The days glided by one after the other,
like the beads of a rosary, and grew into weeks and
months. Every Saturday Pavel’s friends
gathered in his house; and each meeting formed a step
up a long stairway, which led somewhere into the distance,
gradually lifting the people higher and higher.
But its top remained invisible.
New people kept coming. The
small room of the Vlasovs became crowded and close.
Natasha arrived every Saturday night, cold and tired,
but always fresh and lively, in inexhaustible good
spirits. The mother made stockings, and herself
put them on the little feet. Natasha laughed at
first; but suddenly grew silent and thoughtful, and
said in a low voice to the mother:
“I had a nurse who was also
ever so kind. How strange, Pelagueya Nilovna!
The workingmen live such a hard, outraged life, and
yet there is more heart, more goodness in them than
in those!” And she waved her hand,
pointing somewhere far, very far from herself.
“See what sort of a person you
are,” the older woman answered. “You
have left your own family and everything ”
She was unable to finish her thought, and heaving
a sigh looked silently into Natasha’s face with
a feeling of gratitude to the girl for she knew not
what. She sat on the floor before Natasha, who
smiled and fell to musing.
“I have abandoned my family?”
she repeated, bending her head down. “That’s
nothing. My father is a stupid, coarse man my
brother also and a drunkard, besides.
My oldest sister unhappy, wretched thing married
a man much older than herself, very rich, a bore and
greedy. But my mother I am sorry for! She’s
a simple woman like you, a beaten-down, frightened
creature, so tiny, like a little mouse she
runs so quickly and is afraid of everybody. And
sometimes I want to see her so my mother!”
“My poor thing!” said the mother sadly,
shaking her head.
The girl quickly threw up her head and cried out:
“Oh, no! At times I feel such joy, such
happiness!”
Her face paled and her blue eyes gleamed.
Placing her hands on the mother’s shoulders
she said with a deep voice issuing from her very heart,
quietly as if in an ecstasy:
“If you knew if you
but understood what a great, joyous work we are doing!
You will come to feel it!” she exclaimed with
conviction.
A feeling akin to envy touched the
heart of the mother. Rising from the floor she
said plaintively:
“I am too old for that ignorant and
old.”
Pavel spoke more and more often and
at greater length, discussed more and more hotly,
and grew thinner and thinner. It seemed
to his mother that when he spoke to Natasha or looked
at her his eyes turned softer, his voice sounded fonder,
and his entire bearing became simpler.
“Heaven grant!” she thought;
and imagining Natasha as her daughter-in-law, she
smiled inwardly.
Whenever at the meetings the disputes
waxed too hot and stormy, the Little Russian stood
up, and rocking himself to and fro like the tongue
of a bell, he spoke in his sonorous, resonant voice
simple and good words which allayed their excitement
and recalled them to their purpose. Vyesovshchikov
always kept hurrying everybody on somewhere.
He and the red-haired youth called Samoylov were the
first to begin all disputes. On their side were
always Ivan Bukin, with the round head and the white
eyebrows and lashes, who looked as if he had been hung
out to dry, or washed out with lye; and the curly-headed,
lofty-browed Fedya Mazin. Modest Yakob Somov,
always smoothly combed and clean, spoke little and
briefly, with a quiet, serious voice, and always took
sides with Pavel and the Little Russian.
Sometimes, instead of Natasha, Alexey
Ivanovich, a native of some remote government, came
from the city. He wore eyeglasses, his beard
was shiny, and he spoke with a peculiar singing voice.
He produced the impression of a stranger from a far-distant
land. He spoke about simple matters about
family life, about children, about commerce, the police,
the price of bread and meat about everything
by which people live from day to day; and in everything
he discovered fraud, confusion, and stupidity, sometimes
setting these matters in a humorous light, but always
showing their decided disadvantage to the people.
To the mother, too, it seemed that
he had come from far away, from another country, where
all the people lived a simple, honest, easy life;
and that here everything was strange to him, that he
could not get accustomed to this life and accept it
as inevitable, that it displeased him, and that it
aroused in him a calm determination to rearrange it
after his own model. His face was yellowish,
with thin, radiate wrinkles around his eyes, his voice
low, and his hands always warm. In greeting
the mother he would enfold her entire hand in his
long, powerful fingers, and after such a vigorous hand
clasp she felt more at ease and lighter of heart.
Other people came from the city, oftenest
among them a tall, well-built young girl with large
eyes set in a thin, pale face. She was called
Sashenka. There was something manly in her walk
and movements; she knit her thick, dark eyebrows in
a frown, and when she spoke the thin nostrils of her
straight nose quivered.
She was the first to say, “We
are socialists!” Her voice when she said it
was loud and strident.
When the mother heard this word, she
stared in dumb fright into the girl’s face.
But Sashenka, half closing her eyes, said sternly
and resolutely: “We must give up all our
forces to the cause of the regeneration of life; we
must realize that we will receive no recompense.”
The mother understood that the socialists
had killed the Czar. It had happened in the
days of her youth; and people had then said that the
landlords, wishing to revenge themselves on the Czar
for liberating the peasant serfs, had vowed not to
cut their hair until the Czar should be killed.
These were the persons who had been called socialists.
And now she could not understand why it was that
her son and his friends were socialists.
When they had all departed, she asked Pavel:
“Pavlusha, are you a socialist?”
“Yes,” he said, standing
before her, straight and stalwart as always.
“Why?”
The mother heaved a heavy sigh, and lowering her eyes,
said:
“So, Pavlusha? Why, they are against the
Czar; they killed one.”
Pavel walked up and down the room,
ran his hand across his face, and, smiling, said:
“We don’t need to do that!”
He spoke to her for a long while in
a low, serious voice. She looked into his face
and thought:
“He will do nothing bad; he is incapable of
doing bad!”
And thereafter the terrible word was
repeated with increasing frequency; its sharpness
wore off, and it became as familiar to her ear as
scores of other words unintelligible to her.
But Sashenka did not please her, and when she came
the mother felt troubled and ill at ease.
Once she said to the Little Russian,
with an expression of dissatisfaction about the mouth:
“What a stern person this Sashenka
is! Flings her commands around! You
must do this and you must do that!”
The Little Russian laughed aloud.
“Well said, mother! You
struck the nail right on the head! Hey, Pavel?”
And with a wink to the mother, he
said with a jovial gleam in his eyes:
“You can’t drain the blue
blood out of a person even with a pump!”
Pavel remarked dryly:
“She is a good woman!” His face glowered.
“And that’s true, too!”
the Little Russian corroborated. “Only
she does not understand that she ought to ”
They started up an argument about
something the mother did not understand. The
mother noticed, also, that Sashenka was most stern
with Pavel, and that sometimes she even scolded him.
Pavel smiled, was silent, and looked in the girl’s
face with that soft look he had formerly given Natasha.
This likewise displeased the mother.
The gatherings increased in number,
and began to be held twice a week; and when the mother
observed with what avidity the young people listened
to the speeches of her son and the Little Russian,
to the interesting stories of Sashenka, Natasha, Alexey
Ivanovich, and the other people from the city, she
forgot her fears and shook her head sadly as she recalled
the days of her youth.
Sometimes they sang songs, the simple,
familiar melodies, aloud and merrily. But often
they sang new songs, the words and music in perfect
accord, sad and quaint in tune. These they sang
in an undertone, pensively and seriously as church
hymns are chanted. Their faces grew pale, yet
hot, and a mighty force made itself felt in their ringing
words.
“It is time for us to sing these
songs in the street,” said Vyesovshchikov somberly.
And sometimes the mother was struck
by the spirit of lively, boisterous hilarity that
took sudden possession of them. It was incomprehensible
to her. It usually happened on the evenings when
they read in the papers about the working people in
other countries. Then their eyes sparkled with
bold, animated joy; they became strangely, childishly
happy; the room rang with merry peals of laughter,
and they struck one another on the shoulder affectionately.
“Capital fellows, our comrades
the French!” cried some one, as if intoxicated
with his own mirth.
“Long live our comrades, the
workingmen of Italy!” they shouted another time.
And sending these calls into the remote
distance to friends who did not know them, who could
not have understood their language, they seemed to
feel confident that these people unknown to them heard
and comprehended their enthusiasm and their ecstasy.
The Little Russian spoke, his eyes
beaming, his love larger than the love of the others:
“Comrades, it would be well
to write to them over there! Let them know that
they have friends living in far-away Russia, workingmen
who confess and believe in the same religion as they,
comrades who pursue the same aims as they, and who
rejoice in their victories!”
And all, with smiles on their faces
dreamily spoke at length of the Germans, the Italians,
the Englishmen, and the Swedes, of the working people
of all countries, as of their friends, as of people
near to their hearts, whom without seeing they loved
and respected, whose joys they shared, whose pain
they felt.
In the small room a vast feeling was
born of the universal kinship of the workers of the
world, at the same time its masters and its slaves,
who had already been freed from the bondage of prejudice
and who felt themselves the new masters of life.
This feeling blended all into a single soul; it moved
the mother, and, although inaccessible to her, it
straightened and emboldened her, as it were, with its
force, with its joys, with its triumphant, youthful
vigor, intoxicating, caressing, full of hope.
“What queer people you are!”
said the mother to the Little Russian one day.
“All are your comrades the Armenians
and the Jews and the Austrians. You speak about
all as of your friends; you grieve for all, and you
rejoice for all!”
“For all, mother dear, for all!
The world is ours! The world is for the workers!
For us there is no nation, no race. For us there
are only comrades and foes. All the workingmen
are our comrades; all the rich, all the authorities
are our foes. When you see how numerous we workingmen
are, how tremendous the power of the spirit in us,
then your heart is seized with such joy, such happiness,
such a great holiday sings in your bosom! And,
mother, the Frenchman and the German feel the same
way when they look upon life, and the Italian also.
We are all children of one mother the
great, invincible idea of the brotherhood of the workers
of all countries over all the earth. This idea
grows, it warms us like the sun; it is a second sun
in the heaven of justice, and this heaven resides
in the workingman’s heart. Whoever he
be, whatever his name, a socialist is our brother in
spirit now and always, and through all the ages forever
and ever!”
This intoxicated and childish joy,
this bright and firm faith came over the company more
and more frequently; and it grew ever stronger, ever
mightier.
And when the mother saw this, she
felt that in very truth a great dazzling light had
been born into the world like the sun in the sky and
visible to her eyes.
On occasions when his father had stolen
something again and was in prison, Nikolay would announce
to his comrades: “Now we can hold our
meetings at our house. The police will think
us thieves, and they love thieves!”
Almost every evening after work one
of Pavel’s comrades came to his house, read
with him, and copied something from the books.
So greatly occupied were they that they hardly even
took the time to wash. They ate their supper
and drank tea with the books in their hands; and their
talks became less and less intelligible to the mother.
“We must have a newspaper!” Pavel said
frequently.
Life grew ever more hurried and feverish;
there was a constant rushing from house to house,
a passing from one book to another, like the flirting
of bees from flower to flower.
“They are talking about us!”
said Vyesovshchikov once. “We must get
away soon.”
“What’s a quail for but
to be caught in the snare?” retorted the Little
Russian.
Vlasova liked the Little Russian more
and more. When he called her “mother,”
it was like a child’s hand patting her on the
cheek. On Sunday, if Pavel had no time, he chopped
wood for her; once he came with a board on his shoulder,
and quickly and skillfully replaced the rotten step
on the porch. Another time he repaired the tottering
fence with just as little ado. He whistled as
he worked. It was a beautifully sad and wistful
whistle.
Once the mother said to the son:
“Suppose we take the Little
Russian in as a boarder. It will be better for
both of you. You won’t have to run to each
other so much!”
“Why need you trouble and crowd
yourself?” asked Pavel, shrugging his shoulders.
“There you have it! All
my life I’ve had trouble for I don’t know
what. For a good person it’s worth the
while.”
“Do as you please. If he comes I’ll
be glad.”
And the Little Russian moved into their home.