For a moment, before this extraordinary
find, they forgot their own concerns and sensations.
Senor Hirsch’s sensations as he lay there must
have been those of extreme terror. For a long
time he refused to give a sign of life, till at last
Decoud’s objurgations, and, perhaps more, Nostromo’s
impatient suggestion that he should be thrown overboard,
as he seemed to be dead, induced him to raise one
eyelid first, and then the other.
It appeared that he had never found
a safe opportunity to leave Sulaco. He lodged
with Anzani, the universal storekeeper, on the Plaza
Mayor. But when the riot broke out he had made
his escape from his host’s house before daylight,
and in such a hurry that he had forgotten to put on
his shoes. He had run out impulsively in his
socks, and with his hat in his hand, into the garden
of Anzani’s house. Fear gave him the necessary
agility to climb over several low walls, and afterwards
he blundered into the overgrown cloisters of the ruined
Franciscan convent in one of the by-streets.
He forced himself into the midst of matted bushes with
the recklessness of desperation, and this accounted
for his scratched body and his torn clothing.
He lay hidden there all day, his tongue cleaving to
the roof of his mouth with all the intensity of thirst
engendered by heat and fear. Three times different
bands of men invaded the place with shouts and imprecations,
looking for Father Corbelan; but towards the evening,
still lying on his face in the bushes, he thought
he would die from the fear of silence. He was
not very clear as to what had induced him to leave
the place, but evidently he had got out and slunk
successfully out of town along the deserted back lanes.
He wandered in the darkness near the railway, so maddened
by apprehension that he dared not even approach the
fires of the pickets of Italian workmen guarding the
line. He had a vague idea evidently of finding
refuge in the railway yards, but the dogs rushed upon
him, barking; men began to shout; a shot was fired
at random. He fled away from the gates.
By the merest accident, as it happened, he took the
direction of the O.S.N. Company’s offices.
Twice he stumbled upon the bodies of men killed during
the day. But everything living frightened him
much more. He crouched, crept, crawled, made
dashes, guided by a sort of animal instinct, keeping
away from every light and from every sound of voices.
His idea was to throw himself at the feet of Captain
Mitchell and beg for shelter in the Company’s
offices. It was all dark there as he approached
on his hands and knees, but suddenly someone on guard
challenged loudly, “Quién vive?” There
were more dead men lying about, and he flattened himself
down at once by the side of a cold corpse. He
heard a voice saying, “Here is one of those wounded
rascals crawling about. Shall I go and finish
him?” And another voice objected that it was
not safe to go out without a lantern upon such an errand;
perhaps it was only some negro Liberal looking for
a chance to stick a knife into the stomach of an honest
man. Hirsch didn’t stay to hear any more,
but crawling away to the end of the wharf, hid himself
amongst a lot of empty casks. After a while some
people came along, talking, and with glowing cigarettes.
He did not stop to ask himself whether they would be
likely to do him any harm, but bolted incontinently
along the jetty, saw a lighter lying moored at the
end, and threw himself into it. In his desire
to find cover he crept right forward under the half-deck,
and he had remained there more dead than alive, suffering
agonies of hunger and thirst, and almost fainting
with terror, when he heard numerous footsteps and
the voices of the Europeans who came in a body escorting
the wagonload of treasure, pushed along the rails by
a squad of Cargadores. He understood perfectly
what was being done from the talk, but did not disclose
his presence from the fear that he would not be allowed
to remain. His only idea at the time, overpowering
and masterful, was to get away from this terrible
Sulaco. And now he regretted it very much.
He had heard Nostromo talk to Decoud, and wished himself
back on shore. He did not desire to be involved
in any desperate affair in a situation
where one could not run away. The involuntary
groans of his anguished spirit had betrayed him to
the sharp ears of the Capataz.
They had propped him up in a sitting
posture against the side of the lighter, and he went
on with the moaning account of his adventures till
his voice broke, his head fell forward. “Water,”
he whispered, with difficulty. Decoud held one
of the cans to his lips. He revived after an
extraordinarily short time, and scrambled up to his
feet wildly. Nostromo, in an angry and threatening
voice, ordered him forward. Hirsch was one of
those men whom fear lashes like a whip, and he must
have had an appalling idea of the Capataz’s
ferocity. He displayed an extraordinary agility
in disappearing forward into the darkness. They
heard him getting over the tarpaulin; then there was
the sound of a heavy fall, followed by a weary sigh.
Afterwards all was still in the fore-part of the lighter,
as though he had killed himself in his headlong tumble.
Nostromo shouted in a menacing voice
“Lie still there! Do not
move a limb. If I hear as much as a loud breath
from you I shall come over there and put a bullet through
your head.”
The mere presence of a coward, however
passive, brings an element of treachery into a dangerous
situation. Nostromo’s nervous impatience
passed into gloomy thoughtfulness. Decoud, in
an undertone, as if speaking to himself, remarked
that, after all, this bizarre event made no great
difference. He could not conceive what harm the
man could do. At most he would be in the way,
like an inanimate and useless object like
a block of wood, for instance.
“I would think twice before
getting rid of a piece of wood,” said Nostromo,
calmly. “Something may happen unexpectedly
where you could make use of it. But in an affair
like ours a man like this ought to be thrown overboard.
Even if he were as brave as a lion we would not want
him here. We are not running away for our lives.
Senor, there is no harm in a brave man trying to save
himself with ingenuity and courage; but you have heard
his tale, Don Martin. His being here is a miracle
of fear ” Nostromo paused. “There
is no room for fear in this lighter,” he added
through his teeth.
Decoud had no answer to make.
It was not a position for argument, for a display
of scruples or feelings. There were a thousand
ways in which a panic-stricken man could make himself
dangerous. It was evident that Hirsch could not
be spoken to, reasoned with, or persuaded into a rational
line of conduct. The story of his own escape demonstrated
that clearly enough. Decoud thought that it was
a thousand pities the wretch had not died of fright.
Nature, who had made him what he was, seemed to have
calculated cruelly how much he could bear in the way
of atrocious anguish without actually expiring.
Some compassion was due to so much terror. Decoud,
though imaginative enough for sympathy, resolved not
to interfere with any action that Nostromo would take.
But Nostromo did nothing. And the fate of Senor
Hirsch remained suspended in the darkness of the gulf
at the mercy of events which could not be foreseen.
The Capataz, extending his hand, put
out the candle suddenly. It was to Decoud as
if his companion had destroyed, by a single touch,
the world of affairs, of loves, of revolution, where
his complacent superiority analyzed fearlessly all
motives and all passions, including his own.
He gasped a little. Decoud was
affected by the novelty of his position. Intellectually
self-confident, he suffered from being deprived of
the only weapon he could use with effect. No
intelligence could penetrate the darkness of the Placid
Gulf. There remained only one thing he was certain
of, and that was the overweening vanity of his companion.
It was direct, uncomplicated, naïve, and effectual.
Decoud, who had been making use of him, had tried
to understand his man thoroughly. He had discovered
a complete singleness of motive behind the varied
manifestations of a consistent character. This
was why the man remained so astonishingly simple in
the jealous greatness of his conceit. And now
there was a complication. It was evident that
he resented having been given a task in which there
were so many chances of failure. “I wonder,”
thought Decoud, “how he would behave if I were
not here.”
He heard Nostromo mutter again, “No!
there is no room for fear on this lighter. Courage
itself does not seem good enough. I have a good
eye and a steady hand; no man can say he ever saw
me tired or uncertain what to do; but por Dios,
Don Martin, I have been sent out into this black calm
on a business where neither a good eye, nor a steady
hand, nor judgment are any use. . . .”
He swore a string of oaths in Spanish and Italian
under his breath. “Nothing but sheer desperation
will do for this affair.”
These words were in strange contrast
to the prevailing peace to this almost
solid stillness of the gulf. A shower fell with
an abrupt whispering sound all round the boat, and
Decoud took off his hat, and, letting his head get
wet, felt greatly refreshed. Presently a steady
little draught of air caressed his cheek. The
lighter began to move, but the shower distanced it.
The drops ceased to fall upon his head and hands,
the whispering died out in the distance. Nostromo
emitted a grunt of satisfaction, and grasping the
tiller, chirruped softly, as sailors do, to encourage
the wind. Never for the last three days had Decoud
felt less the need for what the Capataz would call
desperation.
“I fancy I hear another shower
on the water,” he observed in a tone of quiet
content. “I hope it will catch us up.”
Nostromo ceased chirruping at once.
“You hear another shower?” he said, doubtfully.
A sort of thinning of the darkness seemed to have taken
place, and Decoud could see now the outline of his
companion’s figure, and even the sail came out
of the night like a square block of dense snow.
The sound which Decoud had detected
came along the water harshly. Nostromo recognized
that noise partaking of a hiss and a rustle which
spreads out on all sides of a steamer making her way
through a smooth water on a quiet night. It could
be nothing else but the captured transport with troops
from Esmeralda. She carried no lights. The
noise of her steaming, growing louder every minute,
would stop at times altogether, and then begin again
abruptly, and sound startlingly nearer; as if that
invisible vessel, whose position could not be precisely
guessed, were making straight for the lighter.
Meantime, that last kept on sailing slowly and noiselessly
before a breeze so faint that it was only by leaning
over the side and feeling the water slip through his
fingers that Decoud convinced himself they were moving
at all. His drowsy feeling had departed.
He was glad to know that the lighter was moving.
After so much stillness the noise of the steamer seemed
uproarious and distracting. There was a weirdness
in not being able to see her. Suddenly all was
still. She had stopped, but so close to them
that the steam, blowing off, sent its rumbling vibration
right over their heads.
“They are trying to make out
where they are,” said Decoud in a whisper.
Again he leaned over and put his fingers into the water.
“We are moving quite smartly,” he informed
Nostromo.
“We seem to be crossing her
bows,” said the Capataz in a cautious tone.
“But this is a blind game with death. Moving
on is of no use. We mustn’t be seen or
heard.”
His whisper was hoarse with excitement.
Of all his face there was nothing visible but a gleam
of white eyeballs. His fingers gripped Decoud’s
shoulder. “That is the only way to save
this treasure from this steamer full of soldiers.
Any other would have carried lights. But you
observe there is not a gleam to show us where she is.”
Decoud stood as if paralyzed; only
his thoughts were wildly active. In the space
of a second he remembered the desolate glance of Antonia
as he left her at the bedside of her father in the
gloomy house of Avellanos, with shuttered windows,
but all the doors standing open, and deserted by all
the servants except an old negro at the gate.
He remembered the Casa Gould on his last visit, the
arguments, the tones of his voice, the impenetrable
attitude of Charles, Mrs. Gould’s face so blanched
with anxiety and fatigue that her eyes seemed to have
changed colour, appearing nearly black by contrast.
Even whole sentences of the proclamation which he
meant to make Barrios issue from his headquarters
at Cayta as soon as he got there passed through his
mind; the very germ of the new State, the Separationist
proclamation which he had tried before he left to
read hurriedly to Don Jose, stretched out on his bed
under the fixed gaze of his daughter. God knows
whether the old statesman had understood it; he was
unable to speak, but he had certainly lifted his arm
off the coverlet; his hand had moved as if to make
the sign of the cross in the air, a gesture of blessing,
of consent. Decoud had that very draft in his
pocket, written in pencil on several loose sheets
of paper, with the heavily-printed heading, “Administration
of the San Tome Silver Mine. Sulaco. Republic
of Costaguana.” He had written it furiously,
snatching page after page on Charles Gould’s
table. Mrs. Gould had looked several times over
his shoulder as he wrote; but the Senor Administrador,
standing straddle-legged, would not even glance at
it when it was finished. He had waved it away
firmly. It must have been scorn, and not caution,
since he never made a remark about the use of the Administration’s
paper for such a compromising document. And that
showed his disdain, the true English disdain of common
prudence, as if everything outside the range of their
own thoughts and feelings were unworthy of serious
recognition. Decoud had the time in a second
or two to become furiously angry with Charles Gould,
and even resentful against Mrs. Gould, in whose care,
tacitly it is true, he had left the safety of Antonia.
Better perish a thousand times than owe your preservation
to such people, he exclaimed mentally. The grip
of Nostromo’s fingers never removed from his
shoulder, tightening fiercely, recalled him to himself.
“The darkness is our friend,”
the Capataz murmured into his ear. “I am
going to lower the sail, and trust our escape to this
black gulf. No eyes could make us out lying silent
with a naked mast. I will do it now, before this
steamer closes still more upon us. The faint creak
of a block would betray us and the San Tome treasure
into the hands of those thieves.”
He moved about as warily as a cat.
Decoud heard no sound; and it was only by the disappearance
of the square blotch of darkness that he knew the
yard had come down, lowered as carefully as if it had
been made of glass. Next moment he heard Nostromo’s
quiet breathing by his side.
“You had better not move at
all from where you are, Don Martin,” advised
the Capataz, earnestly. “You might stumble
or displace something which would make a noise.
The sweeps and the punting poles are lying about.
Move not for your life. Por Dios, Don Martin,”
he went on in a keen but friendly whisper, “I
am so desperate that if I didn’t know your worship
to be a man of courage, capable of standing stock still
whatever happens, I would drive my knife into your
heart.”
A deathlike stillness surrounded the
lighter. It was difficult to believe that there
was near a steamer full of men with many pairs of
eyes peering from her bridge for some hint of land
in the night. Her steam had ceased blowing off,
and she remained stopped too far off apparently for
any other sound to reach the lighter.
“Perhaps you would, Capataz,”
Decoud began in a whisper. “However, you
need not trouble. There are other things than
the fear of your knife to keep my heart steady.
It shall not betray you. Only, have you forgotten ”
“I spoke to you openly as to
a man as desperate as myself,” explained the
Capataz. “The silver must be saved from
the Monterists. I told Captain Mitchell three
times that I preferred to go alone. I told Don
Carlos Gould, too. It was in the Casa Gould.
They had sent for me. The ladies were there;
and when I tried to explain why I did not wish to
have you with me, they promised me, both of them, great
rewards for your safety. A strange way to talk
to a man you are sending out to an almost certain
death. Those gentlefolk do not seem to have sense
enough to understand what they are giving one to do.
I told them I could do nothing for you. You would
have been safer with the bandit Hernandez. It
would have been possible to ride out of the town with
no greater risk than a chance shot sent after you
in the dark. But it was as if they had been deaf.
I had to promise I would wait for you under the harbour
gate. I did wait. And now because you are
a brave man you are as safe as the silver. Neither
more nor less.”
At that moment, as if by way of comment
upon Nostromo’s words, the invisible steamer
went ahead at half speed only, as could be judged
by the leisurely beat of her propeller. The sound
shifted its place markedly, but without coming nearer.
It even grew a little more distant right abeam of
the lighter, and then ceased again.
“They are trying for a sight
of the Isabels,” muttered Nostromo, “in
order to make for the harbour in a straight line and
seize the Custom House with the treasure in it.
Have you ever seen the Commandant of Esmeralda, Sotillo?
A handsome fellow, with a soft voice. When I first
came here I used to see him in the Calle talking to
the senoritas at the windows of the houses, and showing
his white teeth all the time. But one of my Cargadores,
who had been a soldier, told me that he had once ordered
a man to be flayed alive in the remote Campo, where
he was sent recruiting amongst the people of the Estancias.
It has never entered his head that the Compañía
had a man capable of baffling his game.”
The murmuring loquacity of the Capataz
disturbed Decoud like a hint of weakness. And
yet, talkative resolution may be as genuine as grim
silence.
“Sotillo is not baffled so far,”
he said. “Have you forgotten that crazy
man forward?”
Nostromo had not forgotten Senor Hirsch.
He reproached himself bitterly for not having visited
the lighter carefully before leaving the wharf.
He reproached himself for not having stabbed and flung
Hirsch overboard at the very moment of discovery without
even looking at his face. That would have been
consistent with the desperate character of the affair.
Whatever happened, Sotillo was already baffled.
Even if that wretch, now as silent as death, did anything
to betray the nearness of the lighter, Sotillo if
Sotillo it was in command of the troops on board would
be still baffled of his plunder.
“I have an axe in my hand,”
Nostromo whispered, wrathfully, “that in three
strokes would cut through the side down to the water’s
edge. Moreover, each lighter has a plug in the
stern, and I know exactly where it is. I feel
it under the sole of my foot.”
Decoud recognized the ring of genuine
determination in the nervous murmurs, the vindictive
excitement of the famous Capataz. Before the
steamer, guided by a shriek or two (for there could
be no more than that, Nostromo said, gnashing his
teeth audibly), could find the lighter there would
be plenty of time to sink this treasure tied up round
his neck.
The last words he hissed into Decoud’s
ear. Decoud said nothing. He was perfectly
convinced. The usual characteristic quietness
of the man was gone. It was not equal to the
situation as he conceived it. Something deeper,
something unsuspected by everyone, had come to the
surface. Decoud, with careful movements, slipped
off his overcoat and divested himself of his boots;
he did not consider himself bound in honour to sink
with the treasure. His object was to get down
to Barrios, in Cayta, as the Capataz knew very well;
and he, too, meant, in his own way, to put into that
attempt all the desperation of which he was capable.
Nostromo muttered, “True, true! You are
a politician, senor. Rejoin the army, and start
another revolution.” He pointed out, however,
that there was a little boat belonging to every lighter
fit to carry two men, if not more. Theirs was
towing behind.
Of that Decoud had not been aware.
Of course, it was too dark to see, and it was only
when Nostromo put his hand upon its painter fastened
to a cleat in the stern that he experienced a full
measure of relief. The prospect of finding himself
in the water and swimming, overwhelmed by ignorance
and darkness, probably in a circle, till he sank from
exhaustion, was revolting. The barren and cruel
futility of such an end intimidated his affectation
of careless pessimism. In comparison to it, the
chance of being left floating in a boat, exposed to
thirst, hunger, discovery, imprisonment, execution,
presented itself with an aspect of amenity worth securing
even at the cost of some self-contempt. He did
not accept Nostromo’s proposal that he should
get into the boat at once. “Something sudden
may overwhelm us, senor,” the Capataz remarked
promising faithfully, at the same time, to let go the
painter at the moment when the necessity became manifest.
But Decoud assured him lightly that
he did not mean to take to the boat till the very
last moment, and that then he meant the Capataz to
come along, too. The darkness of the gulf was
no longer for him the end of all things. It was
part of a living world since, pervading it, failure
and death could be felt at your elbow. And at
the same time it was a shelter. He exulted in
its impenetrable obscurity. “Like a wall,
like a wall,” he muttered to himself.
The only thing which checked his confidence
was the thought of Senor Hirsch. Not to have
bound and gagged him seemed to Decoud now the height
of improvident folly. As long as the miserable
creature had the power to raise a yell he was a constant
danger. His abject terror was mute now, but there
was no saying from what cause it might suddenly find
vent in shrieks.
This very madness of fear which both
Decoud and Nostromo had seen in the wild and irrational
glances, and in the continuous twitchings of his mouth,
protected Senor Hirsch from the cruel necessities of
this desperate affair. The moment of silencing
him for ever had passed. As Nostromo remarked,
in answer to Decoud’s regrets, it was too late!
It could not be done without noise, especially in
the ignorance of the man’s exact position.
Wherever he had elected to crouch and tremble, it
was too hazardous to go near him. He would begin
probably to yell for mercy. It was much better
to leave him quite alone since he was keeping so still.
But to trust to his silence became every moment a greater
strain upon Decoud’s composure.
“I wish, Capataz, you had not
let the right moment pass,” he murmured.
“What! To silence him for
ever? I thought it good to hear first how he
came to be here. It was too strange. Who
could imagine that it was all an accident? Afterwards,
senor, when I saw you giving him water to drink, I
could not do it. Not after I had seen you holding
up the can to his lips as though he were your brother.
Senor, that sort of necessity must not be thought
of too long. And yet it would have been no cruelty
to take away from him his wretched life. It is
nothing but fear. Your compassion saved him then,
Don Martin, and now it is too late. It couldn’t
be done without noise.”
In the steamer they were keeping a
perfect silence, and the stillness was so profound
that Decoud felt as if the slightest sound conceivable
must travel unchecked and audible to the end of the
world. What if Hirsch coughed or sneezed?
To feel himself at the mercy of such an idiotic contingency
was too exasperating to be looked upon with irony.
Nostromo, too, seemed to be getting restless.
Was it possible, he asked himself, that the steamer,
finding the night too dark altogether, intended to
remain stopped where she was till daylight? He
began to think that this, after all, was the real
danger. He was afraid that the darkness, which
was his protection, would, in the end, cause his undoing.
Sotillo, as Nostromo had surmised,
was in command on board the transport. The events
of the last forty-eight hours in Sulaco were not known
to him; neither was he aware that the telegraphist
in Esmeralda had managed to warn his colleague in
Sulaco. Like a good many officers of the troops
garrisoning the province, Sotillo had been influenced
in his adoption of the Ribierist cause by the belief
that it had the enormous wealth of the Gould Concession
on its side. He had been one of the frequenters
of the Casa Gould, where he had aired his Blanco convictions
and his ardour for reform before Don Jose Avellanos,
casting frank, honest glances towards Mrs. Gould and
Antonia the while. He was known to belong to
a good family persecuted and impoverished during the
tyranny of Guzman Bento. The opinions he expressed
appeared eminently natural and proper in a man of
his parentage and antecedents. And he was not
a deceiver; it was perfectly natural for him to express
elevated sentiments while his whole faculties were
taken up with what seemed then a solid and practical
notion the notion that the husband of Antonia
Avellanos would be, naturally, the intimate friend
of the Gould Concession. He even pointed this
out to Anzani once, when negotiating the sixth or
seventh small loan in the gloomy, damp apartment with
enormous iron bars, behind the principal shop in the
whole row under the Arcades. He hinted to the
universal shopkeeper at the excellent terms he was
on with the emancipated senorita, who was like a sister
to the Englishwoman. He would advance one leg
and put his arms akimbo, posing for Anzani’s
inspection, and fixing him with a haughty stare.
“Look, miserable shopkeeper!
How can a man like me fail with any woman, let alone
an emancipated girl living in scandalous freedom?”
he seemed to say.
His manner in the Casa Gould was,
of course, very different devoid of all
truculence, and even slightly mournful. Like most
of his countrymen, he was carried away by the sound
of fine words, especially if uttered by himself.
He had no convictions of any sort upon anything except
as to the irresistible power of his personal advantages.
But that was so firm that even Decoud’s appearance
in Sulaco, and his intimacy with the Goulds and the
Avellanos, did not disquiet him. On the contrary,
he tried to make friends with that rich Costaguanero
from Europe in the hope of borrowing a large sum by-and-by.
The only guiding motive of his life was to get money
for the satisfaction of his expensive tastes, which
he indulged recklessly, having no self-control.
He imagined himself a master of intrigue, but his
corruption was as simple as an animal instinct.
At times, in solitude, he had his moments of ferocity,
and also on such occasions as, for instance, when alone
in a room with Anzani trying to get a loan.
He had talked himself into the command
of the Esmeralda garrison. That small seaport
had its importance as the station of the main submarine
cable connecting the Occidental Provinces with the
outer world, and the junction with it of the Sulaco
branch. Don Jose Avellanos proposed him, and
Barrios, with a rude and jeering guffaw, had said,
“Oh, let Sotillo go. He is a very good
man to keep guard over the cable, and the ladies of
Esmeralda ought to have their turn.” Barrios,
an indubitably brave man, had no great opinion of
Sotillo.
It was through the Esmeralda cable
alone that the San Tome mine could be kept in constant
touch with the great financier, whose tacit approval
made the strength of the Ribierist movement. This
movement had its adversaries even there. Sotillo
governed Esmeralda with repressive severity till the
adverse course of events upon the distant theatre
of civil war forced upon him the reflection that, after
all, the great silver mine was fated to become the
spoil of the victors. But caution was necessary.
He began by assuming a dark and mysterious attitude
towards the faithful Ribierist municipality of Esmeralda.
Later on, the information that the commandant was
holding assemblies of officers in the dead of night
(which had leaked out somehow) caused those gentlemen
to neglect their civil duties altogether, and remain
shut up in their houses. Suddenly one day all
the letters from Sulaco by the overland courier were
carried off by a file of soldiers from the post office
to the Commandancia, without disguise, concealment,
or apology. Sotillo had heard through Cayta of
the final defeat of Ribiera.
This was the first open sign of the
change in his convictions. Presently notorious
democrats, who had been living till then in constant
fear of arrest, leg irons, and even floggings, could
be observed going in and out at the great door of
the Commandancia, where the horses of the orderlies
doze under their heavy saddles, while the men, in ragged
uniforms and pointed straw hats, lounge on a bench,
with their naked feet stuck out beyond the strip of
shade; and a sentry, in a red baize coat with holes
at the elbows, stands at the top of the steps glaring
haughtily at the common people, who uncover their heads
to him as they pass.
Sotillo’s ideas did not soar
above the care for his personal safety and the chance
of plundering the town in his charge, but he feared
that such a late adhesion would earn but scant gratitude
from the victors. He had believed just a little
too long in the power of the San Tome mine. The
seized correspondence had confirmed his previous information
of a large amount of silver ingots lying in the Sulaco
Custom House. To gain possession of it would
be a clear Monterist move; a sort of service that
would have to be rewarded. With the silver in
his hands he could make terms for himself and his
soldiers. He was aware neither of the riots,
nor of the President’s escape to Sulaco and the
close pursuit led by Montero’s brother, the
guerrillero. The game seemed in his own hands.
The initial moves were the seizure of the cable telegraph
office and the securing of the Government steamer
lying in the narrow creek which is the harbour of
Esmeralda. The last was effected without difficulty
by a company of soldiers swarming with a rush over
the gangways as she lay alongside the quay; but the
lieutenant charged with the duty of arresting the
telegraphist halted on the way before the only cafe
in Esmeralda, where he distributed some brandy to
his men, and refreshed himself at the expense of the
owner, a known Ribierist. The whole party became
intoxicated, and proceeded on their mission up the
street yelling and firing random shots at the windows.
This little festivity, which might have turned out
dangerous to the telegraphist’s life, enabled
him in the end to send his warning to Sulaco.
The lieutenant, staggering upstairs with a drawn sabre,
was before long kissing him on both cheeks in one
of those swift changes of mood peculiar to a state
of drunkenness. He clasped the telegraphist close
round the neck, assuring him that all the officers
of the Esmeralda garrison were going to be made colonels,
while tears of happiness streamed down his sodden face.
Thus it came about that the town major, coming along
later, found the whole party sleeping on the stairs
and in passages, and the telegraphist (who scorned
this chance of escape) very busy clicking the key of
the transmitter. The major led him away bareheaded,
with his hands tied behind his back, but concealed
the truth from Sotillo, who remained in ignorance
of the warning despatched to Sulaco.
The colonel was not the man to let
any sort of darkness stand in the way of the planned
surprise. It appeared to him a dead certainty;
his heart was set upon his object with an ungovernable,
childlike impatience. Ever since the steamer
had rounded Punta Mala, to enter the deeper shadow
of the gulf, he had remained on the bridge in a group
of officers as excited as himself. Distracted
between the coaxings and menaces of Sotillo and his
Staff, the miserable commander of the steamer kept
her moving with as much prudence as they would let
him exercise. Some of them had been drinking
heavily, no doubt; but the prospect of laying hands
on so much wealth made them absurdly foolhardy, and,
at the same time, extremely anxious. The old
major of the battalion, a stupid, suspicious man,
who had never been afloat in his life, distinguished
himself by putting out suddenly the binnacle light,
the only one allowed on board for the necessities
of navigation. He could not understand of what
use it could be for finding the way. To the vehement
protestations of the ship’s captain, he stamped
his foot and tapped the handle of his sword.
“Aha! I have unmasked you,” he cried,
triumphantly. “You are tearing your hair
from despair at my acuteness. Am I a child to
believe that a light in that brass box can show you
where the harbour is? I am an old soldier, I
am. I can smell a traitor a league off. You
wanted that gleam to betray our approach to your friend
the Englishman. A thing like that show you the
way! What a miserable lie! Que picardía!
You Sulaco people are all in the pay of those foreigners.
You deserve to be run through the body with my sword.”
Other officers, crowding round, tried to calm his
indignation, repeating persuasively, “No, no!
This is an appliance of the mariners, major.
This is no treachery.” The captain of the
transport flung himself face downwards on the bridge,
and refused to rise. “Put an end to me
at once,” he repeated in a stifled voice.
Sotillo had to interfere.
The uproar and confusion on the bridge
became so great that the helmsman fled from the wheel.
He took refuge in the engine-room, and alarmed the
engineers, who, disregarding the threats of the soldiers
set on guard over them, stopped the engines, protesting
that they would rather be shot than run the risk of
being drowned down below.
This was the first time Nostromo and
Decoud heard the steamer stop. After order had
been restored, and the binnacle lamp relighted, she
went ahead again, passing wide of the lighter in her
search for the Isabels. The group could not be
made out, and, at the pitiful entreaties of the captain,
Sotillo allowed the engines to be stopped again to
wait for one of those periodical lightenings of darkness
caused by the shifting of the cloud canopy spread
above the waters of the gulf.
Sotillo, on the bridge, muttered from
time to time angrily to the captain. The other,
in an apologetic and cringing tone, begged su
merced the colonel to take into consideration
the limitations put upon human faculties by the darkness
of the night. Sotillo swelled with rage and impatience.
It was the chance of a lifetime.
“If your eyes are of no more
use to you than this, I shall have them put out,”
he yelled.
The captain of the steamer made no
answer, for just then the mass of the Great Isabel
loomed up darkly after a passing shower, then vanished,
as if swept away by a wave of greater obscurity preceding
another downpour. This was enough for him.
In the voice of a man come back to life again, he
informed Sotillo that in an hour he would be alongside
the Sulaco wharf. The ship was put then full
speed on the course, and a great bustle of preparation
for landing arose among the soldiers on her deck.
It was heard distinctly by Decoud
and Nostromo. The Capataz understood its meaning.
They had made out the Isabels, and were going on now
in a straight line for Sulaco. He judged that
they would pass close; but believed that lying still
like this, with the sail lowered, the lighter could
not be seen. “No, not even if they rubbed
sides with us,” he muttered.
The rain began to fall again; first
like a wet mist, then with a heavier touch, thickening
into a smart, perpendicular downpour; and the hiss
and thump of the approaching steamer was coming extremely
near. Decoud, with his eyes full of water, and
lowered head, asked himself how long it would be before
she drew past, when unexpectedly he felt a lurch.
An inrush of foam broke swishing over the stern, simultaneously
with a crack of timbers and a staggering shock.
He had the impression of an angry hand laying hold
of the lighter and dragging it along to destruction.
The shock, of course, had knocked him down, and he
found himself rolling in a lot of water at the bottom
of the lighter. A violent churning went on alongside;
a strange and amazed voice cried out something above
him in the night. He heard a piercing shriek for
help from Senor Hirsch. He kept his teeth hard
set all the time. It was a collision!
The steamer had struck the lighter
obliquely, heeling her over till she was half swamped,
starting some of her timbers, and swinging her head
parallel to her own course with the force of the blow.
The shock of it on board of her was hardly perceptible.
All the violence of that collision was, as usual,
felt only on board the smaller craft. Even Nostromo
himself thought that this was perhaps the end of his
desperate adventure. He, too, had been flung
away from the long tiller, which took charge in the
lurch. Next moment the steamer would have passed
on, leaving the lighter to sink or swim after having
shouldered her thus out of her way, and without even
getting a glimpse of her form, had it not been that,
being deeply laden with stores and the great number
of people on board, her anchor was low enough to hook
itself into one of the wire shrouds of the lighter’s
mast. For the space of two or three gasping breaths
that new rope held against the sudden strain.
It was this that gave Decoud the sensation of the
snatching pull, dragging the lighter away to destruction.
The cause of it, of course, was inexplicable to him.
The whole thing was so sudden that he had no time to
think. But all his sensations were perfectly
clear; he had kept complete possession of himself;
in fact, he was even pleasantly aware of that calmness
at the very moment of being pitched head first over
the transom, to struggle on his back in a lot of water.
Senor Hirsch’s shriek he had heard and recognized
while he was regaining his feet, always with that mysterious
sensation of being dragged headlong through the darkness.
Not a word, not a cry escaped him; he had no time
to see anything; and following upon the despairing
screams for help, the dragging motion ceased so suddenly
that he staggered forward with open arms and fell against
the pile of the treasure boxes. He clung to them
instinctively, in the vague apprehension of being
flung about again; and immediately he heard another
lot of shrieks for help, prolonged and despairing,
not near him at all, but unaccountably in the distance,
away from the lighter altogether, as if some spirit
in the night were mocking at Senor Hirsch’s
terror and despair.
Then all was still as still
as when you wake up in your bed in a dark room from
a bizarre and agitated dream. The lighter rocked
slightly; the rain was still falling. Two groping
hands took hold of his bruised sides from behind,
and the Capataz’s voice whispered, in his ear,
“Silence, for your life! Silence!
The steamer has stopped.”
Decoud listened. The gulf was
dumb. He felt the water nearly up to his knees.
“Are we sinking?” he asked in a faint breath.
“I don’t know,”
Nostromo breathed back to him. “Senor, make
not the slightest sound.”
Hirsch, when ordered forward by Nostromo,
had not returned into his first hiding-place.
He had fallen near the mast, and had no strength to
rise; moreover, he feared to move. He had given
himself up for dead, but not on any rational grounds.
It was simply a cruel and terrifying feeling.
Whenever he tried to think what would become of him
his teeth would start chattering violently. He
was too absorbed in the utter misery of his fear to
take notice of anything.
Though he was stifling under the lighter’s
sail which Nostromo had unwittingly lowered on top
of him, he did not even dare to put out his head till
the very moment of the steamer striking. Then,
indeed, he leaped right out, spurred on to new miracles
of bodily vigour by this new shape of danger.
The inrush of water when the lighter heeled over unsealed
his lips. His shriek, “Save me!” was
the first distinct warning of the collision for the
people on board the steamer. Next moment the
wire shroud parted, and the released anchor swept over
the lighter’s forecastle. It came against
the breast of Senor Hirsch, who simply seized hold
of it, without in the least knowing what it was, but
curling his arms and legs upon the part above the
fluke with an invincible, unreasonable tenacity.
The lighter yawed off wide, and the steamer, moving
on, carried him away, clinging hard, and shouting for
help. It was some time, however, after the steamer
had stopped that his position was discovered.
His sustained yelping for help seemed to come from
somebody swimming in the water. At last a couple
of men went over the bows and hauled him on board.
He was carried straight off to Sotillo on the bridge.
His examination confirmed the impression that some
craft had been run over and sunk, but it was impracticable
on such a dark night to look for the positive proof
of floating wreckage. Sotillo was more anxious
than ever now to enter the harbour without loss of
time; the idea that he had destroyed the principal
object of his expedition was too intolerable to be
accepted. This feeling made the story he had heard
appear the more incredible. Senor Hirsch, after
being beaten a little for telling lies, was thrust
into the chartroom. But he was beaten only a
little. His tale had taken the heart out of Sotillo’s
Staff, though they all repeated round their chief,
“Impossible! impossible!” with the exception
of the old major, who triumphed gloomily.
“I told you; I told you,”
he mumbled. “I could smell some treachery,
some diableria a league off.”
Meantime, the steamer had kept on
her way towards Sulaco, where only the truth of that
matter could be ascertained. Decoud and Nostromo
heard the loud churning of her propeller diminish
and die out; and then, with no useless words, busied
themselves in making for the Isabels. The last
shower had brought with it a gentle but steady breeze.
The danger was not over yet, and there was no time
for talk. The lighter was leaking like a sieve.
They splashed in the water at every step. The
Capataz put into Decoud’s hands the handle of
the pump which was fitted at the side aft, and at
once, without question or remark, Decoud began to pump
in utter forgetfulness of every desire but that of
keeping the treasure afloat. Nostromo hoisted
the sail, flew back to the tiller, pulled at the sheet
like mad. The short flare of a match (they had
been kept dry in a tight tin box, though the man himself
was completely wet), disclosed to the toiling Decoud
the eagerness of his face, bent low over the box of
the compass, and the attentive stare of his eyes.
He knew now where he was, and he hoped to run the
sinking lighter ashore in the shallow cove where the
high, cliff-like end of the Great Isabel is divided
in two equal parts by a deep and overgrown ravine.
Decoud pumped without intermission.
Nostromo steered without relaxing for a second the
intense, peering effort of his stare. Each of
them was as if utterly alone with his task. It
did not occur to them to speak. There was nothing
in common between them but the knowledge that the
damaged lighter must be slowly but surely sinking.
In that knowledge, which was like the crucial test
of their desires, they seemed to have become completely
estranged, as if they had discovered in the very shock
of the collision that the loss of the lighter would
not mean the same thing to them both. This common
danger brought their differences in aim, in view,
in character, and in position, into absolute prominence
in the private vision of each. There was no bond
of conviction, of common idea; they were merely two
adventurers pursuing each his own adventure, involved
in the same imminence of deadly peril. Therefore
they had nothing to say to each other. But this
peril, this only incontrovertible truth in which they
shared, seemed to act as an inspiration to their mental
and bodily powers.
There was certainly something almost
miraculous in the way the Capataz made the cove with
nothing but the shadowy hint of the island’s
shape and the vague gleam of a small sandy strip for
a guide. Where the ravine opens between the cliffs,
and a slender, shallow rivulet meanders out of the
bushes to lose itself in the sea, the lighter was run
ashore; and the two men, with a taciturn, undaunted
energy, began to discharge her precious freight, carrying
each ox-hide box up the bed of the rivulet beyond
the bushes to a hollow place which the caving in of
the soil had made below the roots of a large tree.
Its big smooth trunk leaned like a falling column
far over the trickle of water running amongst the loose
stones.
A couple of years before Nostromo
had spent a whole Sunday, all alone, exploring the
island. He explained this to Decoud after their
task was done, and they sat, weary in every limb,
with their legs hanging down the low bank, and their
backs against the tree, like a pair of blind men aware
of each other and their surroundings by some indefinable
sixth sense.
“Yes,” Nostromo repeated,
“I never forget a place I have carefully looked
at once.” He spoke slowly, almost lazily,
as if there had been a whole leisurely life before
him, instead of the scanty two hours before daylight.
The existence of the treasure, barely concealed in
this improbable spot, laid a burden of secrecy upon
every contemplated step, upon every intention and
plan of future conduct. He felt the partial failure
of this desperate affair entrusted to the great reputation
he had known how to make for himself. However,
it was also a partial success. His vanity was
half appeased. His nervous irritation had subsided.
“You never know what may be
of use,” he pursued with his usual quietness
of tone and manner. “I spent a whole miserable
Sunday in exploring this crumb of land.”
“A misanthropic sort of occupation,”
muttered Decoud, viciously. “You had no
money, I suppose, to gamble with, and to fling about
amongst the girls in your usual haunts, Capataz.”
“E vero!” exclaimed
the Capataz, surprised into the use of his native
tongue by so much perspicacity. “I had not!
Therefore I did not want to go amongst those beggarly
people accustomed to my generosity. It is looked
for from the Capataz of the Cargadores, who are the
rich men, and, as it were, the Caballeros amongst
the common people. I don’t care for cards
but as a pastime; and as to those girls that boast
of having opened their doors to my knock, you know
I wouldn’t look at any one of them twice except
for what the people would say. They are queer,
the good people of Sulaco, and I have got much useful
information simply by listening patiently to the talk
of the women that everybody believed I was in love
with. Poor Teresa could never understand that.
On that particular Sunday, senor, she scolded so that
I went out of the house swearing that I would never
darken their door again unless to fetch away my hammock
and my chest of clothes. Senor, there is nothing
more exasperating than to hear a woman you respect
rail against your good reputation when you have not
a single brass coin in your pocket. I untied
one of the small boats and pulled myself out of the
harbour with nothing but three cigars in my pocket
to help me spend the day on this island. But
the water of this rivulet you hear under your feet
is cool and sweet and good, senor, both before and
after a smoke.” He was silent for a while,
then added reflectively, “That was the first
Sunday after I brought down the white-whiskered English
rico all the way down the mountains from the
Paramo on the top of the Entrada Pass and
in the coach, too! No coach had gone up or down
that mountain road within the memory of man, senor,
till I brought this one down in charge of fifty péons
working like one man with ropes, pickaxes, and poles
under my direction. That was the rich Englishman
who, as people say, pays for the making of this railway.
He was very pleased with me. But my wages were
not due till the end of the month.”
He slid down the bank suddenly.
Decoud heard the splash of his feet in the brook and
followed his footsteps down the ravine. His form
was lost among the bushes till he had reached the
strip of sand under the cliff. As often happens
in the gulf when the showers during the first part
of the night had been frequent and heavy, the darkness
had thinned considerably towards the morning though
there were no signs of daylight as yet.
The cargo-lighter, relieved of its
precious burden, rocked feebly, half-afloat, with
her fore-foot on the sand. A long rope stretched
away like a black cotton thread across the strip of
white beach to the grapnel Nostromo had carried ashore
and hooked to the stem of a tree-like shrub in the
very opening of the ravine.
There was nothing for Decoud but to
remain on the island. He received from Nostromo’s
hands whatever food the foresight of Captain Mitchell
had put on board the lighter and deposited it temporarily
in the little dinghy which on their arrival they had
hauled up out of sight amongst the bushes. It
was to be left with him. The island was to be
a hiding-place, not a prison; he could pull out to
a passing ship. The O.S.N. Company’s
mail boats passed close to the islands when going into
Sulaco from the north. But the Minerva, carrying
off the ex-president, had taken the news up north
of the disturbances in Sulaco. It was possible
that the next steamer down would get instructions to
miss the port altogether since the town, as far as
the Minerva’s officers knew, was for the time
being in the hands of the rabble. This would mean
that there would be no steamer for a month, as far
as the mail service went; but Decoud had to take his
chance of that. The island was his only shelter
from the proscription hanging over his head. The
Capataz was, of course, going back. The unloaded
lighter leaked much less, and he thought that she
would keep afloat as far as the harbour.
He passed to Decoud, standing knee-deep
alongside, one of the two spades which belonged to
the equipment of each lighter for use when ballasting
ships. By working with it carefully as soon as
there was daylight enough to see, Decoud could loosen
a mass of earth and stones overhanging the cavity
in which they had deposited the treasure, so that it
would look as if it had fallen naturally. It
would cover up not only the cavity, but even all traces
of their work, the footsteps, the displaced stones,
and even the broken bushes.
“Besides, who would think of
looking either for you or the treasure here?”
Nostromo continued, as if he could not tear himself
away from the spot. “Nobody is ever likely
to come here. What could any man want with this
piece of earth as long as there is room for his feet
on the mainland! The people in this country are
not curious. There are even no fishermen here
to intrude upon your worship. All the fishing
that is done in the gulf goes on near Zapiga, over
there. Senor, if you are forced to leave this
island before anything can be arranged for you, do
not try to make for Zapiga. It is a settlement
of thieves and matreros, where they would cut your
throat promptly for the sake of your gold watch and
chain. And, senor, think twice before confiding
in any one whatever; even in the officers of the Company’s
steamers, if you ever get on board one. Honesty
alone is not enough for security. You must look
to discretion and prudence in a man. And always
remember, senor, before you open your lips for a confidence,
that this treasure may be left safely here for hundreds
of years. Time is on its side, senor. And
silver is an incorruptible metal that can be trusted
to keep its value for ever. . . . An incorruptible
metal,” he repeated, as if the idea had given
him a profound pleasure.
“As some men are said to be,”
Decoud pronounced, inscrutably, while the Capataz,
who busied himself in baling out the lighter with a
wooden bucket, went on throwing the water over the
side with a regular splash. Decoud, incorrigible
in his scepticism, reflected, not cynically, but with
general satisfaction, that this man was made incorruptible
by his enormous vanity, that finest form of egoism
which can take on the aspect of every virtue.
Nostromo ceased baling, and, as if
struck with a sudden thought, dropped the bucket with
a clatter into the lighter.
“Have you any message?”
he asked in a lowered voice. “Remember,
I shall be asked questions.”
“You must find the hopeful words
that ought to be spoken to the people in town.
I trust for that your intelligence and your experience,
Capataz. You understand?”
“Si, senor. . . . For the ladies.”
“Yes, yes,” said Decoud,
hastily. “Your wonderful reputation will
make them attach great value to your words; therefore
be careful what you say. I am looking forward,”
he continued, feeling the fatal touch of contempt
for himself to which his complex nature was subject,
“I am looking forward to a glorious and successful
ending to my mission. Do you hear, Capataz?
Use the words glorious and successful when you speak
to the senorita. Your own mission is accomplished
gloriously and successfully. You have indubitably
saved the silver of the mine. Not only this silver,
but probably all the silver that shall ever come out
of it.”
Nostromo detected the ironic tone.
“I dare say, Senor Don Martin,” he said,
moodily. “There are very few things that
I am not equal to. Ask the foreign signori.
I, a man of the people, who cannot always understand
what you mean. But as to this lot which I must
leave here, let me tell you that I would believe it
in greater safety if you had not been with me at all.”
An exclamation escaped Decoud, and
a short pause followed. “Shall I go back
with you to Sulaco?” he asked in an angry tone.
“Shall I strike you dead with
my knife where you stand?” retorted Nostromo,
contemptuously. “It would be the same thing
as taking you to Sulaco. Come, senor. Your
reputation is in your politics, and mine is bound
up with the fate of this silver. Do you wonder
I wish there had been no other man to share my knowledge?
I wanted no one with me, senor.”
“You could not have kept the
lighter afloat without me,” Decoud almost shouted.
“You would have gone to the bottom with her.”
“Yes,” uttered Nostromo, slowly; “alone.”
Here was a man, Decoud reflected,
that seemed as though he would have preferred to die
rather than deface the perfect form of his egoism.
Such a man was safe. In silence he helped the
Capataz to get the grapnel on board. Nostromo
cleared the shelving shore with one push of the heavy
oar, and Decoud found himself solitary on the beach
like a man in a dream. A sudden desire to hear
a human voice once more seized upon his heart.
The lighter was hardly distinguishable from the black
water upon which she floated.
“What do you think has become of Hirsch?”
he shouted.
“Knocked overboard and drowned,”
cried Nostromo’s voice confidently out of the
black wastes of sky and sea around the islet.
“Keep close in the ravine, senor. I shall
try to come out to you in a night or two.”
A slight swishing rustle showed that
Nostromo was setting the sail. It filled all
at once with a sound as of a single loud drum-tap.
Decoud went back to the ravine. Nostromo, at
the tiller, looked back from time to time at the vanishing
mass of the Great Isabel, which, little by little,
merged into the uniform texture of the night.
At last, when he turned his head again, he saw nothing
but a smooth darkness, like a solid wall.
Then he, too, experienced that feeling
of solitude which had weighed heavily on Decoud after
the lighter had slipped off the shore. But while
the man on the island was oppressed by a bizarre sense
of unreality affecting the very ground upon which
he walked, the mind of the Capataz of the Cargadores
turned alertly to the problem of future conduct.
Nostromo’s faculties, working on parallel lines,
enabled him to steer straight, to keep a look-out
for Hermosa, near which he had to pass, and to try
to imagine what would happen tomorrow in Sulaco.
To-morrow, or, as a matter of fact, to-day, since
the dawn was not very far, Sotillo would find out
in what way the treasure had gone. A gang of Cargadores
had been employed in loading it into a railway truck
from the Custom House store-rooms, and running the
truck on to the wharf. There would be arrests
made, and certainly before noon Sotillo would know
in what manner the silver had left Sulaco, and who
it was that took it out.
Nostromo’s intention had been
to sail right into the harbour; but at this thought
by a sudden touch of the tiller he threw the lighter
into the wind and checked her rapid way. His
re-appearance with the very boat would raise suspicions,
would cause surmises, would absolutely put Sotillo
on the track. He himself would be arrested; and
once in the Calabozo there was no saying what
they would do to him to make him speak. He trusted
himself, but he stood up to look round. Near by,
Hermosa showed low its white surface as flat as a table,
with the slight run of the sea raised by the breeze
washing over its edges noisily. The lighter must
be sunk at once.
He allowed her to drift with her sail
aback. There was already a good deal of water
in her. He allowed her to drift towards the harbour
entrance, and, letting the tiller swing about, squatted
down and busied himself in loosening the plug.
With that out she would fill very quickly, and every
lighter carried a little iron ballast enough
to make her go down when full of water. When
he stood up again the noisy wash about the Hermosa
sounded far away, almost inaudible; and already he
could make out the shape of land about the harbour
entrance. This was a desperate affair, and he
was a good swimmer. A mile was nothing to him,
and he knew of an easy place for landing just below
the earthworks of the old abandoned fort. It
occurred to him with a peculiar fascination that this
fort was a good place in which to sleep the day through
after so many sleepless nights.
With one blow of the tiller he unshipped
for the purpose, he knocked the plug out, but did
not take the trouble to lower the sail. He felt
the water welling up heavily about his legs before
he leaped on to the taffrail. There, upright
and motionless, in his shirt and trousers only, he
stood waiting. When he had felt her settle he
sprang far away with a mighty splash.
At once he turned his head. The
gloomy, clouded dawn from behind the mountains showed
him on the smooth waters the upper corner of the sail,
a dark wet triangle of canvas waving slightly to and
fro. He saw it vanish, as if jerked under, and
then struck out for the shore.