“Good gracious! Powder!”
exclaimed Mimi in a voice trembling with alarm.
“Whatever are you doing? You will set the
house on fire in a moment, and be the death of us
all!” Upon that, with an indescribable expression
of firmness, Mimi ordered every one to stand aside,
and, regardless of all possible danger from a premature
explosion, strode with long and resolute steps to
where some small shot was scattered about the floor,
and began to trample upon it.
When, in her opinion, the peril was
at least lessened, she called for Michael and commanded
him to throw the “powder” away into some
remote spot, or, better still, to immerse it in water;
after which she adjusted her cap and returned proudly
to the drawing-room, murmuring as she went, “At
least I can say that they are well looked after.”
When Papa issued from his room and
took us to see Grandmamma we found Mimi sitting by
the window and glancing with a grave, mysterious,
official expression towards the door. In her hand
she was holding something carefully wrapped in paper.
I guessed that that something was the small shot,
and that Grandmamma had been informed of the occurrence.
In the room also were the maidservant Gasha (who, to
judge by her angry flushed face, was in a state of
great irritation) and Doctor Blumenthal the
latter a little man pitted with smallpox, who was
endeavouring by tacit, pacificatory signs with his
head and eyes to reassure the perturbed Gasha.
Grandmamma was sitting a little askew and playing
that variety of “patience” which is called
“The Traveller” two unmistakable
signs of her displeasure.
“How are you to-day, Mamma?”
said Papa as he kissed her hand respectfully.
“Have you had a good night?”
“Yes, very good, my dear; you
know that I always enjoy sound health,”
replied Grandmamma in a tone implying that Papa’s
inquiries were out of place and highly offensive.
“Please give me a clean pocket-handkerchief,”
she added to Gasha.
“I have given you one,
madam,” answered Gasha, pointing to the snow-white
cambric handkerchief which she had just laid on the
arm of Grandmamma’s chair.
“No, no; it’s a nasty,
dirty thing. Take it away and bring me a clean
one, my dear.”
Gasha went to a cupboard and slammed
the door of it back so violently that every window
rattled. Grandmamma glared angrily at each of
us, and then turned her attention to following the
movements of the servant. After the latter had
presented her with what I suspected to be the same
handkerchief as before, Grandmamma continued:
“And when do you mean to cut me some snuff,
my dear?”
“When I have time.”
“What do you say?”
“To-day.”
“If you don’t want to
continue in my service you had better say so at once.
I would have sent you away long ago had I known that
you wished it.”
“It wouldn’t have broken
my heart if you had!” muttered the woman in an
undertone.
Here the doctor winked at her again,
but she returned his gaze so firmly and wrathfully
that he soon lowered it and went on playing with his
watch-key.
“You see, my dear, how people
speak to me in my own house!” said Grandmamma
to Papa when Gasha had left the room grumbling.
“Well, Mamma, I will cut you
some snuff myself,” replied Papa, though evidently
at a loss how to proceed now that he had made this
rash promise.
“No, no, I thank you. Probably
she is cross because she knows that no one except
herself can cut the snuff just as I like it. Do
you know, my dear,” she went on after a pause,
“that your children very nearly set the house
on fire this morning?”
Papa gazed at Grandmamma with respectful astonishment.
“Yes, they were playing with
something or another. Tell him the story,”
she added to Mimi.
Papa could not help smiling as he
took the shot in his hand.
“This is only small shot, Mamma,”
he remarked, “and could never be dangerous.”
“I thank you, my dear, for your
instruction, but I am rather too old for that sort
of thing.”
“Nerves, nerves!” whispered the doctor.
Papa turned to us and asked us where
we had got the stuff, and how we could dare to play
with it.
“Don’t ask them,
ask that useless ‘Uncle,’ rather,”
put in Grandmamma, laying a peculiar stress upon the
word “Uncle.” “What else
is he for?”
“Woloda says that Karl Ivanitch
gave him the powder himself,” declared Mimi.
“Then you can see for yourself
what use he is,” continued Grandmamma.
“And where is he this precious
‘Uncle’? How is one to get hold of
him? Send him here.”
“He has gone an errand for me,” said Papa.
“That is not at all right,”
rejoined Grandmamma. “He ought always
to be here. True, the children are yours, not
mine, and I have nothing to do with them, seeing that
you are so much cleverer than I am; yet all the same
I think it is time we had a regular tutor for them,
and not this ‘Uncle’ of a German a
stupid fellow who knows only how to teach them rude
manners and Tyrolean songs! Is it necessary, I
ask you, that they should learn Tyrolean songs?
However, there is no one for me to consult about it,
and you must do just as you like.”
The word “Now” meant
“Now that they have no
mother,” and suddenly awakened sad recollections
in Grandmamma’s heart. She threw a glance
at the snuff-box bearing Mamma’s portrait and
sighed.
“I thought of all this long
ago,” said Papa eagerly, “as well as taking
your advice on the subject. How would you like
St. Jerome to superintend their lessons?”
“Oh, I think he would do excellently,
my friend,” said Grandmamma in a mollified tone,
“He is at least a tutor comme il faut,
and knows how to instruct des enfants de
bonne maison. He is not a mere ‘Uncle’
who is good only for taking them out walking.”
“Very well; I will talk to him
to-morrow,” said Papa. And, sure enough,
two days later saw Karl Ivanitch forced to retire in
favour of the young Frenchman referred to.