“The Barbey-Nanteuil bank is
certainly gorgeous!” thought Jerome Fandor as
he traversed the hall on the ground floor, where the
massive mahogany furniture, the thick carpets, the
deep, comfortable chairs, the sober elegance of the
window curtains breathed an atmosphere of luxury and
good taste. “And decidedly banking is the
best of businesses!” added our young journalist.
An attendant advanced to meet him.
“What do you want, monsieur?”
“Will you take in my card to
Monsieur Nanteuil? I should be glad to have a
few minutes’ talk with him.”
The attendant bowed.
“On a personal matter, monsieur?”
“A personal matter?... Yes.”
Jerome Fandor wanted to interview
the Barbey-Nanteuils on the subject of the recent
occurrences, which had roused Paris opinion to the
highest degree-mysterious occurrences on
which no light seemed to have been thrown so far....
Not only were the Barbey-Nanteuils the bankers of the
Baroness de Vibray, but they had been present at Thomery’s
ball, when the attack on Princess Sonia Danidoff had
taken place.... Would they allow themselves to
be interviewed? Fandor decided that they certainly
would, for they were business men, and was he not going
to give them a free advertisement?
The attendant-a stately individual-returned.
“Monsieur Nanteuil is sorry
he cannot see you, he is taking the chair at an important
committee meeting; but Monsieur Barbey will see you
for a few minutes, that is to say, if he will do instead
of Monsieur Nanteuil.”
“In that case, I will see Monsieur Barbey,”
said Fandor, rising.
Following the attendant, Fandor traversed
the whole length of the bank, and passing the half-open
door of Monsieur Nanteuil’s office-the
name on the door told him this-he noticed
that it was empty.
Monsieur Barbey received him coldly
and with a solemn bow. Fandor’s reply was
a pleasant smile.
“I know,” said he, “that
your time is precious, Monsieur Barbey, so I will
come straight to the object of my call.... You
must be aware of the profound impression caused by
the double crimes recently committed on the persons
of Madame de Vibray and the Princess Sonia Danidoff?”
“It is true, monsieur, that
I have followed, in the papers, the account of the
investigations regarding them: but, in what way?...”
“Does it concern you?”
finished Fandor. “Good heavens, monsieur,
is it not a fact that the Baroness de Vibray was your
client? And were you not present at Monsieur
Thomery’s ball?”
“That is so, monsieur; but if
you are hoping that I can supply you with further
details than those already published, you will be disappointed.
I myself have learned a good deal about these crimes
only from reading your articles, monsieur.”
“Can you confirm the statement
that Madame de Vibray was ruined?”
“I do not think I am betraying
a professional secret if I say that Madame de Vibray
had had very heavy losses quite recently.”
“And Princess Sonia Danidoff?”
“I do not think she is one of our clients.”
“You do not think so?”
“But, monsieur, you cannot suppose
that we know all our clients? Our business is
a very extensive one, and neither Nanteuil, nor I,
could possibly know the names of all those who do
business with us.”
“You know the name of Jacques Dollon?”
“Yes. I knew young Dollon.
He was introduced to me by Madame de Vibray, who asked
me to give him a helping hand, and I willingly did
so. I can only regret now that my confidence
was so ill placed.”
“Do you believe him guilty then?... Not
really?”
“I certainly do!... So do all your readers,
monsieur. Is that not so?”
But, whilst Monsieur Barbey was regarding
Fandor with some astonishment because of his half-avowal,
that he himself was not sure of Dollon’s guilt,
the door was flung open with violence, and Monsieur
Nanteuil, out of breath, looking thoroughly upset,
rushed into the room, followed by five or six men
unknown to Jerome Fandor, and showing traces of fatigue
and emotion also.
“Good Heavens! What is
it?” cried Monsieur Barbey, rising to meet his
partner....
“The matter is,” cried
Monsieur Nanteuil, “that an abominable robbery
has just been committed....”
“Where?”
“Rue du Quatre Septembre!...”
Still panting, he began to give details....
Fandor did not wait to hear more.
He rushed from the Barbey-Nanteuil bank and made for
the place de l’Opera at top speed.
In consequence of the extraordinary
occurrence which Monsieur Nanteuil had hastened to
report to his partner, a considerable crowd had flocked
to the scene of the accident; but barriers had been
quickly erected, and the crowd, directed by the police,
were able to circulate in orderly fashion when Fandor
arrived on the scene.
The agile young journalist had made
his way to the front row of the curious, and was bent
on entering the stone and wood yards of the works
forbidden to the public; the usual palisade no longer
existed owing to the landslip.
Just as he was searching in his pocket
for the precious identification card, which the police
grant to the reporters connected with the big newspapers,
Fandor was jostled by an individual coming out of the
yards. It was a navvy all covered with mortar,
white dust, and mud; he was without a hat and held
his right hand pressed against his cheek; between
his fingers there filtered a few drops of blood.
The glances of the man and the journalist
met, and Fandor felt as though someone had struck
him a blow on the heart! The navvy had given him
so strange a look. Fandor thought he had read
in his eyes a threat and an invitation.
Whilst our journalist hesitated, troubled
by this sudden encounter, the man moved off, forcing
his way through the crowd. Then Fandor caught
sight of some of his colleagues, stumbling about amidst
the ruins and rubble in the stone-yard. This
reassured him; if he followed the navvy, and he had
the strongest inclination to do so, he could telephone
to some reporter friend who would supply him with
the necessary details for his article on the accident.
He had got some facts already: a sudden collapse
of stones and mortar had buried a hand-cart, in which
were large bars of gold belonging to the Barbey-Nanteuil
bank. But the precious vehicle had soon been
rescued, and they were taking it to the bank under
escort.
Satisfied as to this, Fandor followed
with his eyes this strange navvy who was going further
and further away.
Fandor had an intuition-a
very strong feeling-that he must follow
the trail of this man and make him talk. It was
of the utmost importance-something told
him this was so.
The navvy was not simply going away,
he had the air of a man in flight.
Fandor, who was following now and
keenly observant, noticed the hesitating movements
of the man-then there was an astonishing
move on the navvy’s part: he hailed a taxi
and got in. Fandor had the good luck to find
another taxi at once; jumping in, he said to the driver:
“Follow the 4227 G.H. which
is in front of you: don’t let it outdistance
you ... you shall have a good tip!”
The chauffeur, a young alert fellow,
understood there was a chase in question, and amused
at the idea of pursuing a comrade through the crowded
streets of Paris, he set off. He adroitly cut
through a file of carriages and caught up taxi 4227
G.H. He then proceeded to follow closely in its
track.
Fandor, keen as a bloodhound on the
scent, kept watch over their progress to an unknown
destination.
They rolled along the avenue de l’Opera:
they cut across the rue de Rivoli. Then, when
they were going at a good pace through the place du
Carrousel, Fandor felt much moved by memories of past
times, those days of great and wonderful adventures,
when he would follow this very route to keep some
exciting appointment with his good friend, Juve.
How frequent those appointments used to be, when the
famous detective was alive and so actively at work-the
work of unearthing criminals-those pests
of society! Off Fandor used to set when the longed
for summons came, and would meet Juve in his little
flat on the left side of the Seine. Ah, those
were times, indeed!
When a lad, Fandor had been practically
adopted by the famous detective. Young Jerome
Fandor had served a kind of apprenticeship with Juve,
and this had brought him into close touch with the
ups and downs of a number of crime dramas: he
and Juve together had even been the voluntary, or
involuntary, heroes of some of them! Then the
tragic disappearance of Juve had occurred, when Fandor
had escaped death by a kind of miracle!
After that dreadful date, our journalist
had found himself alone, isolated, with not a soul
to whom he cared to confide his perplexities, his
anxieties, his hopes! Fandor shuddered at the
thought of this.
The taxi had just crossed the bridge
des Sainte Peres, had followed the
quay for a few minutes, then rounding the Fine Arts
School they entered the old and narrow rue Bonaparte....
What was this? Of course, it
could only be a coincidence ... but still ... rue
Bonaparte-why that only brought the memory
of Juve more vividly to mind! For Juve had lived
in this street; and now, a few yards further on, they
would pass before the modest dwelling where, for years,
the detective had made his home, keeping jealously
hidden, from all and sundry, this asylum, this secret
retreat.
Ah, what happy hours, what jolly times,
what tragic moments, too, had Fandor not passed in
that little flat on the fourth floor! How they
had chatted away in the detective’s comfortable
study! Then Fandor, full of spirit, would come
and go from room to room, unable to sit still, all
fire and activity; and Juve would remain in one place,
calm, full of thought, sometimes sunk in a reverie,
often silent for hours at a time, his eyes obstinately
fixed on the ceiling, smoking methodically, mechanically
even, his eternal cigarette. Oh, those good, good
days gone for ever!
After the disastrous disappearance
of Juve, Fandor had not gone near the rue Bonaparte
for six months. It was all too painful, to find
again the familiar rooms and no Juve! It was
too painful.
However, one fine day, he determined
to go and see what had happened to his friend’s
old home.... Alas, in Paris, the lapse of half
a year suffices to alter the most familiar scene!
In rue Bonaparte, the former house porters had left;
their place had been taken by a stout, sulky woman
who gave evasive replies to Fandor’s questions.
He extracted from her the information that the tenant
of the fourth floor flat had died, that his furniture
had been cleared out very soon after his death, and
the flat had been let to an insurance inspector....
Fandor was roused from this retrospect:
he grew pale, his heart seemed to stop its beating:
the taxi he was pursuing had slowed down-had
drawn up beside the pavement-had stopped
in front of Juve’s old home!
Fandor saw the navvy descend from
the taxi, pay his fare, and enter the house, still
keeping his right hand pressed to his cheek. Without
a moment’s reflection, Fandor leapt from his
taxi, flung a five-franc piece to his driver, and
without waiting for the change he rushed into the
house, whose passages and stairs were so familiar.
The navvy was swiftly mounting the
stairs in front of our excited young journalist, who
was close on his quarry’s heels: the two
men were panting as they went up that dark staircase.
At the fourth floor, Fandor was nearly
overcome by emotion, for the man entered Juve’s
old flat as if he had a right to do so.
He was on the point of shutting the
door in the face of his pursuer, but Fandor had foreseen
this. He slipped through with a forceful push
and caught the navvy by his jacket.
Quick as lightning the navvy turned,
and the two men stood face to face.... The result
was startling!
Speechless they stared at each other
for what seemed an interminable moment; then, with
a strangled cry, Fandor fell into the man’s arms,
and was crushed in a strong embrace. Two cries
escaped from their lips at the same moment:
“Juve!”
“Fandor!”
When he came to himself again, Fandor
found he was lying in one of the comfortable leather
arm-chairs in Juve’s study. His temples
and the lobes of his ears were being bathed with some
refreshing liquid: the commingled scent of ether
and eau-de-Cologne was in the air.
When he opened his eyes, it was with
difficulty that he could credit the sight that met
them!
Juve, his dear Juve, was bending over
him, gazing at him tenderly, watching his return to
consciousness with some anxiety.
Fandor vainly strove to rise: he felt dazed.
“Fandor!” murmured Juve,
in a voice trembling with emotion. “Fandor,
my little Fandor. My lad, my own dear lad!”
Oh, yes, this was Juve, his own Juve,
whom Fandor saw before him!... He had aged a
little, this dear Juve of his-had gone slightly
grey at the temples: there were some fresh lines
on his forehead, at the corners of his mouth, too;
but it was the Juve of old times, for all that!...
Juve, alert, souple, robust, Juve in his full
vigour, in the prime of life! Oh, a living, breathing,
fatherly Juve: his respected master and most
intimate friend-restored to him, after mourning
the irreparable loss of him and his incomprehensible
disappearance!
While Fandor slowly came to himself,
Juve had lessened the disordered state of his appearance;
he had taken off his workman’s clothes, and
also the red beard which he had worn, when he ran up
against the journalist in the place de l’Opera.
As soon as Fandor was himself again,
not only did he feel intense joy, a quite wild joy,
but he also knew the good of a keen curiosity.
Now he would know why the detective had felt obliged
to disappear, officially at any rate, from Paris life
for so long a period.
Protestations of faithful attachment,
or unalterable affection poured from Fandor’s
excited lips, intermingled with questions: he
wanted to know everything at once.
Juve smiled in silence, and gazed
most affectionately at his dear lad.
At last he said:
“I am not going to ask you for
your news, Fandor, for I have seen you repeatedly,
and I know you are quite all right.... Why, I
do believe you have put on flesh a little!”
Juve was smiling that enigmatic smile of his.
Fandor grew impatient, on fire with curiosity.
Ah, this was indeed the
Juve of bygone days, imperturbable, ironical, rather
exasperating also!
However, Juve took pity on Fandor,
who was still under the influence of the shock he
had received.
“Well, now, dear lad, did you recognise me,
a while ago?”
Fandor pulled himself together.
“To tell you the truth, Juve,
I did not ... but, when our glances met, I had an
intuition, a kind of interior revelation of what I
had to do, and without any beating about the bush-I
knew I had to follow you, follow you wherever you
went.”
Juve nodded his approval.
“Very good, dear fellow; your
reply gives me infinite pleasure, and on two counts:
in the first place, I perceive that your remarkable
instinct for getting on to the right scent, strengthened
by my teaching, has improved immensely since we parted;
and, in the second place, I am delighted to know that
I made my head and face so unrecognisable that even
my old familiar friend, Fandor, did not know me when
we were brought face to face!”
“Why this disguise, Juve?”
demanded Fandor, his countenance alight with curiosity.
“How was it I came across you at the very spot
where the Barbey-Nanteuil load of gold had been submerged,
for the moment, under bricks and mortar? And,
with regard to that, Juve, how comes it ...”
Juve cut Fandor short.
“Gently! Fandor! Gently!
You are putting the cart before the horse, old fellow;
and if we continue to talk by fits and starts, never
shall we come to the end of all we have to say to
each other, and must say. Are you aware, Fandor,
that we have been drawn into a succession of incomprehensible
occurrences-a mysterious network of them?...
But I have good hopes that now we shall be able to
work together again; and I like to think that if we
follow the different trails we have each started on,
we shall end up by...”
It was Fandor’s turn to interrupt:
“Hang it all, Juve! I partly
understand you, of course; but there’s a lot
I don’t know yet.... What are you after,
dear Juve? Are you, as I am, on the track of
Jacques Dollon?”
There was a pause, then Juve said:
“I shall reserve the details
for our leisure. What matters now is, that I
should make clear to you the principal lines my existence
has followed during the past three years or so.
A few minutes will suffice to put you in possession
of the main facts. Now, listen.”
The narrative went back to the time
when Juve, aided by Fandor, was close on the heels
of their mortal enemy, the mysterious and elusive
Fantomas. The detective and the journalist had
succeeded in cooping up the formidable bandit in a
house at Neuilly, belonging to a great English lady,
known under the name of Lady Beltham. This Englishwoman
was the mistress and accomplice of the notorious Fantomas.
But at the precise moment when Juve was about to arrest
him, a frightful explosion occurred, and the building,
blown up by dynamite, collapsed in ruins, burying
the two friends and some fifteen policemen and detectives.
Rescuers were on the spot in a very
short time, and uninterruptedly, for forty-eight hours,
they searched among the ruins for the victims of the
disaster, dead or alive.
By a miraculous piece of good fortune,
Fandor had been but slightly hurt, and at the end
of a few days he was as well as ever. But the
poor fellow had lost his best friend-Juve!
The search for Juve had been a useless
one. Several corpses could not be identified
owing to the injuries they had sustained; and, as it
seemed incredible that the detective could have escaped,
they had concluded that one of the unrecognisable
bodies must be his.
Juve, however, was not one of the dead!
Saved in as miraculous a fashion as
Fandor had been, less injured even, a few seconds
after the frightful crash, he had been able to rise
and make his escape. The distracted detective
had raced away from the scene of disaster in search
of Fandor, and also in pursuit of Fantomas, for he
believed that both had made their escape.
After wandering about for some hours,
he had returned to mingle with the crowd of rescuers,
and had learned that Fandor had been found, and was
not dangerously hurt: on the other hand, there
were those present who declared that he, Juve, was
killed!
This unexpected announcement gave
him an idea: for an indefinite period he would
accept this version! For, more than ever set upon
catching his enemy, the detective said to himself,
that if Fantomas could feel certain that Juve no longer
existed, the pretended dead would have a far better
chance of catching the living bandit!
Thereupon, Juve had submitted his
project to his chief, Monsieur Havard; and the head
of the police secret service had consented to ignore
Juve’s presence among the living.
Juve knew that Lady Beltham had escaped to England.
Supposing that Fantomas would rejoin
her without delay, the detective left Paris, crossed
the Channel. He then went to America. For
scarcely had he arrived in London when he learned
that the bandits had gone off to the United States.
Juve travelled from place to place
for some months. It was a vain quest: Fantomas
had vanished, leaving not a trace behind, and the disgusted
detective, now convinced that he had followed a false
trail, returned to France.
He determined to set himself to study
anew the prison world; he was all the more interested
in it because, before his supposed death, Juve had
effected the arrest of several members of a band of
which Fantomas was the leader. Among these were
the Cooper, the Beard, and old Mother Toulouche.
Then, at the prison connected with
the asylum, Juve had come across a warder, who, some
years previous to this, had been the warder in charge
of a man condemned to death, one Gurn, who had not
been guillotined because a substituted person had
been executed in his stead. Juve was convinced
that the condemned criminal was none other than Fantomas.
Juve strongly suspected that this warder, Nibet by
name, knew a great deal about this old affair.
But soon Nibet passed to the Depot. The accomplices
of Fantomas, having served the time of their respective
sentences, some at Melun, others at Clermont, all this
nice collection of criminals would meet once more
on the pavements of Paris. Juve, therefore, had
imperious reasons for mingling with this charming
crowd!...
Fandor had followed Juve’s rapid
narrative with the most intense interest.
“And then, Juve, what then?” insisted
Fandor.
“And then,” said the detective,
“to make an end of it-for we must
not be forever going over the past adventures-let
me tell you, that after many and diverse happenings,
a band of smugglers and false coiners, among whom
are to be found individuals already known to you, notably
the Beard, the Cooper, and also that wretch of a Mother
Toulouche, one fine day made the acquaintance of a
poor sort of creature, simple-minded, and anything
but sharp-witted-an individual who goes
by the name of Cranajour!”
“Cranajour?” queried Fandor,
“I don’t in the least understand.”
“Yes, Cranajour,” repeated
Juve. “Here is how it came about. You
remember when Fantomas got an unfortunate actor named
Valgrand executed in his stead? Well, our mysterious
Fantomas, the better to mislead and bamboozle those
who might suspect this atrocious jugglery, our bandit
of genius-for Fantomas has genius-took
the personality of Valgrand for several hours, and
dared to go to the theatre where the real Valgrand
was playing. However, as Fantomas was not capable
of playing the part to a finish, he conceived the
idea of making those about Valgrand believe that he
had been suddenly afflicted with loss of memory, and
from that moment could not remember anything whatever:
Fantomas, the false Valgrand, could thus pass for
the true Valgrand, and be taken as such by the true
Valgrand’s intimates!... I humbly confess,
Fandor, that I copied Fantomas by creating Cranajour....”
Juve, then rapidly explained to the
journalist the origin of this nickname, and also told
him how the bandits treated him as one of themselves;
how, as soon as they were convinced that he could not
remember anything he had seen or heard for two hours
together, they talked freely before him of their plans
and doings!
The detective went on:
“I must add, my dear Fandor,
that no very sensational revelations have come to
me, so far, through my intimacy with this set of criminals.
It seemed to me I was in the midst of common thieves,
who smuggled and circulated false coin; but one thing
did puzzle me-puzzles me still: these
folk succeed in selling a considerable number of pounds
sterling, false coin, of course, and that without
my being able to discover, so far, where they sell
them-who makes their market. They also
sell lace smuggled from Belgium; that, however, interests
me but little, and I was prepared to leave to the
lower ranks of the service the duty of clearing Paris
of this common-place brood of criminals; already, indeed,
the regular police had arrested one of the smugglers,
the Cooper, and two of his subordinate confederates;
I was about to turn my back on this crew in order
to give all my attention to a new trail which might
put me on the track of Fantomas once more, when the
Dollon affair blazed forth; and then suddenly, I meet
again my Fandor, braver than ever, more perspicacious
also, adroitly taking the affair in hand, bravely
thrusting himself into the breach!
“Is there any connection between
the Dollon affair and my band of smugglers?”
“You will appreciate the importance
of this question and the reply to it in a minute,
my Fandor, when you learn that the Depot warder, Nibet,
is one of the most valuable confederates of the coiners,
of Mother Toulouche, of that hooligan, the Beard....”
“Is it possible!” cried
Fandor. “Ah, Juve, all this is so strange
that I believe you are really on Fantomas’ track,
once more!”
Juve shook his head; then he continued:
“I have still a great deal to
tell you, but I must pause a moment to say, that I
ought to apologise to you for a fairly brutal act I
committed on your behalf-in your best interests,
as you will see....”
And to Fandor, who opened his eyes
in astonishment, the detective related, in humorous
fashion, the history of the famous kick he had administered-a
kick wherewith Juve had removed his friend from the
immediate and certain danger of assassination, at the
hand and by the knife of Nibet.
Fandor could not get over it!
He grasped Juve’s hands and pressed them warmly.
“My friend! My good friend!”
murmured he, moved almost to tears. “If
I had had the least suspicion!...”
Juve interrupted him.
“There are many more things,
Fandor, you never suspected, things you ought to know....
And what is more, you seem to me to be neglecting your
work badly at this very moment, Mr. Reporter!
It is already one o’clock in the afternoon;
and if they are counting on you to supply them with
information about this affair of the place de l’Opera....”
Fandor leapt to his feet.
“It’s true!” he
cried. “I had quite forgotten it!...
But it is of no importance by the side of ...”
Juve interrupted.
“The affair is serious, Fandor,
attention!... Do you remember? It is the
formula I employed on two or three occasions, when
warning you, after the assassination of Jacques Dollon,
after the attack on Sonia Danidoff at Thomery’s
house....”
“What! It was you, Juve!” cried Fandor.
“Yes, it was ... but let us
pass on! Time presses. I am going to disappear
anew; but you now know where to find me, in future,
and under what form, should occasion require it.
Cranajour I am; Cranajour I remain-for
the time being, at any rate. As to you, Fandor,
be off with you at once ... and go and hatch out that
article of yours!”
Our journalist rose mechanically;
but Juve, thinking better of it, caught him by the
arm, drew him back and pointed out the writing-table.
“Come to think of it, you know
nothing about the affair, and I do: there are
things which should be said, above all things, to be
hinted at ... do you wish me to give you information?...
Sit yourself there, my lad: I am going to dictate
your article to you!”
Our journalist, understanding the
gravity of the situation, and well knowing that if
Juve took this course, he had important reasons for
so doing, did not say one word. He simply brought
out his fountain pen, screwed it ready for action,
and, with his hand resting on a pile of white paper,
he waited.
Juve dictated.
“First of all, put this as your title:
An Audacious Theft
“That does not tell the reader
anything, but it awakens his curiosity.... Let
us continue!
“Write.”