And at the top
he began to pull up the ladder he had climbed by.
‘But Mendez?’ I muttered. He answered
not, but still hauled the hide rope. Then I seized
him by the shoulder and looked in his face. There
was blood upon him. ‘He struck me from
behind,’ he said; ’my vest of mail saved
me; he is dead. The more for us!’ I liked
not Alvaro’s face, and looked to my dagger lest
to-morrow he should say ‘The more for me.’
. . .
“That third night Alvaro and
I for the last time descended the black shaft.
Well watched we each the other. He had both dagger
and arquebus, and I my hand petronel and dagger too.
N’buqu came not down with us, feigning that
he must prepare all things that we might flee as soon
as we had loaded our pouches for the last time. .
. . There he left us in the black shaft my life-long
comrade and I; and by reason of the lust of wealth
that came upon me and because of the fear of that which
I saw in Alvaro’s eye I struck him unawares
as he knelt for the last gem. Deep behind the
neck my dagger drank his blood. His vest of mail
did not save him from me! ... And turning to
flee hastily with all the stones, I found the ladder
drawn up and N’buqu laughing at me from above.
“‘Ho! ho! white man, white wizard!’
he called. ’Ye who would show me the wondrous
things of thine own land. How fares it with ye
now? Surely thou hast enough of the bright stones
now thy dead comrade’s share and all he had
taken; thou hast them all! Handle them, gaze
on them, eat of them, drink of them; for of a surety
naught else will there be for thee to eat and drink!
Ho! ho! surely the black man’s magic is vain
against the wisdom of the white!’
“And thus he taunted me, whilst
vainly I strove by means of my dagger to cut footholds
in the slimy walls of the shaft and thus climb to
freedom. But the holes crumbled as soon as my
weight bore on them, and after falling again and again
I desisted in despair. . . . And ever the yellow
fiend above taunted me, and it was abundantly clear
that he had but feigned to fall in with our scheme
the more fully to encompass our destruction. . . .
Dawn found me raving in terror of my coming fate alone
with the bodies of the friend whom I had slain and
the shipman who had been by him slain. Terror
had helped to parch my tongue with thirst, and both
shaft and cavern, though moist, were drained too dry
to afford one mouthful of the precious fluid.
Yet though longing for water I knew well that when
N’buqu should choose again to direct the stream
I should drown like any rat. The day passed.
I heard the frightened mutterings of the dwarf men
as they crowded round the mouth of the shaft seeking
the black water that had vanished; but at my first
hoarse shout they fled, yelling in alarm. Day
turned to night, and I had become as one dead.
The ghosts of dead Alvaro and Mendez and a thousand
others crowded round me, gibing, and mouthing, and
seeking too for the black water. Again day, and
again night came and went. Still the water I
longed for and yet feared came not. I suffered
the tortures of the damned, and fain would I have
scattered my throbbing brains with that last charge
of my hand petronel; but ever as I raised it dead
Alvaro caught my hand in an icy grip and I could not
die. . . .
“Then again I heard N’buqu,
and with him certain men of the dwarfs he ruled.
And in their whistling, creaking tongue I heard him
hold forth: ’Lo! ye who doubted me, thus
do I show my power. These other white gods that
came from afar, ye thought them stronger than I, yet
have I caused their utter destruction. But because
of the little faith ye had in me, and as a sign of
my power and displeasure, have I also caused the spirits
that dwell in the black pool to take away the water
that is life to ye all!’
“Then I heard them moaning and
begging for the water, and the voice of the witch-doctor
ordering them to lie flat on their faces and look not
up whilst he forced the spirits to bring back that
which they had taken. Then he called to me in
my own tongue loudly: ’Ho! thou white god!
eat thou thy fill of the bright stones; of water thou
shalt soon drink plenty!’ And I knew that he
would soon move that rock whereby the water could
be diverted back to the pit. But even as he gibed
at me, leaning over the brink, dead Alvaro’s
ice-cold hand guided my petronel till it covered the
black fiend’s body, and the iron ball struck
full and true below his throat. Down at my feet
hurtled the body, and at the report I could hear the
dwarfs shriek and fly away from the spot in fear.
“Not dead, but dying was he,
for his magic was naught against the weapons of the
white man. Yet magic had he, and as he died so
did he curse me and cast over me a spell of terror:
’Thou shalt guard well thy bright stones, oh,
slayer of thy friend!’ he shrieked. ’Water
shalt thou have, and yet shall never quench thine
awful thirst; hunger shall consume thee and thou shalt
not eat; thou shalt long for death, yet shalt thou
not die!’ And cursing thus he died; and his ghost
joined the band of weird watchers in the cavern of
bright stones. . . .
“And the tribe of dwarfs one
by one died of thirst, for it was a year of fearful
heat, and they knew of no other water. Day by
day they came shrieking and praying to the spirits
of the black shaft to give them back the water.
Day by day they flung living men into the pit as sacrifice
to join the spirits below, till all, all were dead.
Yet could I not die! . . .
“Over their bleached bones the
black water again runs. Below, guarded by the
dread watchers, lie the bright stones. Seek not
the spot, ye white men who speak the old tongue, lest
ye too watch for ever; for the place is accursed!
. . .”
The strange narration ended as it
began, not abruptly, but in indistinct mutterings.
Half fascinated, Jason and I had followed
every word of the strange archaic Portuguese.
The rhythmic sentences seemed to have had an almost
hypnotic effect upon us, for neither of us afterwards
remembered how and when we fell asleep.
I was awakened by Karelse shaking
me. It was just break of day. I felt heavy,
sleepy, and confused, and for a moment remembered nothing.
“Coffee, baas,” said the
Hottentot; and as I sipped it I remembered. I
looked round. Jason was sleeping like a log.
Our strange visitor had gone. “Where is
the other baas?” I inquired of Karelse.
He stared at me, and then looked over at Jason.
“No, no,” I said impatiently, “the
old baas that came in the night?” Karelse’s
face was a study. He had evidently seen no one,
though the boy’s fire had been not twenty yards
from our own. Had I dreamt the whole thing?
I strode over and roused Jason. He woke with
a startled exclamation. His first words assured
me the old man had been there. “Damn that
mad chap,” he said. “His horrible
old yarn made me dream badly. Where is he?”
Karelse stared from one to the other, his yellow face
a queer ashen grey. He was plainly frightened.
“Come,” said I to Jason, “let us
go and have a sluice: there is water in plenty.”
I led the way to the pool. It had been too dark
for us to see it properly when we had arrived the evening
before. We bent over the dark, clear water.
Sheer and black the pit went down, and it was plainly
of great depth. And from the brink the granite
kopje rose abruptly. Jason and I looked at each
other, then at Karelse.
“Karelse,” I asked, “have you ever
been here before?”
“No, baas,” he faltered;
“there is always plenty of good water here,
they say, but the place has a bad name and no one comes
here. They say it is haunted.”
“What do they call the place?” I asked.
“Dood Drenk,” he said “the Drink
of the Dead!”