AN AUTHOR'S MIND: THE SIMILES OF SCRIPTURE:
(of course “similes” is
an English word: the author of a recent ’Essay
on Magna Charta’ has been learned
enough to write it “similae,” for
which original piece of Latinity let him be congratulated;
I safely follow Johnson, who would have roared like
a lion at “similia;” and, though Shakspeare
does write it “similies,” it may stoutly
be contended that this is of mixed metal, and that
Matthew Prior’s “similes” is the
purer sample: all the above being a praiseworthy
parenthesis.)
The similes of Scripture, then, were
to have been demonstrated apt and happy: for
there is indeed both majesty, and loveliness, and propriety,
and strict resemblance in them. “As a rolling
thing before the whirlwind,” “as
when a standard-bearer fainteth” “as
the rushing of mighty waters,” “as
gleaning grapes when the vintage is done,” “as
a dream,” “as the morning dew,” “as” but
the whole book is a garden of similitudes; they
are “like the sand upon the sea-shore for multitude.”
It is, however, too true, that often-times the baldness
of translation deprives poetry, Eastern especially,
of its fervour, its glow, its gush, and blush of beauty:
to quote Aristotle’s example, it too frequently
converts the rosy-fingered Morn into the red-fisted;
and so the poetry of dawning-day, with its dew-dropped
flowers, its healthy refreshment, its “rosy-fingers”
drawing aside the star-spangled curtain of night,
falls at once into the low notion of a foggy morning,
and is suggestive only of red-fisted Abigails struggling
continuously with the deposits of a London atmosphere.
In like manner, (for all this has not been an episode
beside the purpose,) many a roughly rendered similitude
of Scripture might be advantageously vindicated; local
diversities and Orientalisms might be explained in
such a treatise: for example, in the ‘Canticles,’
the “beloved among the sons,” is compared
with an apple-tree among the trees of the wood:
now, amongst us, an apple-tree is stunted and unsightly,
and always degenerates in a wood; whereas the Eastern
apple-tree, probably one of the citron class, (to be
more correct,) may be a magnificent monarch of the
forest. “Camphire,” to a Western
mind, is not suggestive of the sweetest perfume, and
perhaps the word may be amended into the marginal
“cypress,” or cedar, or some other:
as “a bottle in the smoke,” loses its propriety
for an image, until shown to be a wine-skin.
“Who is this that cometh out of the wilderness,
like pillars of smoke?” probably intending
the swiftly-rushing columns of sand flying
on the wings of the whirlwind. “Thine eyes
are like the fish-pools in Heshbon,” might well
be softened into fountains tearful, calm,
resplendent, and rejoicing; and in showing the poetic
fitness of comparing the bride to a landscape, it
might clearly be set out how emblematic of Jewish millennial
prosperity and of Christian universality, that bride
was; while comparisons of a like un-European imagery
might be taken from other Eastern poets, who will
not scruple to compare that rare beauty, a straight
Grecian nose, with a tower, and admire above all things
the Cleopatra-coloured hair which they call purple,
and we auburn. Very much might be done in this
vein of literature, but it must be by a man at once
an Oriental scholar and a natural poet: the idioms
of ancient and modern times should be more considered,
and something of apologetic explanation offered to
an English ear for phrases such as “the mountains
skipping like rams,” “the horse swallowing
the ground with fierceness,” and represented
as being afraid as a grasshopper. A thousand
like instances could be displayed with little searching;
let the above be taken as they are meant, for good,
and as of zeal for showing the best of books to the
best advantage: but it will appear that this
essay trenches on the former one so slenderly hinted
at, as ‘The Wisdom of Revision,’
therefore has been stated too much at length already.
Let it then rest on the shelf till a better season.
For this time, good reader, I, following up the object
of self-relieving, thank you for your patience, and
will turn to other themes of a more sublunary aspect.
One of the most natural and indigenous
productions of a true author’s mind, is, by
common consent, an epic poem: verily, a wearisome,
unnecessary, unfashionable bit of writing. Nevertheless,
let my candour humbly acknowledge that, for the larger
canticle of two mortal days, I was brooding over,
and diligently brewing up, a right happy, capital,
and noble-minded thesis, no other than