It is a matter of history that the
division of Poland into three saved many families
from complete ruin. For some suffered confiscation
in the kingdom of Poland and saved their property
in Galicia; others, again in Posen had estates in
Masovia, which even Russian justice could not lay
hands upon that gay justice of 1832, which
declared that, in protesting against the want of faith
of their conquerors, the Poles had broken faith.
The Austrian government had sympathized with the discontent
of those Poles who had fallen under Russian sway,
while in Breslau it was permitted to print and publish
plain words deemed criminal in Cracow and Warsaw.
The dogs, in a word, behaved as dogs do over their
carrion, and, having secured a large portion, kept
a jealous eye on their neighbor’s jaw.
The Bukatys had lost all in Poland
except a house or two in Warsaw, but a few square
miles of fertile land in Galicia brought in a sufficiency,
while Wanda had some property in the neighborhood of
Breslau bequeathed to her by her mother. The
grim years of 1860 and 1861 had worn out this lady,
who found the peace that passeth man’s understanding
while Poland was yet in the horrors of a hopeless
guerilla warfare.
“Russia owes me twenty years
of happiness and twenty million rubles,” the
old prince was in the habit of saying, and each year
on the anniversary of his wife’s death he reckoned
up afresh this debt. He mentioned it, moreover,
to Russian and Pole alike, with that calm frankness
which was somehow misunderstood, for the administration
never placed him among the suspects. Poland has
always been a plain-speaking country, and the Poles,
expressing themselves in the roughest of European
tongues, a plain-spoken people. They spoke so
plainly to Henry of Valois when he was their king
that one fine night he ran away to mincing France
and gentler men. When, under rough John Sobieski,
they spoke with their enemy in the gate of Vienna,
their meaning was quite clear to the Moslem understanding.
The Prince Bukaty had a touch of that
rough manner which commands respect in this smooth
age, and even Russian officials adopted a conciliatory
attitude towards this man, who had known Poland without
one of their kind within her boundaries.
“You cannot expect an old man
such as I to follow all the changes of your petty
laws, and to remember under which form of government
he happens to be living at the moment!” he had
boldly said to a great personage from St. Petersburg,
and the observation was duly reported in the capital.
It was, moreover, said in Warsaw that the law had actually
stretched a point or two for the Prince Bukaty on more
than one occasion. Like many outspoken people,
he passed for a barker and not a biter.
It does not fall to the lot of many
to live in a highly civilized town and submit to open
robbery. Prince Bukaty lived in a small palace
in the Kotzebue street, and when he took his morning
stroll in the Cracow Faubourg he passed under the
shadow of a palace flying the Russian flag, which
palace was his, and had belonged to his ancestors from
time immemorial. He had once made the journey
to St. Petersburg to see in the great museum there
the portraits of his fathers, the books that his predecessors
had collected, the relics of Poland’s greatness,
which were his, and the greatness thereof was his.
“Yes,” he answered to
the loquacious curator, “I know. You tell
me nothing that I do not know. These things are
mine. I am the Prince Bukaty!”
And the curator of St. Petersburg
went away, sorrowful, like the young man who had great
possessions.
For Russia had taken these things
from the Bukatys, not in punishment, but because she
wanted them. She wanted offices for her bureaucrats
on the Krakowski Przedmiescie, in Warsaw, so she took
Bukaty Palace. And to whom can one appeal when
Caesar steals?
Poland had appealed to Europe, and
Europe had expressed the deepest sympathy. And
that was all!
The house in the Kotzebue had the
air of an old French town-house, and was, in fact,
built by a French architect in the days of Stanislaus
Augustus, when Warsaw aped Paris. It stands back
from the road behind high railings, and, at the farther
end of a paved court-yard, to which entrance is gained
by two high gates, now never opened in hospitality,
and only unlocked at rare intervals for the passage
of the quiet brougham in which the prince or Wanda
went and came. The house is just round the corner
of the Kotzebue, and therefore faces the Saski Gardens a
quiet spot in this most noisy town. The building
is a low one, with a tiled roof and long windows,
heavily framed, of which the smaller panes and thick
woodwork suggest the early days of window-glass.
Inside, the house is the house of a poor man.
The carpets are worn thin; the furniture, of a sumptuous
design, is carefully patched and mended. The
atmosphere has that mournful scent of better days now
dead and past. It is the odor of monarchy, slowly
fading from the face of a world that reeks of cheap
democracy.
The air of the rooms the
subtle individuality which is impressed by humanity
on wood and texture suggested that older
comfort which has been succeeded by the restless luxury
of these times.
The prince was, it appeared, one of
those men who diffuse tranquillity wherever they are.
He had moved quietly through stirring events; had
acted without haste in hurried moments. For the
individuality of the house must have been his.
Wanda had found it there when she came back from the
school in Dresden, too young to have a marked individuality
of her own. The difference she brought to the
house was a certain brightness and a sort of experimental
femininity, which reigned supreme until her English
governess came back again to live as a companion with
her pupil. Wanda moved the furniture, turned the
house round on its staid basis, and made a hundred
experiments in domestic economy before she gave way
to her father’s habits of life. Then she
made that happiest of human discoveries, which has
the magic power of allaying at one stroke the eternal
feminine discontent which has made the world uneasy
since the day that Eve idled in that perfect garden she
found that she was wanted in the world!
The prince did not tell her so.
Perhaps his need of her was too obvious to require
words. He had given his best years to Poland,
and now that old age was coming, that health was failing
and wealth had vanished, Poland would have none of
him.
There was no Poland. At this
moment Wanda burst upon him, so to speak, with a hundred
desires that only he could fulfil, a hundred questions
that only he could answer. And, as wise persons
know, to fulfil desires and answer questions is the
best happiness.
Father and daughter lived a quiet
life in the house that was called a palace by courtesy
only. For Martin was made of livelier stuff, and
rarely stayed long at home. He came and went with
a feverish haste; was fond of travel, he said, and
the authorities kept a questioning eye upon his movements.
There are two doors to the Bukaty
Palace. As often as not, Martin made use of the
smaller door giving entrance to the garden at the back
of the house, which garden could also be entered from
an alley leading round from the back of the bank,
which stands opposite the post-office in the busier
part of Kotzebue Street.
He came in by this door one evening
and did not come alone, for he was accompanied by
a man in working-clothes. The streets of Warsaw
are well lighted and well guarded by a most excellent
police, second only as the Russians are to the police
of London. It is therefore the custom to go abroad
at night as much as in the day, and the Krakowski is
more crowded after dark than during the afternoon.
Kosmaroff had walked some distance behind Prince Martin
in the streets. Martin unlocked the gate of the
garden and passed in, leaving the gate open with the
key in the lock. In a minute Kosmaroff followed,
locked the gate after him, and gave the key back to
its owner on the steps of the garden door of the house,
where Martin was awaiting him, latch-key in hand.
They did it without comment or instruction, as men
carry out a plan frequently resorted to.
Martin led the way into the house,
along a dimly lighted corridor, to a door which stood
ajar. Outside the night was cold; within were
warmth and comfort. Martin went into the long
room. At the far end, beneath the lamp and near
an open wood fire, the prince and Wanda were sitting.
They were in evening dress, and the prince was dozing
in his chair.
“I have brought Kos to see you,”
said Martin, and, turning, he looked towards the door.
The convict’s son, the convict, came forward
with that ease which, to be genuine, must be quite
unconscious. He apparently gave no thought to
his sandy and wrinkled top-boots, from which the original
black had long since been washed away by the waters
of the Vistula. He wore his working-clothes as
if they were the best habit for this or any other
palace. He took Wanda’s hand and kissed
it in the old-world fashion, which has survived to
this day in Poland. But the careless manner in
which he raised her fingers to his lips would have
showed quite clearly to a competent observer that
neither Wanda nor any other woman had ever touched
his heart.
“You will excuse my getting
up,” said the prince. “My gout is
bad to-night. You will have something to eat?”
“Thank you, I have eaten,”
replied Kosmaroff, drawing forward a chair.
Martin put the logs together with
his foot, and they blazed up, lighting with a flickering
glow the incongruous group.
“He will take a glass of port,”
said the prince, turning to Wanda, and indicating
the decanter from which, despite his gout, he had just
had his after-dinner wine.
Wanda poured out the wine and handed
it to Kosmaroff, who took it with a glance and a quick
smile of thanks, which seemed to indicate that he was
almost one of the family. And, indeed, they were
closely related, not only in the present generation,
but in bygone days. For Kosmaroff represented
a family long since deemed extinct.
“I have come,” he said,
“to tell you that all is safe. Also to bid
you good-bye. As soon as I can get employment
I shall go down to Thorn to stir them up there.
They are lethargic at Thorn.”
“Ah!” laughed the prince,
moving his legs to a more comfortable position, “you
young men! You think everybody is lethargic.
Don’t move too quickly. That is what I
always preach.”
“And we are ready enough to
listen to your preaching,” answered Kosmaroff.
“You will admit that I came here to-night in
obedience to your opinion that too much secrecy is
dangerous because it leads to misunderstandings.
Plain speaking and clear understanding was the message
you sent me the text of your last sermon.”
With his quick smile Kosmaroff touched
the rim of the prince’s wineglass, which stood
at his elbow, and indicated by a gesture that he drank
his health.
“That was not my text that
was Wanda’s,” answered the prince.
“Ah!” said Kosmaroff,
looking towards Wanda. “Is that so?
Then I will take it. I believe in Wanda’s
views of life. She has a vast experience.”
“I have been to Dresden and
to London,” answered Wanda, “and a woman
always sees much more than a man.”
“Always?” asked Kosmaroff, with his one-sided
smile.
“Always.”
But Kosmaroff had turned towards the prince in his
quick, jerky way.
“By-the-way,” he asked, “what is
Cartoner doing in Warsaw?”
“Cartoner the Englishman
who speaks so many languages? We met him in London,”
answered the prince. “Who is he? Why
should he not be here?”
“I will tell you who he is,”
answered Kosmaroff, with a sudden light in his eyes.
“He is the man that the English send when they
suspect that something is going on which they can
turn to good account. He has a trick of finding
things out that man. Such is his reputation,
at all events. Paul Deulin is another, and he
is here. He is a friend of yours, by-the-way;
but he is not dangerous, like Cartoner. There
is an American here, too. His instructions are
Warsaw and Petersburg. There is either something
moving in Russia or else the powers suspect that something
may move in Poland before long. These men are
here to find out. They must find out nothing
from us.”
The prince shrugged his shoulders
indifferently. He did not attach much importance
to these foreigners.
“Of course,” went on Kosmaroff,
“they are only watchers. But, as Wanda
says, some people see more than others. The American,
Mangles, who has ladies with him, will report upon
events after they have happened. So will Deulin,
who is an idler. He never sees that which will
give him trouble. He does not write long despatches
to the Quai d’Orsay, because he knows
that they will not be read there. But Cartoner
is different. There are never any surprises for
the English in matters that Cartoner has in hand.
He reports on events before they have happened, which
is a different story. I merely warn you.”
As he spoke, Kosmaroff rose, glancing at the clock.
“There are no instructions?”
“None,” answered the prince. “Except
the usual one patience!”
“Ah yes,” replied Kosmaroff, “we
shall be patient.”
He did not seem to think that it might
be easier to be patient in this comfortable house
than on the sand-hills of the Vistula in the coming
winter months.
“But be careful,” he added,
addressing Martin more particularly, “of this
man Cartoner. He will not betray, but he will
know you understand. And no one must
know!”
He shook hands with Martin and Wanda and then with
the prince.
“You met him in London, you
say?” he said to the prince. “What
did you think of him?”
“I thought him a quiet man.”
“And Wanda?” continued
Kosmaroff, lightly, turning to her “she
who sees so much. What did she think of him?”
“I was afraid of him!”