In the afternoon commenced the first
bull-fight. The bull-fights of Ticul had a great
reputation throughout the country. At the last,
a toreador was killed, which gave a promise of something
exciting. The young men of the village still
appeared in character as vaqueros, and before the
fight they had a horse-race, which consisted in riding
across the ring, one at a time, in at one door and
out at the other, and then racing in the same way
through the either two doors. It was a fine opportunity
for exhibiting horses and horsemanship, and was a sort
of pony scamper.
After these came the toreadores,
or bull-fighters, who, to do them justice, were by
far the worst-looking men I saw in the country, or
anywhere else, except, perhaps, the libellous representatives
of the twelve apostles in the feet-washing scene,
at which I was once a spectator in Jerusalem.
They were of a mixed blood, which makes, perhaps,
the worst race known, viz., the cross of the Indian
and African, and called Pardos. Their complexion
is a black tinge laid upon copper, and, not satisfied
with the bountiful share of ugliness which nature
had given them, these worthies had done something for
themselves in the way of costume, which was a vile
caricature of the common European dress, with some
touches of their own elegant fancy. Altogether,
I could imagine that they had fitted themselves out
with the unclaimed wardrobe of deceased hospital patients.
Their horses, being borrowed by the committee of arrangements,
with the understanding that if killed they were to
be paid for, were spavined, foundered, one-eyed, wretched
beasts. They had saddles covered with scarlet
cloths, enormous spurs with rowels six inches long,
and murderous spears discoloured with old stains of
blood. The combination of colours, particularly
the scarlet, was intended to frighten the bull, and
all together they were almost enough to frighten el
demonio.
The races over, the amateur vaqueros
led in the first bull, having two real vaqueros at
hand for cases of emergency. The toreadores
charged upon him with spears brandished, and presenting
a vivid picture of the infernals let loose; after
which they dismounted and attacked him on foot.
The bull was brought to bay directly under our box,
and twice I saw the iron pass between his horns, enter
the back of his neck with a dull, grating sound, and
come out bloody, leaving a ghastly wound. At
the third blow the bull staggered, struggled to sustain
himself on his feet, but fell back on his haunches,
and, with a feeble bellow, rolled over on his side;
blood streamed from his mouth, his tongue hung out
on the ground covered with dust, and in a few moments
he was dead. The amateurs tied his hind legs,
ropes were fastened to the saddles of two horsemen,
others took hold, and as the carcase was dragged across
the ring, a fair and gentle-voiced neighbour said,
in a tone of surprise, “Dos caballos
y seis Christianos!” “Two horses and
six Christians!”
I omit the rest. From the bull-fight
we again went to the ball, which, in the evening,
was the bayle del etiquette, no gentleman being
admitted without pantaloons. Society in Yucatan
stands upon an aristocratic footing. It is divided
into two great classes: those who wear pantaloons,
and those who do not; the latter, and by far the most
numerous body, going in calconcillos, or drawers.
The high-handed regulation of the ball of etiquette
was aimed at them, and excluded many of our friends
of the morning; but it did not seem to give any offence,
the excluded quietly taking their places at the outside
of the railing. El matador de cochinos, or the
pig butcher, was admitted in drawers, but as assistant
to the servants, handing refreshments to the ladies
he had danced with in the morning. The whole aspect
of things was changed; the vaqueros were in dress
suits, or such undress as was not unbecoming at a
village ball. The senoritas had thrown aside their
simple Mestiza dresses, and appeared in tunicas, or
frocks, made to fit the figure or, rather, to cut
the figure in two. The Indian dances had disappeared,
and quadrilles and contra-dances, waltzes and
gallopades, supplied their place. It wanted the
piquancy of the bayle de las Mestizas; the young ladies
were not so pretty in their more fashionable costume.
Still there was the same gentleness of expression,
the dances were slow, the music low and soft, and,
in the quiet and decorum of all, it was difficult
to recognise the gay and tumultuous party of the morning,
and yet more difficult to believe that these gentle
and, in some cases, lovely faces, had been but a few
hours before lighted up with the barbarous excitement
of the bull-ring.
At ten the next day there was another
bull-fight, then a horse-race from the plaza down
the principal street to the house of Don Philippe
Peon; and in the afternoon yet another bull-fight which
opened for me under pleasant circumstances. I
did not intend to go, had not secured a seat, and
took my place in a box so full that I was obliged to
stand up by the door. In front was one of the
prettiest of the Mestizas of the ball; on her right
was a vacant seat, and next to this sat a padre, who
had just arrived at the village. I was curious
to know who could be the proprietor of the vacant
seat, when the gentleman himself (an acquaintance)
entered, and asked me to take it. I did not require
much urging and, in taking it, turned first to the
padre to acknowledge my good fortune in obtaining
it, which communication I thought he did not receive
quite as graciously as he might have done. The
corrida opened bravely; bulls were speared, blood
flowed and men were tumbled over. I had never
taken so much pleasure in the opening scenes; but a
storm was gathering; the heavens put on black; clouds
whirled through the air; the men stood up, seeming
anxious and vexed, and the ladies were uneasy about
their mantillas and headdresses. Darkness
increased, but man and beast went on fighting in the
ring, and it had a wild and strange effect, with the
black clouds scudding above us, to look from the fierce
struggle up to the sea of anxious faxes on the other
side of the scaffold, and beyond, over the top, to
the brilliant arch of a rainbow illuminating with
a single line the blackness of the sky. I pointed
out the rainbow to the lady as an indication that
there would be no rain; but the sign disappeared,
a furious gust of wind swept over the frail scaffold,
the scalloped papers fluttered, shawls and handkerchief
flew, a few drops of rain fell, and in three minutes
the Plaza de Toros was empty.
I had no umbrella to offer the lady; some ill-natured
person carried her off; and the matador de cochinos
extended his poncha over my head, and escorted me
to a house, where I made a great discovery, which
everybody in the village knew except myself. The
lady, whom I had supposed to be a senorita, was a
comprometida, or compromised, or, to speak precisely,
she was the compagnera of the padre who sat on the
other side of me.
I have omitted to mention that a great
change, or, as it is sometimes called in the country,
a new reformation, is now going on in Yucatan, not
like the reformations got up by disorganizing laymen,
which have, at times, convulsed the whole Christian
world, but peculiar and local, and touching only the
domestic relations of the padres. It may
be known to many of my readers that in the early ages
of the Catholic Church priests were not forbidden
to marry. In process of time the pope, to wean
them from wordly ties, enjoined celibacy, and separation
where marriage had already taken place. The priests
resisted, and the struggle threatened to undermine
the whole fabric of church government; but the pope
prevailed, and for eight centuries, throughout those
countries in which the spiritual domination of Rome
is acknowledged, no priest has been allowed to marry.
But in Yucatan this burden was found too heavy to
be borne. Very early, from the necessity growing
out of local position, some special indulgences had
been granted to the people of this country, among
which was a dispensation for eating meat on fast days;
and, under the liberal spirit of this bull, or of some
other that I am not aware of, the good padres
have relaxed considerably the tightness of the cord
that binds them to celibacy.
I am about making a delicate and curious
communication. It may be considered an ill-natured
attack upon the Catholic Church; but as I feel innocent
of any such intention, this does not trouble me.
But another consideration does. I have a strong
liking to padres. I have received from them
nothing but kindness, and wherever I have met with
them I have found friends. I mean barely to mention
the subject and pass on, though I am afraid that by
this preface I am only calling more particular attention
to it. I would omit it altogether, but it forms
so striking a feature in the state of society in that
country, that no picture can be complete without it.
Without farther preface, then, I mention, but only
for the private ear of the reader, that, except at
Merida and Campeachy, where they are more immediately
under the eyes of the bishop, the padres throughout
Yucatan, to relieve the tedium of convent life, have
compagneras, or, as they are sometimes called, hermanas
politicas, or sisters-in-law; or, to speak with
the precision I particularly aim at, the proportion
of those who have to those who have not is about as
the proportion in a well-regulated community of married
to unmarried men.
I have now told the worst; the greatest
enemy of the padres cannot say more. I do
not express any opinion of my own upon this matter,
but I may remark that with the people of the country
it is no impeachment of a padre’s character,
and does not impair his usefulness. Some look
upon this arrangement as a little irregular, but in
general it is regarded only as an amiable weakness,
and I am safe in saying that it is considered a recommendation
to a village padre, as it is supposed to give him
settled habits, as marriage does with laymen, and,
to give my own honest opinion, which I did not intend
to do, it is less injurious to good morals than the
by no means uncommon consequences of celibacy which
are found in some other Catholic countries. The
padre in Yucatan stands in the position of a married
man, and performs all the duties pertaining to the
head of a family. Persons of what is considered
respectable standing in a village do not shun left-hand
marriage with a padre. Still it was to us always
a matter of regret to meet with individuals of worth,
and whom we could not help esteeming, standing in
what could not but be considered a false position.
To return to the case with which I set out: the
padre in question was universally spoken of as a man
of good conduct, a sort of pattern padre for correct,
steady habits; sedate, grave, and middle-aged, and
apparently the last man to have had an eye for such
a pretty compagnera. The only comment I ever
heard made was upon his good fortune, and on that point
he knows my opinion.
The next day Mr. Catherwood and Doctor
Cabot arrived. Both had had a recurrence of fever,
and were still very weak. In the evening was the
carnival ball, but before the company had all arrived
we were again scattered by the rain. All the
next day it was more abundant than we had seen it
in the country, and completely destroyed all the proposed
gayeties of the carnival.
We had one clear day, which we devoted
to taking Daguerreotype likenesses of the cura
and two of the Mestizas; and, besides the great business
of balls, bull-fights, Daguerreotyping, and superintending
the morals of the padres, I had some light reading
in a manuscript entitled, “Antigua Chronologia
Yucateca,” “Ancient Chronology of Yucatan;
or, a simple Exposition of the Method used by the Indians
to compute Time.” This essay was presented
to me by the author, Don Pio Perez, whom I had the
satisfaction of meeting at this place. I had been
advised that this gentleman was the best Maya scholar
in Yucatan, and that he was distinguished in the same
degree for the investigation and study of all matters
tending to elucidate the history of the ancient Indians.
His attention was turned in this direction by the circumstance
of holding an office in the department of state, in
which old documents in the Maya language were constantly
passing under his eyes. Fortunately for the interests
of science and his own studious tastes, on account
of some political disgust he withdrew from public life,
and, during two years of retirement, devoted himself
to the study of the ancient chronology of Yucatan.
It is a work which no ordinary man would have ventured
to undertake; and, if general reputation be any proof,
there was no man in the country so competent, or who
could bring to it so much learning and research.
It adds to the merit of his labours that, in prosecuting
them, Don Pio stood alone, had none to sympathize
with him, knew that the attainment of the most important
results would not be appreciated, and had not even
that hope of honourable distinction which, in the
absence of all other prospects of reward, cheers the
student in the solitary labours of his closet.
The essay explains at large the principles
imbodied in the calendar of the ancient Indians.
It has been submitted for examination (with other
interesting papers furnished me by Don Pio, which will
be referred to hereafter) to a distinguished gentleman,
known by his researches into Indian languages and
antiquities, and I am authorized to say that it furnishes
a basis for some interesting comparisons and deductions,
and is regarded as a valuable contribution to the
cause of science.
The essay of Don Pio contains calculations
and details which would not be interesting to the
general reader; to some, however, even these cannot
fail to be so, and the whole is published in the Appendix.
I shall refer in this place only to the result.
From the examination and analysis made by the distinguished
gentleman before referred to, I am enabled to state
the interesting fact, that the calendar of Yucatan,
though differing in some particulars, was substantially
the same with that of the Mexicans. It had a
similar solar year of three hundred and sixty-five
days, divided in the same manner, first, into eighteen
months of twenty days each, with five supplementary
days; and, secondly, into twenty-eight weeks of thirteen
days each, with an additional day. It had the
same method of distinguishing the days of the year
by a combination of those two series, and the same
cycle of fifty-two years, in which the years, as in
Mexico, are distinguished by a combination of the
same series of thirteen, with another of four names
or hieroglyphics; but Don Pio acknowledges that in
Yucatan there is no certain evidence of the intercalation
(similar to our leap year, or to the Mexican secular
addition of thirteen days) necessary to correct the
error resulting from counting the year as equal to
three hundred and sixty-five days only.
It will be seen, by reference to the
essay, that, besides the cycle of fifty-two years
common to the Yucatecans and Mexicans, and, as Don
Pio Perez asserts (on the authority of Veytia), to
the Indians of Chiapas, Oaxaca, and Soconusco, those
of Yucatan had another age of two hundred and sixty,
or of three hundred and twelve years, equal to five
or six cycles of fifty-two years, each of which ages
consisted of thirteen periods (called Ajau or Ajau
Katun) of twenty years each, according to many authorities,
but, in Don Pío’s opinion, of twenty-four
years.
The fact that though the inhabitants
of Yucatan and Mexico speak different languages, their
calendar is substantially the same, I regard as extremely
interesting and important, for this is not like a
similarity of habits, which may grow out of natural
instincts or identity of position. A calendar
is a work of science, founded upon calculations, arbitrary
signs, and symbols, and the similarity shows that
both nations acknowledged the same starting points,
attached the same meaning to the same phenomena and
objects, which meaning was sometimes arbitrary, and
not such as would suggest itself to the untutored.
It shows common sources of knowledge and processes
of reasoning, similarity of worship and religious
institutions, and, in short, it is a link in a chain
of evidence tending to show a common origin in the
aboriginal inhabitants of Yucatan and Mexico.
For this discovery we are indebted to Don Pio Perez.