By Charles L. Graves.
No record of the glories of Ireland
would be complete without an effort, however inadequate,
to analyze and illustrate her wit and humor.
Often misunderstood, misrepresented, and misinterpreted,
they are nevertheless universally admitted to be racial
traits, and for an excellent reason. Other nations
exhibit these qualities in their literature, and Ireland
herself is rich in writers who have furnished food
for mirth. But her special pre-eminence resides
in the possession of what, to adapt a famous phrase,
may be called an anima naturaliter jocosa.
Irish wit and Irish humor are a national inheritance.
They are inherent in the race as a whole, independent
of education or culture or comfort. The best
Irish sayings are the sayings of the people; the greatest
Irish humorists are the nameless multitude who have
never written books or found a place in national dictionaries
of biography. None but an Irishman could have
coined that supreme expression of contempt: “I
wouldn’t be seen dead with him at a pig-fair,”
or rebuked a young barrister because he did not “squandher
his carcass” (i.e., gesticulate) enough.
But we cannot trace the paternity of these sayings
any more than we can that of the lightning retort
of the man to whom one of the “quality”
had given a glass of whisky. “That’s
made another man of you, Patsy,” remarked the
donor. “‘Deed an’ it has, sor,”
Patsy flashed back, “an’ that other man
would be glad of another glass.” It is enough
for our purpose to note that such sayings are typically
Irish and that their peculiar felicity consists in
their combining both wit and humor.
To what element in the Irish nature
are we to attribute this joyous and illuminating gift?
No one who is not a Gaelic scholar can venture to
dogmatize on this thorny subject. But, setting
philology and politics aside, it is hard to avoid
the conclusion that Ireland has gained rather than
lost in this respect by the clash of races and languages.
Gaiety, we are told, is not the predominating characteristic
of the Celtic temperament, nor is it reflected in the
prose and verse of the “old ancient days”
that have come down to us. Glamour and magic
and passion abound in the lays and legends of the
ancient Gael, but there is more melancholy than mirth
in these tales of long ago. Indeed, it is interesting
to note in connection with this subject that the younger
school of Irish writers associated with what is called
the Celtic Renascence have, with very few exceptions,
sedulously eschewed anything approaching to jocosity,
preferring the paths of crepuscular mysticism or sombre
realism, and openly avowing their distaste for what
they consider to be the denationalized sentiment of
Moore, Lever, and Lover. To say this is not to
disparage the genius of Yeats and Synge; it is merely
a statement of fact and an illustration of the eternal
dualism of the Irish temperament, which Moore himself
realized when he wrote of “Erin, the tear and
the smile in thine eye.”
A reaction against the Donnybrook
tradition was inevitable and to a great extent wholesome,
since the stage Irishman of the transpontine drama
or the music-halls was for the most part a gross and
unlovely caricature, but, like all reactions, it has
tended to obscure the real merits and services of
those who showed the other side of the medal.
Lever did not exaggerate more than Dickens, and his
portraits of Galway fox-hunters and duellists, of
soldiers of fortune, and of Dublin undergraduates
were largely based on fact. At his best he was
a most exhilarating companion, and his pictures of
Irish life, if partial, were not misleading.
He held no brief for the landlords, and in his later
novels showed a keen sense of their shortcomings.
The plain fact is that, in considering the literary
glories of Ireland, we cannot possibly overlook the
work of those Irishmen who were affected by English
influences or wrote for an English audience.
Anglo-Irish humorous literature was
a comparatively late product, but its efflorescence
was rapid and triumphant. The first great name
is that of Goldsmith, and, though deeply influenced
in technique and choice of subjects by his association
with English men of letters and by his residence in
England, in spirit he remained Irish to the end generous,
impulsive, and improvident in his life; genial, gay,
and tender-hearted in his works. The Vicar of
Wakefield was Dr. Primrose, but he might just as well
have been called Dr. Shamrock. No surer proof
of the pre-eminence of Irish wit and humor can be found
than in the fact that, Shakespeare alone excepted,
no writers of comedy have held the boards longer or
more triumphantly than Goldsmith and his brother Irishman,
Sheridan. She Stoops to Conquer, The Rivals, The
School for Scandal, and The Critic represent
the sunny side of the Irish genius to perfection.
They illustrate, in the most convincing way possible,
how the debt of the world to Ireland has been increased
by the fate which ordained that her choicest spirits
should express themselves in a language of wider appeal
than the ancient speech of Erin.
On the other hand, English literature
and the English tongue have gained greatly from the
influence exerted by writers familiar from their childhood
with turns of speech and modes of expression which,
even when they are not translations from the Gaelic,
are characteristic of the Hibernian temper. The
late Dr. P.W. Joyce, in his admirable treatise
on English as spoken in Ireland, has illustrated not
only the essentially bilingual character of the Anglo-Irish
dialect, but the modes of thought which it enshrines.
There is no better known form of Irish humor than that
commonly called the “Irish bull,” which
is too often set down to lax thinking and faulty logic.
But it is the rarest thing to encounter a genuine
Irish “bull” which is not picturesque and
at the same time highly suggestive. Take, for
example, the saying of an old Kerry doctor who, when
conversing with a friend on the high rate of mortality,
observed, “Bedad, there’s people dyin’
who never died before.” Here a truly illuminating
result was attained by the simple device of using
the indicative for the conditional mood as
in Juvenal’s famous comment on Cicero’s
second Philippic: Antoni gladios potuit contemnere
si sic omnia dixisset. The Irish “bull”
is a heroic and sometimes successful attempt to sit
upon two stools at once, or, as an Irishman put it,
“Englishmen often make ‘bulls,’ but
the Irish ‘bull’ is always pregnant.”
Though no names of such outstanding
distinction as those of Goldsmith and Sheridan occur
in the early decades of the nineteenth century, the
spirit of Irish comedy was kept vigorously alive by
Maria Edgeworth, William Maginn, Francis Mahony (Father
Prout), and William Carleton. Sir Walter Scott’s
splendid tribute to the genius of Maria Edgeworth
is regarded by some critics as extravagant, but it
is largely confirmed in a most unexpected quarter.
Turgenief, the great Russian novelist, proclaimed
himself her disciple, and has left it on record that
but for her example he might never have attempted to
give literary form to his impressions of the classes
in Russia corresponding to the poor Irish and the
squireens and the squires of county Longford.
Maginn and Mahony were both scholars the
latter happily called himself “an Irish potato
seasoned with Attic salt” wrote largely
for English periodicals, and spent most of their lives
out of Ireland. In the writings of all three an
element of the grotesque is observable, tempered,
however, in the case of Mahony, with a vein of tender
pathos which emerges in his delightful “Bells
of Shandon.” Maginn was a wit, Mahony was
the hedge-schoolmaster in excelsis, and Carleton
was the first realist in Irish peasant fiction.
But all alike drew their best inspiration from essentially
Irish themes. The pendulum has swung back slowly
but steadily since the days when Irish men of letters
found it necessary to accommodate their genius to
purely English literary standards. Even Lever,
though he wrote for the English public, wrote mainly
about Ireland. So, too, with his contemporary
Le Fanu, whose reputation rests on a double basis.
He made some wonderful excursions into the realm of
the bizarre, the uncanny, and the gruesome. But
in the collection known as The Purcell Papers
will be found three short stories which for exuberant
drollery and “diversion” have never been
excelled. That the same man could have written
Uncle Silas and The Quare Gander is
yet another proof of the strange dualism of the Irish
character.
The record of the last fifty years
shows an uninterrupted progress in the invasion of
English belles lettres by Irish writers.
Outside literature, perhaps the most famous sayer
of good things of our times was a simple Irish parish
priest, the late Father Healy. Of his humorous
sayings the number is legion; his wit may be illustrated
by a less familiar example his comment
on a very tall young lady named Lynch: “Nature
gave her an inch and she took an ell.” In
the House of Commons today there is no greater master
of irony and sardonic humor than his namesake, Mr.
Tim Healy. On one occasion he remarked that Lord
Rosebery was not a man to go tiger-shooting with except
at the Zoo. On another, being anxious to bring
an indictment against the “Castle” regime
in Dublin and finding the way blocked by a debate
on Uganda, he successfully accomplished his purpose
by a judicious geographical transference of names,
and convulsed the House by a speech in which the nomenclature
of Central Africa was applied to the government of
Ireland.
But wit and humor are the monopoly
of no class or calling in Ireland. They flourish
alike among car-drivers and K.C.’s, publicans
and policemen, priests and parsons, beggars and peers.
It is a commonplace of criticism to deny these qualities
in their highest form to women. But this is emphatically
untrue of Ireland, and was never more conclusively
disproved than by the recent literary achievements
of her daughters. The partnership of two Irish
ladies, Miss Edith Somerville and Miss Violet Martin,
has given us, in Some Experiences of an Irish R.M.
(i.e., Resident Magistrate), the most delicious
comedy, and in The Real Charlotte the finest
tragi-comedy, that have come out of Great Britain in
the last thirty years. The R.M., as it
is familiarly called, is already a classic, but the
Irish comedie humaine to use the
phrase in the sense of Balzac is even more
vividly portrayed in the pages of The Real Charlotte.
Humor, genuine though intermittent, irradiates the
autumnal talent of Miss Jane Barlow, and the long roll
of gifted Irishwomen who have contributed to the gaiety
of nations may be closed with the names of Miss Hunt,
author of Folk Tales of Breffny; of Miss Purdon
and Miss Winifred Letts, who in prose and verse, respectively,
have moved us to tears and laughter by their studies
of Leinster peasant life; and of “Moira O’Neill”
(Mrs. Skrine), the incomparable singer of the Glens
of Antrim. To give a full list of the living
Irish writers, male and female, who are engaged in
the benevolent work of driving dull care away would
be impossible within the space at our command.
But we cannot end without recognition of the exhilarating
extravaganzas of “George A. Birmingham”
(Canon Hannay), the freakish and elfin muse of James
Stephens, and the coruscating wit of F.P. Dunne,
the famous Irish-American humorist, whose “Mr.
Dooley” is a household word on both sides of
the Atlantic.