It is sometimes an ungrateful task
to tell the story of Arsène Lupin’s life, for
the reason that each of his adventures is partly known
to the public, having at the time formed the subject
of much eager comment, whereas his biographer is obliged,
if he would throw light upon what is not known, to
begin at the beginning and to relate in full detail
all that which is already public property.
It is because of this necessity that
I am compelled to speak once more of the extreme excitement
which the news of that shocking series of crimes created
in France, in Europe and throughout the civilized world.
The public heard of four murders practically all at
once, for the particulars of Cosmo Mornington’s
will were published two days later.
There was no doubt that the same person
had killed Cosmo Mornington, Inspector Verot, Fauville
the engineer, and his son Edmond. The same person
had made the identical sinister bite, leaving against
himself or herself, with a heedlessness that seemed
to show the avenging hand of fate, a most impressive
and incriminating proof, a proof which made people
shudder as they would have shuddered at the awful reality:
the marks of his or her teeth, the teeth of the tiger!
And, in the midst of all this bloodshed,
at the most tragic moment of the dismal tragedy, behold
the strangest of figures emerging from the darkness!
An heroic adventurer, endowed with
astounding intelligence and insight, had in a few
hours partly unravelled the tangled skeins of the plot,
divined the murder of Cosmo Mornington, proclaimed
the murder of Inspector Verot, taken the conduct of
the investigation into his own hands, delivered to
justice the inhuman creature whose beautiful white
teeth fitted the marks as precious stones fit their
settings, received a cheque for a million francs on
the day after these exploits and, finally, found himself
the probable heir to an immense fortune.
And here was Arsène Lupin coming to life again!
For the public made no mistake about
that, and, with wonderful intuition, proclaimed aloud
that Don Luis Perenna was Arsène Lupin, before a close
examination of the facts had more or less confirmed
the supposition.
“But he’s dead!” objected the doubters.
To which the others replied:
“Yes, Dolores Kesselbach’s
corpse was recovered under the still smoking ruins
of a little chalet near the Luxemburg frontier and,
with it, the corpse of a man whom the police identified
as Arsène Lupin. But everything goes to show
that the whole scene was contrived by Lupin, who,
for reasons of his own, wanted to be thought dead.
And everything shows that the police accepted and
legalized the theory of his death only because they
wished to be rid of their everlasting adversary.
“As a proof, we have the confidences
made by Valenglay, who was Prime Minister at the time
and whom the chances of politics have just replaced
at the head of the government. And there is the
mysterious incident on the island of Capri when the
German Emperor, just as he was about to be buried
under a landslip, was saved by a hermit who, according
to the German version, was none other than Arsène
Lupin.”
To this came a fresh objection:
“Very well; but read the newspapers
of the time: ten minutes afterward, the hermit
flung himself into the sea from Tiberius’ Leap.”
And the answer:
“Yes, but the body was never
found. And, as it happens, we know that a steamer
picked up a man who was making signals to her and that
this steamer was on her way to Algiers. Well,
a few days later, Don Luis Perenna enlisted in the
Foreign Legion at Sidi-bel-Abbés.”
Of course, the controversy upon which
the newspapers embarked on this subject was carried
on discreetly. Everybody was afraid of Lupin;
and the journalists maintained a certain reserve in
their articles, confined themselves to comparing dates
and pointing out coincidences, and refrained from
speaking too positively of any Lupin that might lie
hidden under the mask of Perenna.
But, as regards the private in the
Foreign Legion and his stay in Morocco, they took
their revenge and let themselves go freely.
Major d’Astrignac had spoken.
Other officers, other comrades of Perenna’s,
related what they had seen. The reports and daily
orders concerning him were published. And what
became known as “The Hero’s Idyll”
began to take the form of a sort of record each page
of which described the maddest and unlikeliest of
facts.
At Mediouna, on the twenty-fourth
of March, the adjutant, Captain Pollex, awarded Private
Perenna four days’ cells on a charge of having
broken out of camp past two sentries after evening
roll call, contrary to orders, and being absent without
leave until noon on the following day. Perenna,
the report went on to say, brought back the body of
his sergeant, killed in ambush. And in the margin
was this note, in the colonel’s hand:
“The colonel commanding doubles
Private Perenna’s award, but mentions his name
in orders and congratulates and thanks him.”
After the fight of Ber-Rechid,
Lieutenant Fardet’s detachment being obliged
to retreat before a band of four hundred Moors, Private
Perenna asked leave to cover the retreat by installing
himself in a kasbah.
“How many men do you want, Perenna?”
“None, sir.”
“What! Surely you don’t propose to
cover a retreat all by yourself?”
“What pleasure would there be
in dying, sir, if others were to die as well as I?”
At his request, they left him a dozen
rifles, and divided with him the cartridges that remained.
His share came to seventy-five.
The detachment got away without being
further molested. Next day, when they were able
to return with reinforcements, they surprised the Moors
lying in wait around the kasbah, but afraid
to approach. The ground was covered with seventy-five
of their killed.
Our men drove them off. They
found Private Perenna stretched on the floor of the
kasbah. They thought him dead. He
was asleep!
He had not a single cartridge left.
But each of his seventy-five bullets had gone home.
What struck the imagination of the
public most, however, was Major Comte d’Astrignac’s
story of the battle of Dar-Dbibarh. The major
confessed that this battle, which relieved Fez at
the moment when we thought that all was lost and which
created such a sensation in France, was won before
it was fought and that it was won by Perenna, alone!
At daybreak, when the Moorish tribes
were preparing for the attack, Private Perenna lassoed
an Arab horse that was galloping across the plain,
sprang on the animal, which had no saddle, bridle,
nor any sort of harness, and without jacket, cap,
or arms, with his white shirt bulging out and a cigarette
between his teeth, charged, with his hands in his
trousers-pockets!
He charged straight toward the enemy,
galloped through their camp, riding in and out among
the tents, and then left it by the same place by which
he had gone in.
This quite inconceivable death ride
spread such consternation among the Moors that their
attack was half-hearted and the battle was won without
resistance.
This, together with numberless other
feats of bravado, went to make up the heroic legend
of Perenna. It threw into relief the superhuman
energy, the marvellous recklessness, the bewildering
fancy, the spirit of adventure, the physical dexterity,
and the coolness of a singularly mysterious individual
whom it was impossible not to take for Arsène Lupin,
but a new and greater Arsène Lupin, dignified, idealized,
and ennobled by his exploits.
One morning, a fortnight after the
double murder in the Boulevard Suchet, this extraordinary
man, who aroused such eager interest and who was spoken
of on every side as a fabulous and more or less impossible
being: one morning, Don Luis Perenna dressed himself
and went the rounds of his house.
It was a comfortable and roomy eighteenth-century
mansion, situated at the entrance to the Faubourg
Saint-Germain, on the little Place du Palais-Bourbon.
He had bought it, furnished, from a rich Hungarian,
Count Malonyi, keeping for his own use the horses,
carriages, motor cars, and taking over the eight servants
and even the count’s secretary, Mlle. Levasseur,
who undertook to manage the household and to receive
and get rid of the visitors journalists,
bores and curiosity-dealers attracted by
the luxury of the house and the reputation of its new
owner.
After finishing his inspection of
the stables and garage, he walked across the courtyard
and went up to his study, pushed open one of the windows
and raised his head. Above him was a slanting
mirror; and this mirror reflected, beyond the courtyard
and its surrounding wall, one whole side of the Place
du Palais-Bourbon.
“Bother!” he said.
“Those confounded detectives are still there.
And this has been going on for a fortnight. I’m
getting tired of this spying.”
He sat down, in a bad temper, to look
through his letters, tearing up, after he had read
them, those which concerned him personally and making
notes on the others, such as applications for assistance
and requests for interviews. When he had finished,
he rang the bell.
“Ask Mlle. Levasseur to bring me the newspapers.”
She had been the Hungarian count’s
reader as well as his secretary; and Perenna had trained
her to pick out in the newspapers anything that referred
to him, and to give him each morning an exact account
of the proceedings that were being taken against Mme.
Fauville.
Always dressed in black, with a very
elegant and graceful figure, she had attracted him
from the first. She had an air of great dignity
and a grave and thoughtful face which made it impossible
to penetrate the secret of her soul, and which would
have seemed austere had it not been framed in a cloud
of fair curls, resisting all attempts at discipline
and setting a halo of light and gayety around her.
Her voice had a soft and musical tone
which Perenna loved to hear; and, himself a little
perplexed by Mlle. Levasseur’s attitude
of reserve, he wondered what she could think of him,
of his mode of life, and of all that the newspapers
had to tell of his mysterious past.
“Nothing new?” he asked,
as he glanced at the headings of the articles.
She read the reports relating to Mme.
Fauville; and Don Luis could see that the police investigations
were making no headway. Marie Fauville still
kept to her first method, that of weeping, making a
show of indignation, and assuming entire ignorance
of the facts upon which she was being examined.
“It’s ridiculous,”
he said, aloud. “I have never seen any one
defend herself so clumsily.”
“Still, if she’s innocent?”
It was the first time that Mlle.
Levasseur had uttered an opinion or rather a remark
upon the case. Don Luis looked at her in great
surprise.
“So you think her innocent, Mademoiselle?”
She seemed ready to reply and to explain
the meaning of her interruption. It was as though
she were removing her impassive mask and about to
allow her face to adopt a more animated expression
under the impulse of her inner feelings. But
she restrained herself with a visible effort, and
murmured:
“I don’t know. I have no views.”
“Possibly,” he said, watching
her with curiosity, “but you have a doubt:
a doubt which would be permissible if it were not for
the marks left by Mme. Fauville’s own teeth.
Those marks, you see, are something more than a signature,
more than a confession of guilt. And, as long
as she is unable to give a satisfactory explanation
of this point ”
But Marie Fauville vouchsafed not
the slightest explanation of this or of anything else.
She remained impenetrable. On the other hand,
the police failed to discover her accomplice or accomplices,
or the man with the ebony walking-stick and the tortoise-shell
glasses whom the waiter at the Cafe du Pont-Neuf
had described to Mazeroux and who seemed to have played
a singularly suspicious part. In short, there
was not a ray of light thrown upon the subject.
Equally vain was all search for the
traces of Victor, the Roussel sister’s first
cousin, who would have inherited the Mornington bequest
in the absence of any direct heirs.
“Is that all?” asked Perenna.
“No,” said Mlle.
Levasseur, “there is an article in the Echo
de France ”
“Relating to me?”
“I presume so, Monsieur. It is called,
‘Why Don’t They Arrest Him?’”
“That concerns me,” he said, with a laugh.
He took the newspaper and read:
“Why do they not arrest him?
Why go against logic and prolong an unnatural situation
which no decent man can understand? This is the
question which everybody is asking and to which our
investigations enable us to furnish a precise reply.
“Two years ago, in other words,
three years after the pretended death of Arsène Lupin,
the police, having discovered or believing they had
discovered that Arsène Lupin was really none other
than one Floriani, born at Blois and since lost to
sight, caused the register to be inscribed, on the
page relating to this Floriani, with the word ‘Deceased,’
followed by the words ‘Under the alias of Arsène
Lupin.’
“Consequently, to bring Arsène
Lupin back to life, there would be wanted something
more than the undeniable proof of his existence, which
would not be impossible. The most complicated
wheels in the administrative machine would have to
be set in motion, and a decree obtained from the Council
of State.
“Now it would seem that M. Valenglay,
the Prime Minister, together with the Prefect of Police,
is opposed to making any too minute inquiries capable
of opening up a scandal which the authorities are anxious
to avoid. Bring Arsène Lupin back to life?
Recommence the struggle with that accursed scoundrel?
Risk a fresh defeat and fresh ridicule? No, no,
and again no!
“And thus is brought about this
unprecedented, inadmissible, inconceivable, disgraceful
situation, that Arsène Lupin, the hardened thief,
the impenitent criminal, the robber-king, the emperor
of burglars and swindlers, is able to-day, not clandestinely,
but in the sight and hearing of the whole world, to
pursue the most formidable task that he has yet undertaken,
to live publicly under a name which is not his own,
but which he has incontestably made his own, to destroy
with impunity four persons who stood in his way, to
cause the imprisonment of an innocent woman against
whom he himself has accumulated false evidence, and
at the end of all, despite the protests of common sense
and thanks to an unavowed complicity, to receive the
hundred millions of the Mornington legacy.
“There is the ignominious truth
in a nutshell. It is well that it should be stated.
Let us hope, now that it stands revealed, that it will
influence the future conduct of events.”
“At any rate, it will influence
the conduct of the idiot who wrote that article,”
said Lupin, with a grin.
He dismissed Mlle. Levasseur
and rang up Major d’Astrignac on the telephone.
“Is that you, Major? Perenna speaking.”
“Yes, what is it?”
“Have you read the article in the Echo de
France?”
“Yes.”
“Would it bore you very much
to call on that gentleman and ask for satisfaction
in my name?”
“Oh! A duel!”
“It’s got to be, Major.
All these sportsmen are wearying me with their lucubrations.
They must be gagged. This fellow will pay for
the rest.”
“Well, of course, if you’re bent on it ”
“I am, very much.”
The preliminaries were entered upon
without delay. The editor of the Echo de France
declared that the article had been sent in without
a signature, typewritten, and that it had been published
without his knowledge; but he accepted the entire
responsibility.
That same day, at three o’clock,
Don Luis Perenna, accompanied by Major d’Astrignac,
another officer, and a doctor, left the house in the
Place du Palais-Bourbon in his car, and, followed
by a taxi crammed with the detectives engaged in watching
him, drove to the Parc des Princes.
While waiting for the arrival of the
adversary, the Comte d’Astrignac took Don Luis
aside.
“My dear Perenna, I ask you
no questions. I don’t want to know how much
truth there is in all that is being written about you,
or what your real name is. To me, you are Perenna
of the Legion, and that is all I care about.
Your past began in Morocco. As for the future,
I know that, whatever happens and however great the
temptation, your only aim will be to revenge Cosmo
Mornington and protect his heirs. But there’s
one thing that worries me.”
“Speak out, Major.”
“Give me your word that you won’t kill
this man.”
“Two months in bed, Major; will that suit you?”
“Too long. A fortnight.”
“Done.”
The two adversaries took up their
positions. At the second encounter, the editor
of the Echo de France fell, wounded in the chest.
“Oh, that’s too bad of
you, Perenna!” growled the Comte d’Astrignac.
“You promised me ”
“And I’ve kept my promise, Major.”
The doctors were examining the injured
man. Presently one of them rose and said:
“It’s nothing. Three
weeks’ rest, at most. Only a third of an
inch more, and he would have been done for.”
“Yes, but that third of an inch
isn’t there,” murmured Perenna.
Still followed by the detectives’
motor cab, Don Luis returned to the Faubourg Saint-Germain;
and it was then that an incident occurred which was
to puzzle him greatly and throw a most extraordinary
light on the article in the Echo de France.
In the courtyard of his house he saw
two little puppies which belonged to the coachman
and which were generally confined to the stables.
They were playing with a twist of red string which
kept catching on to things, to the railings of the
steps, to the flower vases. In the end, the paper
round which the string was wound, appeared. Don
Luis happened to pass at that moment. His eyes
noticed marks of writing on the paper, and he mechanically
picked it up and unfolded it.
He gave a start. He had at once
recognized the opening lines of the article printed
in the Echo de France. And the whole article
was there, written in ink, on ruled paper, with erasures,
and with sentences added, struck out, and begun anew.
He called the coachman and asked him:
“Where does this ball of string come from?”
“The string, sir? Why,
from the harness-room, I think. It must have been
that little she-devil of a Mirza who ”
“And when did you wind the string round the
paper?”
“Yesterday evening, Monsieur.”
“Yesterday evening. I see. And where
is the paper from?”
“Upon my word, Monsieur, I can’t
say. I wanted something to wind my string on.
I picked this bit up behind the coach-house where they
fling all the rubbish of the house to be taken into
the street at night.”
Don Luis pursued his investigations.
He questioned or asked Mlle. Levasseur to question
the other servants. He discovered nothing; but
one fact remained: the article in the Echo
de France had been written, as the rough draft
which he had picked up proved, by somebody who lived
in the house or who was in touch with one of the people
in the house.
The enemy was inside the fortress.
But what enemy? And what did he want? Merely
Perenna’s arrest?
All the remainder of the afternoon
Don Luis continued anxious, annoyed by the mystery
that surrounded him, incensed at his own inaction,
and especially at that threatened arrest, which certainly
caused him no uneasiness, but which hampered his movements.
Accordingly, when he was told at about
ten o’clock that a man who gave the name of
Alexandre insisted on seeing him, he had the man shown
in; and when he found himself face to face with Mazeroux,
but Mazeroux disguised beyond recognition and huddled
in an old cloak, he flung himself on him as on a prey,
hustling and shaking him.
“So it’s you, at last?”
he cried. “Well, what did I tell you?
You can’t make head or tail of things at the
police office and you’ve come for me! Confess
it, you numskull! You’ve come to fetch me!
Oh, how funny it all is! Gad, I knew that you
would never have the cheek to arrest me, and that
the Prefect of Police would manage to calm the untimely
ardour of that confounded Weber! To begin with,
one doesn’t arrest a man whom one has need of.
Come, out with it! Lord, how stupid you look!
Why don’t you answer? How far have you
got at the office? Quick, speak! I’ll
settle the thing in five seconds. Just tell me
about your inquiry in two words, and I’ll finish
it for you in the twinkling of a bed-post, in two minutes
by my watch. Well, you were saying ”
“But, Chief,” spluttered Mazeroux, utterly
nonplussed.
“What! Must I drag the
words out of you? Come on! I’ll make
a start. It has to do with the man with the ebony
walking-stick, hasn’t it? The one we saw
at the Cafe du Pont-Neuf on the day when Inspector
Verot was murdered?”
“Yes, it has.”
“Have you found his traces?”
“Yes.”
“Well, come along, find your tongue!”
“It’s like this, Chief.
Some one else noticed him besides the waiter.
There was another customer in the cafe; and this other
customer, whom I ended by discovering, went out at
the same time as our man and heard him ask somebody
in the street which was the nearest underground station
for Neuilly.”
“Capital, that. And, in
Neuilly, by asking questions on every side, you ferreted
him out?”
“And even learnt his name, Chief:
Hubert Lautier, of the Avenue du Roule. Only
he decamped from there six months ago, leaving his
furniture behind him and taking nothing but two trunks.”
“What about the post-office?”
“We have been to the post-office.
One of the clerks recognized the description which
we supplied. Our man calls once every eight or
ten days to fetch his mail, which never amounts to
much: just one or two letters. He has not
been there for some time.”
“Is the correspondence in his name?”
“No, initials.”
“Were they able to remember them?”
“Yes: B.R..”
“Is that all?”
“That is absolutely all that
I have discovered. But one of my fellow officers
succeeded in proving, from the evidence of two detectives,
that a man carrying a silver-handled ebony walking-stick
and a pair of tortoise-shell glasses walked out of
the Gare d’Auteuil on the evening of the double
murder and went toward Renelagh. Remember the
presence of Mme. Fauville in that neighbourhood
at the same hour. And remember that the crime
was committed round about midnight. I conclude
from this ”
“That will do; be off!”
“But ”
“Get!”
“Then I don’t see you again?”
“Meet me in half an hour outside our man’s
place.”
“What man?”
“Marie Fauville’s accomplice.”
“But you don’t know ”
“The address? Why, you
gave it to me yourself: Boulevard Richard-Wallace,
N. Go! And don’t look such a fool.”
He made him spin round on his heels,
took him by the shoulders, pushed him to the door,
and handed him over, quite flabbergasted, to a footman.
He himself went out a few minutes
later, dragging in his wake the detectives attached
to his person, left them posted on sentry duty outside
a block of flats with a double entrance, and took a
motor cab to Neuilly.
He went along the Avenue de Madrid
on foot and turned down the Boulevard Richard-Wallace,
opposite the Bois de Boulogne. Mazeroux was waiting
for him in front of a small three-storied house standing
at the back of a courtyard contained within the very
high walls of the adjoining property.
“Is this number eight?”
“Yes, Chief, but tell me how ”
“One moment, old chap; give me time to recover
my breath.”
He gave two or three great gasps.
“Lord, how good it is to be
up and doing!” he said. “Upon my word,
I was getting rusty. And what a pleasure to pursue
those scoundrels! So you want me to tell you?”
He passed his arm through the sergeant’s.
“Listen, Alexandre, and profit
by my words. Remember this: when a person
is choosing initials for his address at a poste
restante he doesn’t pick them at random,
but always in such a way that the letters convey a
meaning to the person corresponding with him, a meaning
which will enable that other person easily to remember
the address.”
“And in this case?”
“In this case, Mazeroux, a man
like myself, who knows Neuilly and the neighbourhood
of the Bois, is at once struck by those three letters,
‘B.R.W,’ and especially by the ‘W.’,
a foreign letter, an English letter. So that
in my mind’s eye, instantly, as in a flash, I
saw the three letters in their logical place as initials
at the head of the words for which they stand.
I saw the ‘B’ of ‘boulevard,’
and the ‘R’ and the English ‘W’
of Richard-Wallace. And so I came to the Boulevard
Richard-Wallace, And that, my dear sir, explains the
milk in the cocoanut.”
Mazeroux seemed a little doubtful.
“And what do you think, Chief?”
“I think nothing. I am
looking about. I am building up a theory on the
first basis that offers a probable theory. And
I say to myself ... I say to myself ...
I say to myself, Mazeroux, that this is a devilish
mysterious little hole and that this house Hush!
Listen ”
He pushed Mazeroux into a dark corner.
They had heard a noise, the slamming of a door.
Footsteps crossed the courtyard in
front of the house. The lock of the outer gate
grated. Some one appeared, and the light of a
street lamp fell full on his face.
“Dash it all,” muttered Mazeroux, “it’s
he!”
“I believe you’re right.”
“It’s he. Chief.
Look at the black stick and the bright handle.
And did you see the eyeglasses and the
beard? What a oner you are, Chief!”
“Calm yourself and let’s go after him.”
The man had crossed the Boulevard
Richard-Wallace and was turning into the Boulevard
Maillot. He was walking pretty fast, with his
head up, gayly twirling his stick. He lit a cigarette.
At the end of the Boulevard Maillot,
the man passed the octroi and entered Paris.
The railway station of the outer circle was close by.
He went to it and, still followed by the others, stepped
into a train that took them to Auteuil.
“That’s funny,”
said Mazeroux. “He’s doing exactly
what he did a fortnight ago. This is where he
was seen.”
The man now went along the fortifications.
In a quarter of an hour he reached the Boulevard Suchet
and almost immediately afterward the house in which
M. Fauville and his son had been murdered.
He climbed the fortifications opposite
the house and stayed there for some minutes, motionless,
with his face to the front of the house. Then
continuing his road he went to La Muette and plunged
into the dusk of the Bois de Boulogne.
“To work and boldly!” said Don Luis, quickening
his pace.
Mazeroux stopped him.
“What do you mean, Chief?”
“Well, catch him by the throat!
There are two of us; we couldn’t hope for a
better moment.”
“What! Why, it’s impossible!”
“Impossible? Are you afraid? Very
well, I’ll do it by myself.”
“Look here, Chief, you’re not serious!”
“Why shouldn’t I be serious?”
“Because one can’t arrest a man without
a reason.”
“Without a reason? A scoundrel
like this? A murderer? What more do you
want?”
“In the absence of compulsion,
of catching him in the act, I want something that
I haven’t got.”
“What’s that?”
“A warrant. I haven’t a warrant.”
Mazeroux’s accent was so full
of conviction, and the answer struck Don Luis Perenna
as so comical, that he burst out laughing.
“You have no warrant? Poor
little chap! Well, I’ll soon show you if
I need a warrant!”
“You’ll show me nothing,”
cried Mazeroux, hanging on to his companion’s
arm. “You shan’t touch the man.”
“One would think he was your mother!”
“Come, Chief.”
“But, you stick-in-the-mud of
an honest man,” shouted Don Luis, angrily, “if
we let this opportunity slip shall we ever find another?”
“Easily. He’s going
home. I’ll inform the commissary of police.
He will telephone to headquarters; and to-morrow morning ”
“And suppose the bird has flown?”
“I have no warrant.”
“Do you want me to sign you one, idiot?”
But Don Luis mastered his rage.
He felt that all his arguments would be shattered
to pieces against the sergeant’s obstinacy, and
that, if necessary, Mazeroux would go to the length
of defending the enemy against him. He simply
said in a sententious tone:
“One ass and you make a pair
of asses; and there are as many asses as there are
people who try to do police work with bits of paper,
signatures, warrants, and other gammon. Police
work, my lad, is done with one’s fists.
When you come upon the enemy, hit him. Otherwise,
you stand a chance of hitting the air. With that,
good-night. I’m going to bed. Telephone
to me when the job is done.”
He went home, furious, sick of an
adventure in which he had not had elbow room, and
in which he had had to submit to the will, or, rather,
to the weakness of others.
But next morning when he woke up his
longing to see the police lay hold of the man with
the ebony stick, and especially the feeling that his
assistance would be of use, impelled him to dress as
quickly as he could.
“If I don’t come to the
rescue,” he thought, “they’ll let
themselves be done in the eye. They’re
not equal to a contest of this kind.”
Just then Mazeroux rang up and asked
to speak to him. He rushed to a little telephone
box which his predecessor had fitted up on the first
floor, in a dark recess that communicated only with
his study, and switched on the electric light.
“Is that you, Alexandre?”
“Yes, Chief. I’m
speaking from a wine shop near the house on the Boulevard
Richard-Wallace.”
“What about our man?”
“The bird’s still in the nest. But
we’re only just in time.”
“Really?”
“Yes, he’s packed his trunk. He’s
going away this morning.”
“How do they know?”
“Through the woman who manages
for him. She’s just come to the house and
will let us in.”
“Does he live alone?”
“Yes, the woman cooks his meals
and goes away in the evening. No one ever calls
except a veiled lady who has paid him three visits
since he’s been here. The housekeeper was
not able to see what she was like. As for him,
she says he’s a scholar, who spends his time
reading and working.”
“And have you a warrant?”
“Yes, we’re going to use it.”
“I’ll come at once.”
“You can’t! We’ve
got Weber at our head. Oh, by the way, have you
heard the news about Mme. Fauville?”
“About Mme. Fauville?”
“Yes, she tried to commit suicide last night.”
“What! Tried to commit suicide!”
Perenna had uttered an exclamation
of astonishment and was very much surprised to hear,
almost at the same time, another cry, like an echo,
at his elbow. Without letting go the receiver,
he turned round and saw that Mlle. Levasseur
was in the study a few yards away from him, standing
with a distorted and livid face. Their eyes met.
He was on the point of speaking to her, but she moved
away, without leaving the room, however.
“What the devil was she listening
for?” Don Luis wondered. “And why
that look of dismay?”
Meanwhile, Mazeroux continued:
“She said, you know, that she
would try to kill herself. But it must have taken
a goodish amount of pluck.”
“But how did she do it?” Perenna asked.
“I’ll tell you another
time. They’re calling me. Whatever
you do, Chief, don’t come.”
“Yes,” he replied, firmly,
“I’m coming. After all, the least
I can do is to be in at the death, seeing that it
was I who found the scent. But don’t be
afraid. I shall keep in the background.”
“Then hurry, Chief. We’re
delivering the attack in ten minutes.”
“I’ll be with you before that.”
He quickly hung up the receiver and
turned on his heel to leave the telephone box.
The next moment he had flung himself against the farther
wall. Just as he was about to pass out he had
heard something click above his head and he but barely
had the time to leap back and escape being struck
by an iron curtain which fell in front of him with
a terrible thud.
Another second and the huge mass would
have crushed him. He could feel it whizzing by
his head. And he had never before experienced
the anguish of danger so intensely.
After a moment of genuine fright,
in which he stood as though petrified, with his brain
in a whirl, he recovered his coolness and threw himself
upon the obstacle. But it at once appeared to
him that the obstacle was unsurmountable.
It was a heavy metal panel, not made
of plates or lathes fastened one to the other, but
formed of a solid slab, massive, firm, and strong,
and covered with the sheen of time darkened here and
there with patches of rust. On either side and
at the top and bottom the edges of the panel fitted
in a narrow groove which covered them hermetically.
He was a prisoner. In a sudden
fit of rage he banged at the metal with his fists.
He remembered that Mlle. Levasseur was in the
study. If she had not yet left the room and
surely she could not have left it when the thing happened she
would hear the noise. She was bound to hear it.
She would be sure to come back, give the alarm, and
rescue him.
He listened. He shouted.
No reply. His voice died away against the walls
and ceiling of the box in which he was shut up, and
he felt that the whole house drawing-rooms,
staircases, and passages remained deaf to
his appeal.
And yet ... and yet ... Mlle. Levasseur
“What does it mean?” he muttered.
“What can it all mean?”
And motionless now and silent, he
thought once more of the girl’s strange attitude,
of her distraught face, of her haggard eyes. And
he also began to wonder what accident had released
the mechanism which had hurled the formidable iron
curtain upon him, craftily and ruthlessly.