Proceed on Journey — The
Lad and Dog — Old Bala — The Pass — Extensive
View — The Two Men — The Tap Nyth — The
Meeting of the Waters — The Wild Valley — Dinas
Mawddwy.
The Monday morning was gloomy and
misty, but it did not rain, a circumstance which gave
me no little pleasure, as I intended to continue my
journey without delay. After breakfast I bade
farewell to my kind host, and also to the freckled
maid, and departed, my satchel o’er my shoulder
and my umbrella in my hand.
I had consulted the landlord on the
previous day as to where I had best make my next halt,
and had been advised by him to stop at Mallwyd.
He said that if I felt tired I could put up at Dinas
Mawddwy, about two miles on this side of Mallwyd,
but that if I were not he would advise me to go on,
as I should find very poor accommodation at Dinas.
On my inquiring as to the nature of the road, he
told me that the first part of it was tolerably good,
lying along the eastern side of the lake, but that
the greater part of it was very rough, over hills and
mountains, belonging to the great chain of Arran,
which constituted upon the whole the wildest part
of all Wales.
Passing by the northern end of the
lake I turned to the south, and proceeded along a
road a little way above the side of the lake.
The day had now to a certain extent cleared up, and
the lake was occasionally gilded by beams of bright
sunshine. After walking a little way I overtook
a lad dressed in a white greatcoat and attended by
a tolerably large black dog. I addressed him
in English, but finding that he did not understand
me I began to talk to him in Welsh.
“That’s a fine dog,” said I.
Lad. — Very fine,
sir, and a good dog; though young he has been known
to kill rats.
Myself. — What is his name?
Lad. — His name is Toby, sir.
Myself. — And what is your name?
Lad. — John Jones, sir.
Myself. — And what is your father’s?
Lad. — Waladr Jones, sir.
Myself. — Is Waladr the same as Cadwaladr?
Lad. — In truth, sir, it is.
Myself. — That is a fine name.
Lad. — It is, sir;
I have heard my father say that it was the name of
a king.
Myself. — What is your father?
Lad. — A farmer, sir.
Myself. — Does he farm his own land?
Lad. — He does not,
sir; he is tenant to Mr Price of Hiwlas.
Myself. — Do you live far from Bala?
Lad. — Not very far, sir.
Myself. — Are you going home now?
Lad. — I am not, sir;
our home is on the other side of Bala. I am going
to see a relation up the road.
Myself. — Bala is a nice place.
Lad. — It is, sir; but not so fine
as old Bala.
Myself. — I never heard of such a
place. Where is it?
Lad. — Under the lake, sir.
Myself. — What do you mean?
Lad. — It stood in
the old time where the lake now is, and a fine city
it was, full of fine houses, towers, and castles, but
with neither church nor chapel, for the people neither
knew God nor cared for Him, and thought of nothing
but singing and dancing and other wicked things.
So God was angry with them, and one night, when they
were all busy at singing and dancing and the like,
God gave the word, and the city sank down into Unknown,
and the lake boiled up where it once stood.
Myself. — That was a long time ago.
Lad. — In truth, sir, it was.
Myself. — Before the days of King
Cadwaladr.
Lad. — I daresay it was, sir.
I walked fast, but the lad was a shrewd
walker, and though encumbered with his greatcoat contrived
to keep tolerably up with me. The road went
over hill and dale, but upon the whole more upward
than downward. After proceeding about an hour
and a half we left the lake, to the southern extremity
of which we had nearly come, somewhat behind, and bore
away to the south-east, gradually ascending.
At length the lad, pointing to a small farm-house
on the side of a hill, told me he was bound thither,
and presently bidding me farewell, turned aside up
a footpath which led towards it.
About a minute afterwards a small
delicate furred creature with a white mark round its
neck and with a little tail trailing on the ground
ran swiftly across the road. It was a weasel
or something of that genus; on observing it I was
glad that the lad and the dog were gone, as between
them they would probably have killed it. I hate
to see poor wild animals persecuted and murdered,
lose my appetite for dinner at hearing the screams
of a hare pursued by greyhounds, and am silly enough
to feel disgust and horror at the squeals of a rat
in the fangs of a terrier, which one of the sporting
tribe once told me were the sweetest sounds in “natur.”
I crossed a bridge over a deep gulley
which discharged its waters into a river in a valley
on the right. Arran rose in great majesty on
the farther side of this vale, its head partly shrouded
in mist. The day now became considerably overcast.
I wandered on over much rough ground till I came
to a collection of houses at the bottom of a pass leading
up a steep mountain. Seeing the door of one
of the houses open I peeped in, and a woman who was
sitting knitting in the interior rose and came out
to me. I asked the name of the place.
The name which she told me sounded something like
Ty Capel Saer — the House of the Chapel of
the Carpenter. I inquired the name of the river
in the valley. Cynllwyd, hoary-headed, she seemed
to say; but here, as well as with respect to her first
answer, I speak under correction, for her Welsh was
what my old friends, the Spaniards, would call muy
cerrado, that is, close or indistinct. She asked
me if I was going up the bwlch. I told her I
was.
“Rather you than I,” said
she, looking up to the heavens, which had assumed
a very dismal, not to say awful, appearance.
Presently I began to ascend the pass
or bwlch, a green hill on my right intercepting the
view of Arran, another very lofty hill on my left with
wood towards the summit. Coming to a little cottage
which stood on the left I went to the door and knocked.
A smiling young woman opened it, of whom I asked
the name of the house.
“Ty Nant — the House of the Dingle,”
she replied.
“Do you live alone?” said I.
“No; mother lives here.”
“Any Saesneg?”
“No,” said she with a smile, “S’sneg
of no use here.”
Her face looked the picture of kindness.
I was now indeed in Wales amongst the real Welsh.
I went on some way. Suddenly there was a moaning
sound, and rain came down in torrents. Seeing
a deserted cottage on my left I went in. There
was fodder in it, and it appeared to serve partly
as a barn, partly as a cow-house. The rain poured
upon the roof, and I was glad I had found shelter.
Close behind this place a small brook precipitated
itself down rocks in four successive falls.
The rain having ceased I proceeded,
and after a considerable time reached the top of the
pass. From thence I had a view of the valley
and lake of Bala, the lake looking like an immense
sheet of steel. A round hill, however, somewhat
intercepted the view of the latter. The scene
in my immediate neighbourhood was very desolate; moory
hillocks were all about me of a wretched russet colour;
on my left, on the very crest of the hill up which
I had so long been toiling, stood a black pyramid of
turf, a pole on the top of it. The road now
wore nearly due west down a steep descent. Arran
was slightly to the north of me. I, however,
soon lost sight of it, as I went down the farther
side of the hill, which lies over against it to the
south-east. The sun, now descending, began to
shine out. The pass down which I was now going
was yet wilder than the one up which I had lately
come. Close on my right was the steep hill’s
side out of which the road or path had been cut, which
was here and there overhung by crags of wondrous forms;
on my left was a very deep glen, beyond which was
a black, precipitous, rocky wall, from a chasm near
the top of which tumbled with a rushing sound a slender
brook, seemingly the commencement of a mountain stream,
which hurried into a valley far below towards the
west. When nearly at the bottom of the descent
I stood still to look around me. Grand and wild
was the scenery. On my left were noble green
hills, the tops of which were beautifully gilded by
the rays of the setting sun. On my right a black,
gloomy, narrow valley or glen showed itself; two enormous
craggy hills of immense altitude, one to the west
and the other to the east of the entrance; that to
the east terminating in a peak. The background
to the north was a wall of rocks forming a semicircle,
something like a bent bow with the head downward; behind
this bow, just in the middle, rose the black loaf
of Arran. A torrent tumbled from the lower part
of the semicircle, and after running for some distance
to the south turned to the west, the way I was going.
Observing a house a little way within
the gloomy vale I went towards it, in the hope of
finding somebody in it who could give me information
respecting this wild locality. As I drew near
the door two tall men came forth, one about sixty,
and the other about half that age. The elder
had a sharp, keen look; the younger a lumpy and a
stupid one. They were dressed like farmers.
On my saluting them in English the elder returned
my salutation in that tongue, but in rather a gruff
tone. The younger turned away his head and said
nothing.
“What is the name of this house?”
said I, pointing to the building.
“The name of it,” said the old man, “is
Ty Mawr.”
“Do you live in it?” said I.
“Yes, I live in it.”
“What waterfall is that?”
said I, pointing to the torrent tumbling down the
crag at the farther end of the gloomy vale.
“The fountain of the Royal Dyfi.”
“Why do you call the Dyfy royal?” said
I.
“Because it is the king of the rivers in these
parts.”
“Does the fountain come out of a rock?”
“It does not; it comes out of a lake, a llyn.”
“Where is the llyn?”
“Over that crag at the foot of Aran Vawr.”
“Is it a large lake?”
“It is not; it is small.”
“Deep?”
“Very.”
“Strange things in it?”
“I believe there are strange
things in it.” His English now became
broken.
“Crocodiles?”
“I do not know what cracadailes be.”
“Efync?”
“Ah! No, I do not tink
there be efync dere. Hu Gadarn in de old time
kill de efync dere and in all de lakes in Wales.
He draw them out of the water with his ychain banog
his humpty oxen, and when he get dem out he burn
deir bodies on de fire, he good man for dat.”
“What do you call this allt?”
said I, looking up to the high pinnacled hill on my
right.
“I call that Tap Nyth yr Eryri.”
“Is not that the top nest of the eagles?”
“I believe it is. Ha! I see you
understand Welsh.”
“A little,” said I. “Are there
eagles there now?”
“No, no eagle now.”
“Gone like avanc?”
“Yes, gone like avanc, but not
so long. My father see eagle on Tap Nyth, but
my father never see avanc in de llyn.”
“How far to Dinas?”
“About three mile.”
“Any thieves about?”
“No, no thieves here, but what
come from England,” and he looked at me with
a strange, grim smile.
“What is become of the red-haired robbers of
Mawddwy?”
“Ah,” said the old man,
staring at me, “I see you are a Cumro.
The red-haired thieves of Mawddwy! I see you
are from these parts.”
“What’s become of them?”
“Oh, dead, hung. Lived long time ago;
long before eagle left Tap Nyth.”
He spoke true. The red-haired
banditti of Mawddwy were exterminated long before
the conclusion of the sixteenth century, after having
long been the terror not only of these wild regions
but of the greater part of North Wales. They
were called the red-haired banditti because certain
leading individuals amongst them had red foxy hair.
“Is that young man your son?” said I,
after a little pause.
“Yes, he my son.”
“Has he any English?”
“No, he no English, but he plenty of Welsh — that
is if he see reason.”
I spoke to the young man in Welsh,
asking him if he had ever been up to the Tap Nyth,
but he made no answer.
“He no care for your question,”
said the old man; “ask him price of pig.”
I asked the young fellow the price of hogs, whereupon
his face brightened up, and he not only answered my
question, but told me that he had fat hog to sell.
“Ha, ha,” said the old man; “he
plenty of Welsh now, for he see reason. To other
question he no Welsh at all, no more than English,
for he see no reason. What business he on Tap
Nyth with eagle? His business down below in
sty with pig. Ah, he look lump, but he no fool;
know more about pig than you or I, or any one ’twixt
here and Mahuncleth.”
He now asked me where I came from,
and on my telling him from Bala, his heart appeared
to warm towards me, and saying that I must be tired,
he asked me to step in and drink buttermilk, but I
declined his offer with thanks, and bidding the two
adieu, returned to the road.
I hurried along and soon reached a
valley which abounded with trees and grass; I crossed
a bridge over a brook, not what the old man had called
the Dyfi, but the stream whose source I had seen high
up the bwlch, and presently came to a place where
the two waters joined. Just below the confluence
on a fallen tree was seated a man decently dressed;
his eyes were fixed on the rushing stream. I
stopped and spoke to him.
He had no English, but I found him
a very sensible man. I talked to him about the
source of the Dyfi. He said it was a disputed
point which was the source. He himself was inclined
to believe that it was the Pistyll up the bwlch.
I asked him of what religion he was. He said
he was of the Church of England, which was the Church
of his father and his grandfather, and which he believed
to be the only true Church. I inquired if it
flourished. He said it did, but that it was dreadfully
persecuted by all classes of dissenters, who, though
they were continually quarrelling with one another,
agreed in one thing, namely, to persecute the Church.
I asked him if he ever read. He said he read
a great deal, especially the works of Huw Morris,
and that reading them had given him a love for the
sights of nature. He added that his greatest
delight was to come to the place where he then was
of an evening, and look at the waters and hills.
I asked him what trade he was. “The trade
of Joseph,” said he, smiling. “Saer.”
“Farewell, brother,” said I; “I
am not a carpenter, but like you I read the works of
Huw Morris and am of the Church of England.”
I then shook him by the hand and departed.
I passed a village with a stupendous
mountain just behind it to the north, which I was
told was called Moel Vrith or the party-coloured moel.
I was now drawing near to the western end of the valley.
Scenery of the wildest and most picturesque description
was rife and plentiful to a degree: hills were
here, hills were there; some tall and sharp, others
huge and humpy; hills were on every side; only a slight
opening to the west seemed to present itself.
“What a valley!” I exclaimed. But
on passing through the opening I found myself in another,
wilder and stranger, if possible. Full to the
west was a long hill rising up like the roof of a
barn, an enormous round hill on its north-east side,
and on its south-east the tail of the range which
I had long had on my left — there were trees
and groves and running waters, but all in deep shadow,
for night was now close at hand.
“What is the name of this place?”
I shouted to a man on horseback, who came dashing
through a brook with a woman in a Welsh dress behind
him.
“Aber Cowarch, Saxon!”
said the man in a deep guttural voice, and lashing
his horse disappeared rapidly in the night.
“Aber Cywarch!” I cried,
springing half a yard into the air. “Why,
that’s the place where Ellis Wynn composed his
immortal ‘Sleeping Bard,’ the book which
I translated in the blessed days of my youth.
Oh, no wonder that the ‘Sleeping Bard’
is a wild and wondrous work, seeing that it was composed
amidst the wild and wonderful scenes which I here
behold.”
I proceeded onwards up an ascent;
after some time I came to a bridge across a stream,
which a man told me was called Avon Gerres. It
runs into the Dyfi, coming down with a rushing sound
from a wild vale to the north-east between the huge
barn-like hill and Moel Vrith. The barn-like
hill I was informed was called Pen Dyn. I soon
reached Dinas Mawddwy, which stands on the lower part
of a high hill connected with the Pen Dyn. Dinas,
trough at one time a place of considerable importance,
if we may judge from its name, which signifies a fortified
city, is at present little more than a collection
of filthy huts. But though a dirty squalid place,
I found it anything but silent and deserted.
Fierce-looking, red-haired men, who seemed as if they
might be descendants of the red-haired banditti of
old, were staggering about, and sounds of drunken
revelry echoed from the huts. I subsequently
learned that Dinas was the head-quarters of miners,
the neighbourhood abounding with mines both of lead
and stone. I was glad to leave it behind me.
Mallwyd is to the south of Dinas — the way
to it is by a romantic gorge down which flows the
Royal Dyfi. As I proceeded along this gorge the
moon rising above Moel Vrith illumined my path.
In about half-an-hour I found myself before the inn
at Mallwyd.