1. BILLY BOY
This is undoubtedly a coast song ‘made
into a shanty.’ I heard it in Northumberland,
both on shore and in ships, when I was a boy.
The theme of a ‘Boy Billy’ seems common
to folk-songs in different parts of the country.
The tunes are different, and the words vary, but the
topic is always the same: ‘Billy’
is asked where he has been all the day; he replies
that he has been courting; he is then questioned as
to the qualifications of his inamorata as a
housewife. Dr. Vaughan-Williams’s ‘My
Boy Billie’ is in print and well known, as is
also Mr. Cecil Sharp’s ‘My Boy Willie’
[’English Folk-Songs,’ vol. i]. I have also collected different versions
in Warwickshire and Somerset. There are many more verses,
but they are not printable, nor do they readily lend
themselves to camouflage. The tune has not appeared
in print until now.
2. BOUND FOR THE RIO GRANDE
The variants of this noble tune are
legion. But this version, which a sailor uncle
taught me, has been selected, as I think it the most
beautiful of all. I used to notice, even as a
boy, how it seemed to inspire the shantyman to sentimental
flights of Heimweh that at times came perilously
near poetry. The words of the well-known song,
‘Where are you going to, my pretty maid?’
were frequently sung to this shanty, and several sailors
have told me that they had also used the words of
the song known as ‘The Fishes.’ Capt.
Whall gives ’The Fishes’ on pages 96 and
97 of his book, and says that the words were, in his
time, sometimes used to the tune of ‘Blow the
man down.’
3. GOOD-BYE, FARE YE WELL
This is one of the best beloved of
shanties. So strongly did its sentiment appeal
to sailors that one never heard the shantyman extemporize
a coarse verse to it.
4. JOHNNY COME DOWN TO HILO
This is clearly of negro origin.
I learnt several variants of it, but for its present
form I am indebted to Capt. W.J. Dowdy.
5. CLEAR THE TRACK, LET THE BULLGINE RUN
The tune was a favourite in Yankee
Packets. It does not appear in Whall. ‘Bullgine’
was American negro slang for ‘engine.’
I picked up this version in boyhood from Blyth seamen.
6. LOWLANDS
For another version see Whall, who says it is of American origin and comes from
the cotton ports of the old Southern States. It
was well known to every sailor down to the time of
the China Clippers. My version is that of Capt.
John Runciman, who belonged to that period. I
have seldom found it known to sailors who took to the
sea after the early seventies. The tune was sung
in very free time and with great solemnity. It
is almost impossible to reproduce in print the elusive
subtlety of this haunting melody. In North-country
ships the shantyman used to make much of the theme
of a dead lover appearing in the night. There
were seldom any rhymes, and the air was indescribably
touching when humoured by a good hand. A ‘hoosier,’
by the way, is a cotton stevedore. An interesting
point about this shanty is that, whether by accident
or design, it exhibits a rhythmic device commonly
practised by mediaeval composers, known as proportio
sesquialtera. Expressed in modern notation
it would mean the interpolation of bars of three-four
time in the course of a composition which was in six-eight
time. The number of quavers would, of course,
be the same in each bar; but the rhythm would be different.
The barring here adopted does not show this.
7. SALLY BROWN
For another version of this universally
known shanty see Whall, page 64. Although its
musical form is that of a halliard shanty, it was
always used for the capstan. I never heard it
used for any other purpose than heaving the anchor.
The large-sized notes given in the last bar are those
which most sailors sing to me nowadays; the small
ones are those which I most frequently heard when a
boy.
8. SANTY ANNA
This fine shanty was a great favourite,
and in defiance of all history the sailor presents
‘Santy Anna’ in the light of an invariable
victor. The truth is that Antonio Lopez de Santa
Anna (1795-1876) was the last President of Mexico
before the annexation by America of California, Texas,
and New Mexico. He defeated the Spaniards at
Zampico, and held Vera Cruz against the French, but
was badly beaten at Molina del Rey by the
United States Army under General Taylor (1847).
He was recalled to the Presidency in 1853, but overthrown
in 1855. He attempted to overturn the Republic
in 1867; was captured and sentenced to death, but
was pardoned on condition that he left the country.
He retired to the United States until 1872, when a
general amnesty allowed his return to Mexico.
Like other Mexican Presidents, he lived a stormy life,
but unlike most of them he died a natural death.
9. SHENANDOAH
This is one of the most famous of
all shanties. I never met a sailor to whom it
was unknown, nor have I ever found any two who sang
it exactly alike. This version (sung to me by
Capt. Robertson) is almost, but not quite, identical
with the one I learnt as a boy. Shenandoah (English
seamen usually pronounced it ‘Shannandore’)
was a celebrated Indian chief after whom an American
town is named. A branch of the Potomac river
bears the same name. The tune was always sung
with great feeling and in very free rhythm.
10. STORMALONG JOHN
This is one of the many shanties with
‘Stormy’ as their hero. Whatever
other verses were extemporized, those relating to digging
his grave with a silver spade, and lowering him down
with a golden chain, were rarely omitted. Other
favourite verses were:
(a) I wish I
was old Stormy’s son.
(b) I’d
build a ship a thousand ton.
Who ‘Stormy’ was is undiscoverable,
but more than a dozen shanties mourn him.
11. THE HOG’S-EYE MAN
Of the numberless versions of this
shanty I have chosen that of Capt. Robertson
as being the most representative. Of the infinite
number of verses to this fine tune hardly one is printable.
There has been much speculation as to the origin of
the title. As a boy my curiosity was piqued by
reticence, evasion, or declarations of ignorance, whenever
I asked the meaning of the term. It was only
in later life that I learnt it from Mr. Morley Roberts.
His explanation made it clear why every sailor
called it either ‘hog-eye’ or ‘hog’s-eye,’
and why only landsmen editors ever get the
word wrong. One collector labels the shanty ‘The
hog-eyed man,’ and another goes still further
wide of the mark by calling it ‘The ox-eyed
man.’ The remarks on this shanty in the
Preface will show the absurdity of both titles.
That is all the explanation I am at liberty to give
in print.
12. THE WILD GOOSE SHANTY
This I learnt from Capt. John
Runciman. Allusions to ’The Wild Goose
Nation’ occur in many shanties, but I never obtained
any clue to the meaning (if any) of the term.
The verse about ‘huckleberry hunting’
was rarely omitted, but I never heard that particular
theme further developed.
13. WE’RE ALL BOUND TO GO
I used to hear this tune constantly
on the Tyne. It is one of the few shanties which
preserved a definite narrative, but each port seems
to have offered variants on the names of the ships
that were ’bound for Amerikee.’ ‘Mr.
Tapscott’ was the head of a famous line of emigrant
ships. The last word in verse 5 was always pronounced
male. This has led to many shantymen treating
it not as meal, but as the mail which
the ship carried. As the shanty is full of Irish
allusions, the probabilities are that the word was
meal, to which the sailor gave what he considered
to be the Irish pronunciation. Whenever I heard
the shanty it was given with an attempt at Irish pronunciation
throughout. Capt. Whall gives
additional colour to the supposition that this was
a general practice, for his version of verse 6 runs:
’Bad luck unto
them say-boys,
Bad
luck to them I say;
They broke into
me say-chest
And
they stole me clothes away.’
14. WHAT SHALL WE DO WITH THE DRUNKEN SAILOR?
This fine tune in the first
Mode was always a great favourite.
Although mostly used for windlass or capstan, Sir Walter
Runciman tells me that he frequently sang to it for
‘hand-over-hand’ hauling. Whall gives
it on page 107 under the title ‘Early in the
morning.’ It is one of the few shanties
that were sung in quick time.
15. BLOW, MY BULLY BOYS
This shanty has been included in every collection
that I know of.
Spotless decks, and ‘masts and
yards that shone like silver,’ were the distinguishing
marks of a Yankee Packet, and this immaculate condition
was the result of a terrible discipline, in which the
belaying pin was a gruesome factor.
16. BLOW THE MAN DOWN
This is the shanty which is perhaps
the best known among landsmen. ‘Winchester
Street’ is in South Shields, and in the old days
was the aristocratic quarter where only persons of
high distinction such as shipowners, and
‘Southspainer’ skippers lived.
17. CHEER’LY, MEN
This is a very well-known shanty,
and the variants of it are endless. This particular
version was sung to me by Capt. R.W. Robertson.
It differs but slightly from the version which I originally
learnt from Sir Walter Runciman. Very few of
the words were printable, and old sailors who read
my version will no doubt chuckle over the somewhat
pointless continuation of the verses concerning Kitty
Carson and Polly Riddle. They will, of course,
see the point of my having supplied a Chopinesque
accompaniment to such a shanty.
18. GOOD MORNING, LADIES ALL
The title belongs to other shanties
as well; but, so far as I know, this tune has never
been printed until now. I learnt it from Northumbrian
sailors when a very small boy, and have never heard
of its use in any other than Blyth and Tyne ships.
It may be a Northumbrian air, but from such knowledge
as I have gleaned of Northumbrian folk-tunes, I incline
to the conjecture that it may have been picked up
in more southern latitudes by some Northumbrian seaman.
19. HANGING JOHNNY
This cheery riot of gore is wedded
to the most plaintive of tunes, and is immortalized
by Masefield in his ‘Sailor’s Garland.’
Nowadays one occasionally meets unhumorous longshore
sailormen who endeavour to temper its fury to the
shorn landsman by palming off a final verse, which
gives one to understand that the previous stanzas have
been only ‘Johnny’s’ little fun,
and which makes him bleat:
’They said I hanged
for money,
But I never hanged
nobody.’
I also possess a shanty collection
where the words have so clearly shocked the editor
that he has composed an entirely fresh set. These
exhibit ‘Johnny’ as a spotless moralist,
who would never really hang his parents, but
would only operate (in a Pickwickian sense of course)
on naughty and unworthy people:
’I’d hang
a noted liar,
I’d hang
a bloated friar.
’I’d hang
a brutal mother,
I’d hang
her and no other.
’I’d hang
to make things jolly,
I’d hang
all wrong and folly.’
Imagine a shantyman (farceur
as he ever was) making for edification in that style!
20. HILO SOMEBODY
This is another of the shanties I
learnt as a boy from Blyth sailors, and which has
never been printed before. I fancy that ‘blackbird’
and ‘crew’ must be a perversion of ‘blackbird
and crow,’ as the latter figure of speech
occurs in other shanties.
21. OH, RUN, LET THE BULLGINE RUN
The reference to the ‘Bullgine’
seems to suggest Transatlantic origin. There
were endless verses, but no attempt at narrative beyond
a recital of the names of places from which and to
which they were ‘running.’ This version
was sung to me by Mr. F.B. Mayoss, a seaman who
sailed in the old China Clippers.
22. REUBEN RANZO
Alden gives this version, and I fancy it may have once been
fairly general, as several of my relatives used to sing it.
Who Ranzo was must ever remain a mystery.
Capt. Whall suggests that the word might be a
corruption of Lorenzo, since Yankee Whalers took many
Portuguese men from the Azores, where Lorenzo would
have been a common enough name. He adds that
in his time the shanty was always sung to the regulation
words, and that ’when the story was finished
there was no attempt at improvization; the text was,
I suppose, considered sacred.’ He further
says that he never heard any variation from the words
which he gives.
I think he is right about the absence
of improvization on extraneous topics, but I used
to hear a good deal of improvization on the subject
of Ranzo himself. I knew at least three endings
of the story: (1) where the captain took him
into the cabin, ‘larned him navigation,’
and eventually married him to his daughter; (2) where
Ranzo’s hatred of ablutions caused the indignant
crew to throw him overboard; (3) where the story ended
with the lashes received, not for his dirty habits,
but for a theft:
’We gave him lashes
thirty
For stealin’
the captain’s turkey.’
I have also heard many extemporaneous
verses relating his adventures among the denizens
of the deep after he was thrown overboard.
23. THE DEAD HORSE
This shanty was used both for hauling
and for pumping ship. It seems to have had its
origin in a rite which took place after the crew had
‘worked off the dead horse.’ The circumstances
were these: Before any voyage, the crew received
a month’s pay in advance, which, needless to
say, was spent ashore before the vessel sailed.
Jack’s first month on sea was therefore spent
in clearing off his advance, which he called working
off the dead horse. The end of that payless period
was celebrated with a solemn ceremony: a mass
of straw, or whatever other combustibles were to hand,
was made up into a big bundle, which sometimes did,
and more often did not, resemble a horse. This
was dragged round the deck by all hands, the shanty
being sung meanwhile. The perambulation completed,
the dead horse was lighted and hauled up, usually
to the main-yardarm, and when the flames had got a
good hold, the rope was cut and the blazing mass fell
into the sea, amid shouts of jubilation.
24. TOM’S GONE TO HILO
This beautiful tune was very popular. I have chosen the
version sung to me by Mr. George Vickers, although in the first chorus it
differs somewhat from the version I learnt as a boy.
It will be seen how closely the above
resembles the version given by Whall. (It
will be noted that he entitled it ’John’s
gone to Hilo.’) I give Mr. Vickers’s verses
about ‘The Victory’ and ‘Trafalgar,’
as I had never heard them sung by any other seaman.
I have omitted the endless couplets containing the
names of places to which Tommy is supposed to have
travelled. As Capt. Whall says: ’A
good shantyman would take Johnny all round the world
to ports with three syllables, Montreal, Rio Grande
Newfoundland, or any such as might occur to him.’
25. WHISKY JOHNNY
This Bacchanalian chant was a prime
favourite. Every sailor knew it, and every collection
includes some version of it.
26. BONEY WAS A WARRIOR
I never met a seaman who has not hoisted
topsails to this shanty. Why Jack should have
made a hero of Boney (he frequently pronounced it
‘Bonny’) is a mystery, except perhaps that,
as a sailor, he realized the true desolation of imprisonment
on a sea-girt island, and his sympathies went out
to the lonely exile accordingly. Or it may have
been the natural liking of the Briton for any enemy
who proved himself a ‘bonny fechter.’
27. JOHNNY BOKER
This popular shanty was sometimes
used for bunting-up a sail, but more usually for ‘sweating-up.’
Although I have allowed the last note its full musical
value, it was not prolonged in this manner aboard ship.
As it coincided with the pull, it usually sounded more
like a staccato grunt.
28. HAUL AWAY, JOE
The major version of this shanty (which appears in Part II)
was more general in the last days of the sailing ship; but this minor version
(certainly the most beautiful of them) is the one which I used to hear on the
Tyne. The oldest of my sailor relatives never sang any other. This inclines me
to the belief that it is the earlier version. The verses extemporized to this
shanty were endless, but those concerning the Nigger Girl and King Louis never
seem to have been omitted.
29. WE’LL HAUL THE BOWLIN’
This was the most popular shanty for
‘sweating-up.’ There are many variants
of it. The present version I learnt from Capt.
John Runciman. In this shanty no attempt was
ever made to sing the last word. It was always
shouted.
30. PADDY DOYLE’S BOOTS
This shanty differs from all others,
as (a) it was sung tutti throughout;
(b) it had only one verse, which was sung over
and over again; and (c) it was used for one
operation and one operation only, viz. bunting
up the foresail or mainsail in furling. In this
operation the canvas of the sail was folded intensively
until it formed a smooth conical bundle. This
was called a bunt, and a strong collective effort
(at the word ‘boots’) was required to get
it on to the yard.
Although the same verse was sung over
and over again, very occasionally a different text
would be substituted, which was treated in the same
manner. Capt. Whall gives two alternatives,
which were sometimes used:
‘We’ll all
drink brandy and gin,’
and
‘We’ll all
shave under the chin.’
Mr. Morley Roberts also told me that
a variant in his ship was
‘We’ll all
throw dirt at the cook.’